↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 234

На лице Нарциссы отразилось равнодушие.

— Был скандал. Я быстро увела Драко наверх, так что мало чем могу быть вам полезна.

— Когда вы спустились после этого в подвал? — спросил Сэвидж.

— В подвал? — переспросила она. — Даже не знаю… Что мне там было делать?

— И всё же, — настойчиво сказал Сэвидж.

— Думаю, уже потом, — ответила она после паузы. — Когда всё закончилось. Дом был в ужасном состоянии, и мы…

— Почему? — спросил Гарри.

Его удивило это ещё в словах Люциуса Малфоя. Что случилось с домом? Почему он, собственно, был «в ужасном состоянии»? Почему его пришлось «восстанавливать»? Это же не Хогвартс, здесь не воевали.

— Ваши коллеги очень тщательно подошли к исполнению своих обязанностей, — ответила Нарцисса вежливо и без малейшей иронии или насмешки. — Они внимательнейше осмотрели дом, отчасти повредив его при этом, — она посмотрела на Сэвиджа, и только сейчас Гарри понял, почему тот не задал этого вопроса Малфою.

Он знал.

И, может быть, даже участвовал.

— Если у вас есть претензии к работе Аврората, — скучным голосом проговорил Сэвидж, — вы можете направить соответствующую жалобу. Её рассмотрят и, если признают справедливой, министерство возместит расходы.

— У нас нет претензий, — возразила Нарцисса. — Мы прекрасно понимаем, что вы делали свою работу, — она чуть склонила голову. И, выпрямившись, продолжила: — Я бы действительно хотела вам помочь. У меня тоже есть счёт к нему.

Выражение её лица не изменилось, но глаза потемнели, и Гарри под их взглядом стало очень неуютно. Сквозь обманчивую хрупкость этой женщины вдруг проступила сила, и сейчас Гарри ясно видел в её тонких чертах фамильные блэковские — такие же, как у Андромеды.

И у Сириуса.

— Счёт? — с интересом переспросил Сэвидж.

— Он воскресил Тёмного Лорда, — ответила она.

— У вас было довольно времени отблагодарить его, — съязвил Сэвидж.

— Я немного не успела, — светски улыбнулась Нарцисса. — И была бы рада получить возможность сделать это.

— Ну так помогите нам, — Сэвидж неожиданно ответил ей точно такой же улыбкой. — И себе. Вспомните, когда и где вы видели его в последний раз.

— Я стараюсь, — ответила она. — Мне кажется, что я не видела его после вашего здесь появления, — Нарцисса чуть кивнула Гарри. — Но я боюсь ошибиться и должна проверить. Мне бы не хотелось солгать вам даже случайно.

— Проверьте, — согласился Сэвидж. — Нам не нужно лгать. Даже случайно. Скажите, — продолжил он уже совсем иным, деловым тоном, извлекая из воздуха какую-то колдографию, — вам знакома эта вещь?

Он протянул колдографию Нарциссе. Она взяла её и, посмотрев внимательно, ответила почти что сразу:

— Нет. Я её не видела.

— Уверены? — переспросил Сэвидж, и она кивнула:

— Да. Не думаю, что, увидев один раз, это можно забыть.

— Пожалуй, — Сэвидж развеял колдографию, оставив Гарри донельзя заинтригованным. Вероятно, это была та самая статуэтка, которую пытались похитить из сейфа. Что же с ней такое? И почему Сэвидж не показал её Гарри. — Что ж, — он встал, и Нарцисса тоже тут же поднялась. — Мы закончили. Если что-то вспомните, мы будем вам признательны.

— Да, разумеется, — она кивнула.

— Кстати, — спохватился Сэвидж, едва сделав шаг к двери. — Вы не знаете, где вещи Петтигрю? Те, что остались в его комнате после войны?

— Изъяты во время обысков, я полагаю, — ответила она. — Во всяком случае, я не помню, чтобы в комнате хоть что-нибудь осталось.

— Мы бы попрощались с вашим мужем, — почти дружелюбно сказал Сэвидж. — И покинули бы вас.

— Конечно, — она хлопнула в ладоши и велела появившемуся эльфу: — Позови хозяина.

Гарри был уверен, что Малфой, что называется, стоит за дверью и, конечно, видит и слышит всё, что происходит здесь. Однако если это и было так, тот появился далеко не сразу — словно бы ему пришлось пройти по коридору и спуститься по лестнице.

— Уже уходите? — спросил он от двери, входя в гостиную.

— Пока что да, — ответил Сэвидж. — Кстати — вам знакома эта вещь? — он вновь извлёк из воздуха колдофото и протянул его Малфою — просто так, рукой, вынуждая того подойти.

— Да, — без колебаний сказал тот, едва взглянув на фото.

И умолк.

В конце концов, его спросили, знает ли он то, что там изображено, подумал Гарри. Вот Малфой на этот вопрос и ответил.

Это показалось Гарри глупым и немного раздражающим, но Сэвидж, кажется, не обратил внимания, просто потребовав:

— Расскажите.

— Я видел эту вещь у Лорда, — сказал Малфой. — Не знаю, где он её взял. Но он весьма ей дорожил.

— Интересно, — Сэвидж забрал у него колдофото и на сей раз сунул себе во внутренний карман. — Куда она потом делась? После его смерти?

— Понятия не имею, — ответил Малфой, и Гарри показалось, что на сей раз он был и вправду честен.

— Всё принадлежащее ему забрали при первом же обыске, — вмешалась Нарцисса. — Я сама показывала его комнату.

— Но не помните её, — утвердительно проговорил Сэвидж.

— Нет, — ответила она. — Но я просто показала комнату вашим коллегам. Я не знаю, что они забрали.

— Вы не побоялись быть ограбленной? — иронично поинтересовался Сэвидж, кажется, удивив Нарциссу Малфой по-настоящему: её идеально очерченные брови взлетели вверх, и она с недоумением спросила:

— Аврорами?

— Вы нам так доверяете? — всё с той же иронией спросил Сэвидж.

— В этом — абсолютно, — ответила она, и в её голосе ясно слышалось непонимание.

— Похоже, Аврорат может гордиться своей репутацией, — усмехнулся Сэвидж. — Вспомните, — обратился он к Малфою, — всё что вы знаете об этой вещи.

— Я просто видел её пару раз у Тёмного Лорда, — ответил тот. — Согласитесь, её сложно с чем-то перепутать.

— Что ещё?

— Да ничего, — Малфой пожал плечами. — Лорд не имел обыкновения вдаваться в объяснения, а мы не имели привычки задавать вопросов.

— Когда вы видели её? — спросил Сэвидж.

— Не припомню, — Малфой нахмурился. — Думаю, зимой… может быть, в начале весны.

— Если что-то вспомните ещё, мы будем вам признательны, — сказал Сэвидж, продолжив, наконец, движение к двери. — Возможно, мы ещё вернёмся.

— Наш дом всегда открыт, — усмехнулся Малфой.

Они с Нарциссой проводили Гарри с Сэвиджем до двери и стояли на крыльце, покуда те зачем-то шли к воротам, вместо того чтобы просто аппарировать.

Переместившись вместе с Гарри к министерству, Сэвидж огляделся, потянулся и вдруг предложил:

— Пройдёмся? Погода-то отличная.

Гарри не считал «отличным» нынешний пасмурный, хотя и довольно тёплый, день, но спорить не стал, и они неторопливо прошли по переулку и, свернув на улицу пошире, двинулись по ней среди спешащих куда-то магглов.

— Что думаешь? — спросил Сэвидж, когда они вновь свернули на широкую и довольно шумную улицу.

— А можно мне увидеть статуэтку? — попросил Гарри, и Сэвидж молча извлёк колдофото из-за пазухи и протянул ему.

Да, определённо, забыть эту вещь было непросто. Это была женщина-змея с человеческой грудью, кормящая ей спелёнатого младенца, которого держала не руками, которых у неё не было, а кончиком хвоста.

— Я догадываюсь, кого он видел на месте младенца, — заметил Гарри, отдавая колдофото. — Говорят, что Хвост… Петтигрю кормил его змеиным молоком. Прямо воплощение.

— В смысле? — Сэвидж сморщился и сплюнул. — Змеи, вроде, не млекопитающие.

— Он так говорил, — ответил Гарри. — Волдеморт. Я не знаю, что он имел в виду. Но эта статуэтка определённо должна была ему понравиться. Думаю, он мог заказать такую.

— Мог и заказать, — согласился, кривясь от отвращения, Сэвидж, — но в данном случае это вполне реальный персонаж. Это Рененутет.

— Кто? — Гарри даже стыдно не было за то, что он не знает — был уверен, что сам Сэвидж тоже узнал это название… или, скорее, имя совсем недавно.

— Рененутет, — повторил Сэвидж и чуть усмехнулся. — Я сам узнал только вчера вечером. Египетская богиня плодородия, она же — кормящая змея. Древнейший символ. Её довольно часто изображали, но эта вещь не древняя — всего-то прошлый… позапрошлый век. Но непростая — говорят, в мире осталось только три таких. Ты бы видел, как гоблины на неё глядели, — он ухмыльнулся. — Мы сейчас с ними воюем за то, чтобы описать её как улику.

— Содержимое сейфов неприкосновенно? — понимающе ответил Гарри.

— Ну и отдать её в улики — расписаться в том, что ограбление было совершено, — кивнул Сэвидж. — А они пока на это не готовы. Ничего, мы их дожмём, — пообещал Сэвидж и спросил вдруг, резко остановившись: — Ну, с кого начнём? Мальсибер или Эйвери?

— Мальсибер, — не задумываясь, решил Гарри.

— Ну как скажешь, — Сэвидж огляделся и, увидев небольшую нишу между домами, указал на неё Гарри.

Они аппарировали, и уже в министерстве Сэвидж попросил Гарри подождать пока в отделе и отправился к Робардсу за новостями. Сидящий в одиночестве Праудфут с заметным удовольствием отвлёкся от работы и спросил:

— Ну как Малфои?

— Говорят, не знают ничего, — ответил Гарри и спросил: — А вы участвовали в обысках у них дома? После войны?

— Было, — широко заулыбался тот. — Было, да…

— Вы правда разнесли весь дом? — тоже улыбнулся Гарри.

— Ну, — Праудфут даже, кажется, слегка смутился. — Не то чтобы… но я не могу сказать, что мы были очень аккуратны. Мистера Малфоя многие тут… недолюбливали. Хотя Дольф и отобрал для подобных обысков тех, кто умел держать себя в руках, но… наверное, мы кое-что побили. Но тогда мы… честно говоря, мы были очень злы, — он посерьёзнел. — Это было сразу после битвы — у меня в глазах ещё стоял трупы школьников. Детей, на которых эти мрази… да ты знаешь. Не только детей, конечно… в общем, лично мне очень хотелось всё там разгромить. До основания, — он глубоко вздохнул. — Конечно, мы сдержались. Но немного… в конце концов, мы искали тайники. И находили, кстати.

— Что? — не удержался Гарри.

— Да разное… темномагические книги, артефакты… барахло, по большей части, — махнул он рукой. — Ты знаешь, очень странно было обыскивать комнату этого… Волдеморта.

— Почему?

— Да там… — Праудфут задумчиво пошевелил пальцами. — Всё было очень обычно. И даже несколько уныло. Кровать, стол… книги… чешуя, — он усмехнулся. — Комната как комната. Мрачновато разве что. А так обычно. От этого было не по себе. Ну и хозяйку было видеть… неуютно.

— Почему? — снова спросил Гарри.

— Представь — посреди всего этого хаоса Нарциссу Малфой. Белую, как статуя — ни кровинки в лице не было. Ходила тихо, словно тень, всё нам показывала, открывала с таким видом, будто мы тут гости, и она показывает дом. «Я полагаю, вас прежде всего интересует комната Тёмного Лорда?» — проговорил он и поморщился. — Как на экскурсии. Ни разу в лице даже не изменилась, когда мы там роняли что-то или били. Ну, или ломали. Стояла и смотрела. Бр-р, — он полушутливо передёрнул плечами. — А что, они решили заявить претензию?

— Нет, — возразил Гарри, и в этот момент в отдел заглянул Сэвидж и позвал его, махнув рукой и кивнув Праудфуту.

Глава опубликована: 29.10.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25977 (показать все)
Alteyaавтор Онлайн
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор Онлайн
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор Онлайн
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор Онлайн
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор Онлайн
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор Онлайн
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор Онлайн
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
Alteyaавтор Онлайн
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
О, как интересно! А что ещё? )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх