↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Строя воздушные замки на камне (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Романтика
Размер:
Макси | 571 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие, Пытки
 
Проверено на грамотность
А что, если бы Лили Эванс в школе нравился не Джеймс Поттер, а Северус Снейп?..
История у озера не состоялась – слово "грязнокровка" даже не прозвучало. Их дороги разошлись, но гораздо позже, и замуж за Джеймса Лили так и не вышла.
А потом она вступила в Орден Феникса, чтобы сражаться с Волдемортом. И получила от Дамблдора свое первое задание: встретиться с Северусом, который стал Пожирателем смерти.
Потому что Ордену нужен шпион...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

15. Лили

После обеда Лили отправилась за рождественскими подарками. Для начала — в маггловские магазины, локтями и тычками прокладывая себе путь через толпы издерганных домохозяек и их орущих детей. Все, как она помнила: ощущения кошмарные, но при этом самое то, чтобы встряхнуться и расшевелиться.

В прошлом году она никуда не ходила — просто не вынесла бы толкучку, яркие огни и громкую музыку. Но сейчас все изменилось.

Для матери Лили купила комплект из кашемирового шарфа и перчаток, а для сестры нашла серебряное украшение на распродаже. Петунье все равно не угодишь, какой подарок ни выбери, так что тратить на него время и силы явно не стоило. Еще она взяла маленькую белую свечку, чтобы зажечь ее под елкой в память об отце — они всегда так делали, все четыре года с тех пор, как его не стало.

Когда Лили вышла из универмага, на улице шел снег. На тротуаре визжали и смеялись дети, на проезжей части бибикали машины. В остальном же город окутывали покой и безмятежность, и она решила добраться до Шипастого переулка кружным путем. Вход в него скрывался между секс-шопом и круглосуточным минимаркетом; сам переулок был так же запружен народом, как и тот маггловский универмаг. Колдуны и ведьмы сновали от лавки к лавке, но снега здесь не было: магия защищала от него тротуар. Лили не хватало его беззвучного падения — бесконечные разговоры вокруг здорово ее утомляли.

Но ей было нужно найти подарок для Сева, и вряд ли бы он обрадовался тому, что продавалось в маггловских магазинах. По правде говоря, Лили понятия не имела, чему бы он вообще обрадовался, потому и плелась от одной лавочки к другой — разумеется, обходя десятой дорогой "Мантии и другую магическую одежду Бетти Вэйн", поскольку совершенно не горела желанием впрягаться в работу в свой законный выходной. Она глядела на выставленные в витринах товары с таким чувством, будто вот-вот утонет; надолго задержалась в "Магических предметах" — это был один из тех магазинчиков, где продают всякую ерунду, которая кажется настоящим сокровищем, когда ставишь ее на обтянутый тканью пьедестал. Впрочем, большая часть вещиц была бесполезна — магия в них или ослабела, или совсем иссякла, и там в любом случае не нашлось ничего подходящего для Сева, так что Лили вздохнула и снова принялась работать локтями, прокладывая себе путь через толпу.

В конце концов она оказалась в книжном магазине — вариант настолько очевидный, что особого энтузиазма у нее не вызывал. Но запах пергамента и старых чернил напомнил ей о Севе, так что она дошла до секции, посвященной зельеварению, и принялась подряд читать названия на корешках, пока не наткнулась на старинный и очень ветхий фолиант, озаглавленный "Зельеварение в восточных странах", который стоил куда дороже, чем она могла себе позволить. Лили достала его с полки и открыла первую страницу; книга оказалась такой старой, что иллюстрации в ней не двигались, правописание отличалось от современного, а смысл прочитанного удавалось разобрать только с пятого на десятое.

— Весьма нетривиальное сочинение, — заметил выросший как из-под земли хозяин магазина — низенький человечек с жесткими седыми волосами. — И довольно редкое, как раз для коллекционера.

— Я для друга, — пояснила Лили. — Он зельевар... учится на мастера. Я хотела бы подарить ему что-нибудь, чего у него еще нет.

У торговца загорелись глаза.

— Любой зельевар родную бабушку проклянет за такую книгу, как эта.

Лили подумала, что он явно преувеличивает.

— Здесь рассмотрена история применения растительных ингредиентов в Азии и на Ближнем Востоке — прелюбопытнейшее чтение, не чета тому, чему обычно учат в Хогвартсе. Думаю, ваш друг будет счастлив получить такой подарок, тем более от столь хорошенькой девушки, — в глазах у него заплясали озорные огоньки; Лили улыбнулась в ответ, не подавая виду, насколько ее раздражают подобные замечания.

— И я сделаю вам скидку — десять галлеонов, — добавил он.

Лили опустила взгляд на книгу. Похоже, что Сев ей обрадуется — разве что такая у него уже есть. С другой стороны, владелец магазина утверждал, что это редкость...

— Хорошо, — согласилась она. Он восторженно хлопнул в ладоши.

— Давайте я ее для вас заверну.

Она вышла из книжного десять минут спустя, сжимая в руках "Зельеварение в восточных странах" — завернутое в красивую бумагу и перевязанное синей шелковой ленточкой. Там даже был ярлычок — "Севу от Лили". Только эти слова, никаких завитушек, сердечек и улыбающихся рожиц, хотя у нее и было такое искушение — просто для того, чтобы немного его подразнить.

Лили аппарировала к своему дому в Дорни и обнаружила, что там ее поджидает Альбус.

Она чуть не выронила покупки — он сидел на скамейке прямо перед подъездом, и на полях его шляпы уже возвышались сугробики. Лили поскорее запихнула в сумку книжку для Сева и постаралась замаскировать ее сверху маминым кашемировым шарфом.

— Лили! — воскликнул Альбус. — Как приятно вас видеть.

Такая жизнерадостность действовала ей на нервы — черт возьми, мы же оба прекрасно знаем, что он приперся сюда не для того, чтобы поздравить меня с Рождеством, — но она помахала ему рукой и, растянув губы в улыбке, зашагала сквозь метель к своему подъезду.

— За покупками ходили? — поинтересовался Альбус. — Есть какие-то планы на праздники?

— Я всегда провожу Рождество у мамы.

— Что, и Сочельник тоже? — нахмурился он.

— Да, — солгала она.

— О, какая жалость.

— В смысле?

— Я надеялся, что вы составите нам компанию. В этом году мы отмечаем Сочельник у Поттеров — пытаемся привнести немного света в окружающий мрак.

— Жаль, что я не могу пойти, — сказала Лили. И снова солгала.

— Ничего-ничего, семья прежде всего. Может, мы уйдем с улицы? Я бы хотел с вами поговорить.

Кто бы сомневался. Но Лили лишь улыбнулась и распахнула перед ним дверь квартиры.

В ее отсутствие калорифер успел отключиться, и внутри было промозгло и зябко. Она наложила на стены согревающие чары, и в квартире стало теплее, а Альбус, как всегда, наколдовал свое серебристо-голубое заклятье от прослушки. Покупки Лили положила на середину стола — туда, где могла их видеть.

— Я бы хотел узнать, как обстоят дела с вашим заданием, — произнес Альбус. — Сейчас Рождество — в такие дни подобные вещи имеют свойство быстро улетучиваться из головы.

Лили постаралась удержать на лице бесстрастное выражение. Последние ее разговоры с ним состояли в основном из полуправды, полулжи и множества недомолвок. Да, Северус вел себя дружелюбно. Она предложила приготовить ужин, и он согласился. Нет, он ничего не говорил о планах Сами-Знаете-Кого. И не похоже, чтобы собирался сменить сторону.

Порой она задавалась вопросом, знает ли Альбус, что ему рассказывают далеко не все. Вторжения в свои мысли она не чувствовала, но вполне могут быть и другие способы...

— Я виделась с ним вчера, — осторожно ответила она.

— Опять у него дома?

— Угу, — ужасно захотелось закурить, Лили так и чувствовала вкус сигареты во рту, но знала, что при Альбусе этого делать не стоит, иначе она себя выдаст. — Он говорит, что так безопаснее.

— А это правда? — ее собеседник приподнял бровь. Лили махнула рукой:

— Там на доме столько охранных чар и заклинаний — слоев пять, не меньше. Я всегда на пороге их чувствую.

— И чем вы вчера занимались?

Я сказала, что люблю его, а потом целовала, пока у меня не потрескались губы.

— В шахматы играли, — это первое, что пришло ей в голову. Сев их терпеть не мог.

— Благородная игра, без сомнения. Вы о чем-нибудь разговаривали? Есть какие-то подвижки?

— Мы вспоминали Хогвартс. Бывших учителей и прочее в этом роде, — она напрягла мозги. — Я попыталась расспросить его о старых друзьях — Эйвери, помните такого? — думала, может, он что-нибудь расскажет, но...

— Это не входит в вашу задачу, — упрекнул ее Альбус.

Вот дерьмо... с другой стороны, если окажется, что я накосячила, он скорее мне поверит, так?

— Извините, — сказала она.

— Не стоит возбуждать подозрения, — пояснил Альбус. — Расспрашивать его о Пожирателях, когда он знает, что вы состоите в Ордене... ничего удивительного, что он не хочет говорить о Волдеморте.

— Но он же меня не убил, — горячо возразила Лили. — И не сдал своим.

— Это добрый знак. Северус далеко не глуп — вы, моя дорогая, наверняка это и так уже знаете. Он вполне способен сложить два и два.

Она ничего не ответила.

— Он пытался прочитать ваши мысли?

К щекам прилила кровь — перед глазами промелькнуло, как Северус вчера проник в ее воспоминания. Альбус склонил голову набок — лицо его было жестким, голубые глаза смотрели серьезно.

— Э-э... да, — созналась она.

— Вчера?

— Я его не пустила, — сказала Лили. — Он... не очень-то старался.

Господи, что ж она так краснеет-то... Лгать с каждым разом становилось все проще и проще, но это воспоминание было слишком свежим, чтобы так запросто выбросить его из головы. Похоже, скоро ей придется пользоваться окклюменцией — задействовать при таких разговорах все свои скудные навыки.

— И он ничего не увидел?

— Ничего важного. Думаю, он понял, что я заметила его попытку, и быстро прекратил.

Альбус погладил бороду.

— Это было сразу после моего прихода, — быстро добавила Лили. — И потом он вел себя как ни в чем не бывало...

Долгая пауза — только кровь шумела в ушах. Потом Альбус встал и расправил мантию.

— Понятно. Думаю, вы недооцениваете свои успехи, Лили. Жаль, что вы не можете прийти на нашу рождественскую вечеринку. Я был бы рад вас там видеть.

— И мне тоже жаль.

— Возможно, вы сможете отпраздновать с нами хотя бы Новый Год? — он снял свое заклинание от прослушки. — Луч света во тьме, не забывайте. И не теряйте надежду.

— Надежду, — повторила Лили.

Альбус улыбнулся — и то серьезное, жесткое выражение исчезло с его лица, не оставив и следа.

— Хорошего вам праздника в кругу семьи. — Пауза. — И берегите себя, дорогая моя.

Глава опубликована: 24.04.2016
Обращение переводчика к читателям
otium: Лучей добра всем, кто находит время и силы на комментарии. Если б не вы, я бы никогда ничего не написала.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 801 (показать все)
Отиум, я тоже прошу прощения за *мои пять канатов*)))
Ориона, чота мне уже попадалось про таких йуных да ушлых... но это пока жареная птичка клеваться не зачалазачала. Подождём, Ллос не светлый эльф, она любого высосет)))
Ormona
Цитата сообщения Крысёныш от 11.06.2018 в 20:52
Хотя кое-кто повёлся, так что -- зачёт =)

Да начхать)))
Если иных методов потешить ЧСВ кое у кого нет, но зато есть масса ничем не занятого времени - это уже не сюда, а к специалистам.
Крысёныш, иной раз не ведутся, а - восстанавливают статус-кво. В реале - таким просто отказывают от дома. В сети - приходится так. Удалить этот комм для неавторов - несколько затруднительно. Хоть так.
otiumпереводчик
Всем огромное спасибо!
Честно сказать, это настолько прекрасная претензия, что мне хочется сохранить ее для истории. Если в большом переводе ни к чему, кроме двух улиц, придраться не получается - это эпик вин, ящитаю. :)
Rehit182
Я надеюсь, что нет, не выветрится. Пусть «Шипастый переулок» и «улица Веселых мыслей» преследуют вас до смертного одра. :)

otium
Какой дивный экземпляр, я ещё таких не видела. :D
Прийти и присунуть свой вкусовщину с таким апломбом это надо уметь!
Зачиталась настолько, что не заметила, что добралась до Эпилога.
Несомненно очень хорошо прописаны характеры Лили и Северуса. В их историю можно влюбляться бесконечно
Начало было более затягивающим
Порадовал хэппи энд и то, что начало отношений между главными героями не тянулось до самого конца
Всё время чувствовались камни в сторону Дамблдора, но всё же в этом фике он не злодей

Спасибо за ваш труд! И что мы смогли увидеть эту работу!
Хорошая история, хорошая:) мне понравилось. У вас отличный вкус на работы, спасибо:)
Только всегда смешат истории про детей в исполнении авторов, у которых их нет, но это так размышления, которые к вашей работе не относятся:)
С ваших работ и переводов началась мря любовь к этому пейрингу.
Буду с нетерпением ждать новых историй :)
Здесь есть все: и шпионский экшн, и любовь, и тема морального выбора. Хорошо работающее чередование POV (Снейп и Лили). Большой плюс – характеры героев: их поведение, чувства и прочее соответствует их возрасту и натуре. Отдельно хочется отметить эпизоды, где Снейп – в роли учителя: в них верится на 100%. И даже персонажи, которые появляются только в одной-единственной сцене, не кажутся «лишними» или плохо раскрытыми: пример – Слагхорн с его визитом к новоназначенному преемнику.
Сны Северуса, где он видит «альтернативные версии» собственной истории (в том числе версию канона), рождают пугающее ощущение зыбкости этого мира: появляется иррациональный страх упасть с высоты «воздушных замков» разделенной любви в реальность кошмара.
Само собой, победа традиционно достигается благодаря любви. А не менее традиционная тема границ между Светом и Тьмой, как всегда, выглядит неоднозначно. Отвага гриффиндорцев, верность хаффлпаффцев, интеллект равенкловцев – всё это может с равным успехом служить и Темному Лорду, - говорит Снейп.
Многочисленные недомолвки окружают рассуждения о природе Темных искусств. Орденцы во главе с Дамблдором питают к ним пуританское отвращение, которое, с одной стороны, можно объяснить нежеланием принять тезис «Цель оправдывает средства».
— Темные искусства не зло, — сказал Северус, — они просто требуют жертв.
— Они требуют жертв, и уже поэтому зло.
Игра слов, не более. Если ТИ замешаны на жертве – причем любой, в том числе на жертве самого мага, - можно ли отнести самопожертвование к темной магии? Допустим, что систематическое принесение в жертву светлых воспоминаний постепенно разрушает душу (обычный аргумент), но много ли будет проку, если ты будешь добродетельно стоять в сторонке, блюдя свою чистоту, в то время как кто-то рядом погибает? Невольно вспоминается классическое: «Спасающий душу свою погубит ее…»
Поэтому позиция Дамблдора, которому приходится одновременно быть и идеологом Света, и стратегом в этой конкретной войне, выглядит такой уязвимой. Хочет он того или нет, он постоянно оказывается «между». Одергивает Снейпа даже за крепкие словечки (не говоря уже о чарах) – но сам подвергает Лили смертельной опасности ради того, чтобы испытать потенциального кандидата в шпионы; не колеблясь жертвует Хранителем Лонгботтомов, чтобы сохранить своего информатора в стане врага («Хэнли знал, на что идет»), и т.д.
Есть некоторые туманности в сюжете. Выше они уже обсуждались, не буду повторяться. Но хочу сказать вот что: при посредственном переводе вызывающие сомнение места безусловно выглядели бы авторскими недоработками и «недодумками». Но когда читаешь текст, написанный красивым правильным языком (с богатым речевым диапазоном), как-то не выходит смотреть на него под таким углом. Невольно кажется, что тут должна быть какая-то более глубокая причина, начинаешь ее искать, размышлять над текстом… И в этом огромная заслуга переводчика, в руках которого не просто возможность порадовать нас «красивым», но еще и заставить думать.
Показать полностью
otiumпереводчик
nordwind
Огромное вам спасибо за вдумчивое чтение и такую подробную и обстоятельную рецензию! И что нашли время и возможность поделиться впечатлениями!
Спасибо. Особенная история. И перевол хороший. Ароматный, с интонацией и атмосферой.
otiumпереводчик
шамсена
Спасибо! Я рада, что вам понравилось.
Красиво и здорово! Спасибо за вашу работу!
Огромное спасибо за этот вкуснейший перевод!) А за "лилишества" - отдельное спасибо!)
Перевод божественный, а выбранный фанфик ещё лучше. Начинаю понимать всю прелесть снэвансов: по ним редко удается найти что-то сто́ящее, но если найдешь, то все, не оторваться. Спасибо вам и вашей бете за работу.
Спасибо :-) Это было как бальзам на душу - и стиль написания, и ход повествования, и персонажи. Получила искреннее удовольствие.
Спасибо большое за перевод. Никогда бы не подумала, что понравиться читать этот пейринг, но вам удалось меня завлечь. Спасибо
Это очень красиво
Спасибо за Вашу работу
Спасибо, очень приятно было читать. И да, действительно не оторваться. У Вас замечательный стиль!
Фанфик - огонь, как и все авторства/перевода otium!

Очень интересно было бы увидеть сиквел после возрождения Волдеморта. Снейпу уж пришлось бы там покрутиться.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх