↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 129

За ланчем разговор вертелся, в основном, вокруг квиддича — по следам подаренного Тедди комикса. Гарри с удовольствием рассказывал о своём знакомстве с Уиспом — конечно, опуская его обстоятельства, но детей они и не интересовали — и о его племяннице и её замечательном коте. Тедди, конечно, тут же заявил, что им непременно нужно с ними познакомиться, и Миллисент его поддержала. Она вообще буквально смотрела ему в рот и почти всё за ним повторяла, и Гарри, глядя на неё, совсем не был уверен в том, что Лестрейнджу бы это понравилось. С другой стороны, зато она стала куда живее и свободнее, а Тедди, в свою очередь, совсем не обращал внимания на её протезы.

Когда после десерта Андромеда отпустила детей, и те убежали — оба, и Миллисент тоже бежала, и вполне уверенно! — поиграть на улице с собаками, Гарри осторожно вернулся к той теме, с которой сегодня начал:

— Меда, ты ведь знала всех трёх братьев Лестрейнджей? — она кивнула, и Гарри продолжил: — А какими они были? Двое других?

— Почему тебя вдруг это заинтересовала? — вопросом на вопрос ответила она.

— Не вдруг, — возразил Гарри. — Я давно… почти что с самого начала хотел тебя про них спросить, но почему-то забывал и отвлекался каждый раз. А теперь помню — и ведь надо начинать когда-то. Так какими?

— Разными, — ответила она. — Два старших более-менее похожи… по крайней мере, так казалось: один темперамент, да и внешне сразу было видно, что они в близком родстве. Рабастан другой… он внешне больше в мать, ну а характером… они его очень избаловали, — она качнула головой. — Младший и талантливый — ему прощалось всё или почти всё. Родольфус очень опекал его.

— А Дольф? — наверное, Гарри не стоило так фамильярно говорить, но Андромеда ничего ему не возразила:

— Меньше, но, пожалуй, тоже. Впрочем, в этом не было нужды: Руди вполне справлялся. Он в целом очень склонен опекать… своих. Дольфу это не нравилось, и они порою ссорились.

— А Рабастану?

— Он считал, что так и надо, — ответила она, скорее, грустно. — Он привык, что мир крутится вокруг него. Думаю, поэтому у них с Беллой не заладилось.

— Она его не опекала? — усмехнулся Гарри.

— Нет, конечно, — она тоже усмехнулась. — Хотя, как ни странно, она это умела. Но они никогда не могли поделить Руди. А у него не выходило разорваться. Ему бы брата отпустить, но… — она снова покачала головой. — А Дольф сам вырвался. Ушёл из-под опеки и из дома — он ведь сразу после школы уехал в Академию, и после снимал жильё… пока они не сели. Тогда он вернулся.

— Он не жил здесь, когда… — Гарри хотел было сказать «напали на Лонгботтомов», но в последний момент подумал, что это будет неуместно — но Андромеда поняла его и ответила:

— Нет. Но бывал, конечно.

— Я просто думал… это странно, — признался Гарри. — Когда он был уже аврором, как они общались?

— Формально ведь до смерти… первой смерти Волдеморта их ни в чём не обвиняли, — сказала Андромеда. — Все всё знали, но доказать было нельзя. Не знаю, как они общались — я тогда его не спрашивала, мне было немного не до этого. И мне тогда было слишком тяжело слышать про Беллу — а как без неё? И мы с Дольфом просто об этом не говорили. Потом, конечно, когда всё это случилось с Алисой и…

— Бабушка! — в столовую, где Гарри с Андромедой всё ещё сидели за кофе, ворвался Тедди. — Бабушка, там снег! Снег!

— Идём, — она встала и, улыбнувшись, предложила Гарри: — Выйдем?

Она хлопнула в ладоши, эльф принёс им с Гарри по тёплому плащу, и они вышли на улицу, где и вправду шёл настоящий снегопад, под которым радостно прыгали и носились дети и собаки. Андромеда наклонилась, слепила снежок и кинула его в Тедди — и тот завизжал восторженно и немедленно ответил ей. Завязалась битва, и Гарри в какой-то момент охотно дал Тедди, и даже немножко Миллисент, повалить себя и закидать мокрым липким снегом.

Домой он вернулся в отличном настроении и немедленно утащил Джинни гулять под снегопадом. В Лондоне его, правда, не было — пришлось аппарировать на побережье, и там они прогуляли до вечера, перебираясь из одного маленького городка в другой. В одном из них они и пообедали, и домой вернулись уже поздно, уставшими и счастливыми.

В понедельник Гарри не то что опоздал, но пришёл в отдел лишь в полдевятого, когда все уже были на местах.

— А вот и мистер Поттер, — поприветствовал его Сэвидж. — Мы уж не чаяли дождаться.

— Простите, — покаянно попросил Гарри, впрочем, не слишком серьёзно относясь к происходящему: он, в конце концов, не опоздал. — Я очень виноват.

— После совещания пойдёшь в архив, — Сэвидж отлеветировал к нему пергамент. — Архив Комиссии по Совам и Тритонам. Добудешь список тех, кто сдавал экзамены экстерном — нужных нам годов рождения.

— Добуду? — осторожно переспросил Гарри и услышал в ответ дружный смех.

Что ж, ладно…

В архив Комиссии Гарри пришёл, как ему казалось, готовый ко всему. Ну что его могло там ждать? Очередной бюрократ и тысяча бумажек? Запрос на каждое из дел? Как будто он не видел бюрократов!

Но кого он точно не ожидал увидеть — это ворона. Большая чёрная птица сидела на стойке и при виде Гарри наклонила голову, внимательно его разглядывая.

— Здравствуйте, — вежливо и невозмутимо сказал Гарри.

— Здравствуйте, — прокаркал ворон, склоняя голову на другую сторону и делая шаг к Гарри. Это было настолько неожиданно, что тот остановился, но постарался как можно спокойнее сказать:

— Мне нужен архивариус. У меня запрос на данные из архива.

Ворон сделал пару коротких прыжков к краю стола и застыл там, выразительно приоткрыв клюв, и Гарри, честно сказать, растерялся. Если это был какой-то розыгрыш, то он мало того что будет выглядеть редкостным придурком — это-то он как-то пережил бы. Но он нарушит с десяток правил и инструкций, и хорошо, если всё это будет стоить ему просто выговора.

Ворон нетерпеливо каркнул и переступил с лапы на лапу, словно поторапливая Гарри, и тот, пообещав себе, что если это закончится для него выговором, высказать всё Сэвиджу и остальным в глаза — потому что о подобных вещах всё же следует предупреждать! — подошёл и отдал ворону запрос. Тот сомкнул свой клюв, развернулся и улетел куда-то влево за шкафы.

Вернулся ворон быстро, уже без запроса, и, громко каркнув:

— За мной! — описал над головою Гарри круг и снова скрылся за левыми шкафами. Гарри оставалось только следовать за ним, и он, свернув за птицей, оказался в конце — или в начале — длинного-длинного коридора, образованного высокими шкафами и напоминающего какое-то ущелье. Они с вороном шли довольно долго, пока тот вновь не свернул влево, и когда Гарри сделал то же самое, он неожиданно оказался в крохотном кабинетике, где едва не столкнулся, или, вернее, едва не прошёл сквозь призрака в старинном сюртуке. При жизни это был высокий плотный мужчина с густыми усами и бакенбардами и пышной шевелюрой, и сейчас он занимал собой, наверно, четверть кабинета, в котором ещё помещалась лишь старинная конторка. Впрочем, кабинетом это место можно было назвать весьма условно: стенами здесь служили всё те же бесконечные шкафы.

— Так-так, — проговорил призрак. — Мистер Поттер. Что ж. Вы, видимо, стажёр.

— Да, сэр, — ответил Гарри, улыбаясь. Ворон, между тем, уселся на конторку и важно наблюдал оттуда за беседой.

— Так-так, — призрак очень внимательно его оглядел. — Ну что ж. Для чего вам эти данные, мистер Поттер?

— Ищем волшебников подходящего времени рождения, — ответил Гарри.

— Так-так, — призрак посмотрел на ворона. — Что ж. Это можно. Клаус вам поможет. Клаус, помоги юному стажёру, — велел он ворону. — Однако же мы не сортируем результаты экзамены по годам рождений.

— Я понимаю, сэр, — кивнул Гарри. — Я сам найду. Можно мне увидеть результаты экзаменов экстерном начиная с тысяча девятьсот восемнадцатого года?

— Так-так, — покивал призрак. — Что ж. Это возможно. Клаус вам поможет. Клаус, — он протянул руку к птице, — я думаю, мистеру Поттеру нужны ряды Р и С, шкафы ноль-восемнадцать и так далее. Клаус вас проводит, — сказал он Гарри. — У вас есть, где записать?

— Нет, сэр, — признался Гарри, досадуя, что его не предупредили взять с собой пергамент и перо. Конечно, был блокнот, но…

— Так-так, — покачал головой призрак. Ворон громко и очень осуждающе каркнул. — Что ж. Клаус выдаст вам недостающее. Клаус, выдай мистеру стажёру достаточно пергамента и чернил! И перо, конечно же, перо. Ему ведь нужно чем-нибудь писать.

Ворон поглядел на Гарри так, что тот не удержался от виноватого:

— Извините…

Ворон снова каркнул, осуждающе и возмущённо, очень внимательно оглядел Гарри, а затем раскрыл левое крыло и вдруг ловко выдернул оттуда длинное, отливающее синим чёрное перо и протянул его обомлевшему Гарри. Затем открыл один из ящичков конторки и извлёк оттуда нож. Положил его на конторку, закрыл ящичек, открыл другой и вытащил серебряную чернильницу в виде тыквы, а затем из третьего достал три листа пергамента. Уложив всё это на конторку, ворон снова каркнул и уставился на Гарри.

— Спасибо, — вежливо проговорил тот, подходя к конторке и берясь за нож. Вот теперь он понимал, почему их в академии учили очинять перья. Интересно, знали ли об этом вороне учителя? Или просто такова была программа? Так или иначе, Гарри был за это очень благодарен — ибо как бы он без этого умения выглядел сейчас? Опозорился бы перед вороном! Благородно пожертвовавшим ему своё перо!

Оставшиеся после очинки пера кусочки Гарри убрал сам, чем заслужил благожелательный кивок призрака, и как только он закончил, ворон взлетел и, не оглядываясь, вылетел прочь из комнаты. Гарри, торопливо попрощавшись с призраком, последовал за птицей.

На сей раз они шли дольше, и Гарри подумал, что вот в этом-то архиве он наверняка один заблудится. Потому что все шкафы, хоть и помеченные буквами и цифрами, казались абсолютно одинаковыми, так же, как и ущелья-коридоры.

Наконец ворон уселся на верхушку одного из шкафов и громко каркнул. Видимо, они пришли, решил Гарри, с тоской оглядываясь. Да, вот буква «Р», а вот и цифры «ноль» и «восемнадцать». Что ж, выбора у него не было, и Гарри решительно присел на корточки и, открыв самый нижний ящик, извлёк из него… одну-единственную папку с результатами СОВ, сданными в июле тысяча девятьсот восемнадцатого года некой…

Они что здесь, хранят по одной папке в ящике, недоверчиво подумал Гарри, и решил, что так не может быть. Скорее всего, в восемнадцатом году лишь одна волшебница сдавала СОВ экстерном. Переписав её фамилию и имя, а также указанный в документе адрес, он убрал папку на место, открыл соседний ящик — и вот тут-то понял, почему здесь столько шкафов.

Потому что папка в этом ящике тоже была одна, и на ней тоже стоял одна тысяча девятьсот восемнадцатый год. И пометка — СОВ.

Глава опубликована: 12.07.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25977 (показать все)
Alteyaавтор Онлайн
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор Онлайн
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор Онлайн
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор Онлайн
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор Онлайн
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Nita Онлайн
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор Онлайн
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор Онлайн
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
Alteyaавтор Онлайн
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
О, как интересно! А что ещё? )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх