↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 79

Вернулся Гарри очень быстро и всё же пропустил момент окончания сеанса легилименции. Когда он вошёл в камеру, Лестрейндж говорил:

— …мистер Брэгг не будет против.

— А если буду? — хмуро спросил тот.

Гарри скользнул на своё место и по выражениям лиц присутствующих попытался угадать, что же увидел — или не увидел — Сэвидж.

— Тогда вернёмся в Лондон и продолжим с нашим штатным легилиментом, — ответил Сэвидж. — Знаю, процедура неприятная, и я вам верю, но… — он покачал головой.

— Да делайте вы, что хотите, — Брэгг насупился.

— Я постараюсь быть как можно аккуратнее, — сказал Лестрейндж, берясь за палочку. — Посмотрите мне в глаза, пожалуйста. Я обещаю не смотреть ничего, что с вами ни происходило бы в тюрьме. А вы старайтесь думать о последних двух неделях.

— Да о чём там думать, — буркнул Брэгг. — Жуки да черви.

— Вы питались ими? — спросил Лестрейндж.

— Ну а чем ещё? — спросил Брэгг в ответ. — Жрал, кто попадался.

— А где вы брали их? — Лестрейндж пока что положил палочку на стол, накрыв оба её конца ладонями. — Там же камень.

— Это сперва камень, — возразил Брэгг. — А если пойти дальше, там есть люки.

— Люки? — переспросил Сэвидж и покосился на протокол.

— Ну, двери в полу. Тяжёлые такие. Там лестницы — а внизу уже земля. С покойниками.

— Кладбище? — Сэвидж с Лестрейнджем переглянулись.

— А хрен знает, — Брэгг скривился. — Там темно, как в жопе. Но мне попадались черепа и кости. Старые уже.

— Покажете? — спросил Сэвидж, и Брэгг пожал плечами:

— Да пожалуйста.

— А где вы брали воду? — Сэвидж явно что-то усиленно обдумывал.

— Там кое-где каплет с потолка, — ответил Брэгг. — В некоторых местах вода даже совсем не солёная. Нормально.

— Я заметил, — сказал Сэвидж, — что вы щуритесь от света. Отвыкли?

— Я ж сидел там как крот, — Брэгг потёр глаза. — Там же всё на ощупь.

— Но вы всё же не совсем отвыкли от дневного света, — продолжил Сэвидж. — Окон в подвале быть не может — вы поднимались выше?

— Я понимаю, к чему вы ведёте, — Брэгг оскалился. — Ну выходил. Иногда. Так… глянуть. Вспомнить, как это — смотреть. И воздуха глотнуть нормального. Там землёй воняет, сыростью и всякой дрянью.

— Как высоко вы поднимались? — спросил Сэвидж, и Гарри совсем запутался. До сих пор он полагал, что Сэвидж ничего во время легилименции не нашёл, но теперь засомневался.

— Вы думаете, я дебил? — разозлился Брэгг. — Я доходил до выхода на лестницу — и всё! Там же слышно всё. Мне надо было смыться до того, как кто-то туда спустится. На кой мне подниматься высоко?

— Какой у вас был план? Когда вы сбежали, — довольно дружелюбно поинтересовался Сэвидж.

— Какой план? — переспросил Брэгг. — Я жить хотел.

— В подвале? Сколько?

— Да я не знал, как выбраться оттуда! — в голосе Брэгга вдруг прорвалось отчаяние. — Ну расскажите мне, какой я идиот, давайте!

— Люди в панике вообще не слишком хорошо соображают, — понимающе проговорил Лестрейндж. — Какой у вас был план, когда вы сбежали из камеры? — повторил он вопрос Сэвиджа.

— Да никакого! Просто… я не знаю, — Брэгг вздохнул.

— А почему вы это сделали? — спросил Сэвидж. — Зачем вообще сбежали?

Брэгг с шумом втянул в себя воздух:

— Да потому что я… ну… ладно. Ладно, я придурок. Там… ну, там не просто была драка. Меня били.

— А за что? — в голосе Сэвиджа слышалось отчётливое и вполне дружелюбное любопытство, и даже, кажется, сочувствие.

— Ну… было за что, — неохотно признал Брэгг. — Слушайте, ну какое это отношение имеет?

— Нам же нужно понять, что и как произошло, — пояснил Сэвидж. — Насколько я понимаю, вы никого там не убили и даже не покалечили необратимо.

— Да не помню я уже, — Брэгг отвёл глаза. — Так, слово за слово… да вы что, не дрались, что ли, никогда?

— Конечно дрался, — согласился Сэвидж.

— Вы кого-то попытались изнасиловать? — спросил вдруг Лестрейндж, и Брэгг даже закашлялся:

— Вы что?! Я просто забрал кое-что… ай, ладно, я… — он почесал шею сзади и повёл головой, как если бы та затекла. — Ну, я проигрался. И стащил немного фишек. Меня поймали, ну и… вот.

— Каких фишек? — спросил Сэвидж — впрочем, нельзя было сказать, чтобы он выглядел слишком удивлённым.

— Ну, денег-то там нет, — ответил Брэгг. — Заняться нечем… зато камня завались. Мы в плюй-камни и играли. На фишки — а их потом меняли на разное. На еду поприличней, на очередь камеру убрать… на всякое. Я в ту ночь и проигрался — и мало того, что весь шоколад отдал, так ещё и… а-а, — он махнул рукой. — Ну и когда меня поймали, я думал, меня там вообще убьют, хорошо, пришла охрана. Я и смылся…

— Красть нехорошо, — покачал головой Сэвидж, и Гарри видел, что он сдерживает если не смех, то как минимум улыбку. — Впрочем, полагаю, вы себя за это сами наказали.

— А что, правда прям на следующий день всех отпустили? — тихо спросил Брэгг.

— Да, — ответил Сэвидж. — Вам действительно не повезло. И мы возвращаемся к легилименции, — он посмотрел на Лестрейнджа, а потом на Брэгга. — Вы позволите?

— Да что уж, — он выглядел таким несчастным, словно только сейчас до конца осознал, как зло подшутила над ним судьба.

— Смотрите мне в глаза, — Лестрейндж вновь взял палочку. — Я постараюсь быть как можно аккуратнее. Покажите мне тюремный коридор, — он навёл палочку на Брэгга и сказал: — Легилименс.

Теперь Гарри скучал на пару с Сэвиджем. И думал, что если Брэгг никого не убивал — а сам Гарри был в этом почти уверен, — то им придётся начинать сначала. Потому что Тагвод-то был мёртв, и смерть его была насильственной, а значит, где-то здесь убийца. И хотя охранники прошли проверку, это означало лишь, что или убийца был достаточно хитёр, или что проверяющий старался недостаточно. Но обмануть Сэвиджа… он, конечно, тоже человек, и тоже ошибается, но всё же это должно было быть непросто.

Наконец Лестрейндж опустил палочку и отвёл взгляд от глаз Брэгга, который тут же зажмурился и потёр виски.

— Я искал коридоры, — сказал Лестрейндж. — И камеры. Ничего полезного нам не нашёл. Это не гарантия, конечно, но я бы проверил и другие версии, кроме вины мистера Брэгга.

— В любом случае, — резюмировал Сэвидж, — вы отсюда выберетесь только вместе с нами, мистер Брэгг. Так что вам придётся тут побыть ещё немного — вас пока отведут в камеру. Вроде этой — не для заключённых, а для подозреваемых. Не могу сказать, что там хорошие условия, но вы там будете один, и там нормальная кровать.

— Мне бы помыться, — сказал Брэгг. — И поесть.

— Конечно, — Сэвидж улыбнулся. — Допрос закончен в тринадцать часов тридцать шесть минут. Вас сейчас проводят в душевую.

— Или вы бы ванну предпочли? — спросил Лестрейндж, и Гарри про себя с ним согласился: эту черноту можно было только отмочить.

— Предпочёл бы, — Брэгг очень оживился. — Прямо ванну?

— Мы это устроим, — пообещал Лестрейндж и вышел, обменявшись взглядом с Сэвиджем.

По пути в душевую, где его ждала горячая ванна, Брэгг вдруг остановился и попросил:

— А можно мне наверх? На воздух? Хоть на пять минут.

Конечно же, ему не отказали — и он долго стоял возле парапета, отчаянно, до слёз щурясь даже от неяркого света пасмурного ноябрьского дня и кутаясь в принесённый охранником длинный тёплый плащ. Гарри смотрел на него и представлял, как это — просидеть четыре с половиной года в полной темноте. В подвале, где из еды — только насекомые, и Гарри с омерзением вздрагивал, представляя, как Брэгг их выкапывал и ел… живыми ещё, видимо? Или как? Гарри буквально ощутил на языке касание цепких шевелящихся лапок, и его остро замутило.

— А палочку мою сломали? — спросил, наконец, Брэгг, гладя парапет ладонями.

— Нет, — ответил Лестрейндж. — Не должны были, по крайней мере, разве что при задержании. Но вообще их не ломали. Она должна храниться в архиве, полагаю. Если так, то вам её вернут, конечно.

— Хорошо бы, — Брэгг опять погладил парапет. — Моя первая волшебная вещь всё-таки. Мать купила.

— Вашей семье сообщили, что вы умерли, — сказал Лестрейндж.

— Почему? — Брэгг изумлённо на него уставился, и Гарри, на которого никто, похоже, не обращал сейчас особого внимания, тоже удивился. Лестрейндж ведь в самом начале допроса сказал, что Брэгга записали как погибшего, но, видимо, тот не обратил внимания на это.

— В документах вы числились умершим, — пояснил Лестрейндж, кажется, совсем не удивившись. — Мы ведь проверяли всех. Но мне и в голову не могло прийти что-то подобное…

— Да ладно, — неожиданно понимающе сказал Брэгг. — Тут я без претензий.

— Ко мне — но не к коменданту, — утвердительно проговорил Лестрейндж, чем, похоже, озадачил Брэгга. — Он скрыл ваш побег, — пояснил Лестрейндж. — И это преступление. Серьёзное.

— Так вы его посадите? — Брэгг явно обрадовался.

— Вы бы хотели? — осведомился Лестрейндж, и тот задумался и хмыкнул:

— А было бы смешно. Удобно: только комнату сменить, — он рассмеялся.

— Это другой комендант, — разочаровал его Лестрейндж. — Но мы поговорим с ним.

— Да? Жаль, — Брэгг снова рассмеялся. — Да шучу. Ну, тоже же работа.

— Нам пора, — позвал его Лестрейндж. — Идёмте, вас ждёт ванна, а нас — работа. Вечером поднимемся ещё, если захотите.

— А что, мы вечером не улетим? — спросил Брэгг разочарованно.

— Мы ведь не вас искали, а убийцу, — напомнил Лестрейндж. — И не нашли, похоже.

Глава опубликована: 23.05.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25977 (показать все)
Alteyaавтор
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Nita Онлайн
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
Alteyaавтор
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
О, как интересно! А что ещё? )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх