Ответ от вампиров пришёл в четверг и оказался весьма разочаровывающим.
— Это не вампир, — сказал вернувшийся от них Лестрейндж. — Они, конечно, как обычно, не ручаются за всех, но «почти уверены».
— Ну, значит, нюхлер, — решительно заявил Праудфут. — Просто большой. Может, австралийский.
— Есть такие? — спросил Сэвидж, и Праудфут пожал плечами:
— Должны быть, наверное. У них там всё есть, почему и нюхлеру не быть? К тому же они сумчатые.
— Обезьяна, — вдруг сказала Гор. — Это ведь совсем не обязательно должно быть волшебное животное.
— Или анимаг, — добавил Праудфут. — Обезьяна-анимаг. А что.
— Я уже готов поверить даже в обезьяну, — вздохнул Сэвидж. — Только чем это поможет? Мы ни разу даже с засадой не угадали!
— На все британские дома засаду не поставишь, — разумно возразил Долиш.
— Я всё смотрю на книги, — проговорил Лестрейндж. — Странный список.
— Всего понемногу, — откликнулся Сэвидж. — Как в любой библиотеке.
— Я не понимаю принцип, — пожаловался Лестрейндж. — У нас почти двести наименований, а я всё ещё не понимаю.
— Да нет никакого принципа! — возразил Сэвидж. — Он просто берёт самое редкое и дорогое.
— Не самое, — возразил Лестрейндж. — Он берёт и вправду редкости — но не всегда это самая ценная из книг. Это-то и странно. Я думаю, у него есть какой-то критерий, который я никак не отыщу. И есть странность: ни одной книги старше восемнадцатого века.
— Так он редкое берёт, — ответил Долиш. — И ценное. Чаще всего это старые книги.
— Чаще всего, но не всегда, — упрямо сказал Лестрейндж. — В двух домах были очень редкие экземпляры книг девятнадцатого века, но их обошли. Хотя они баснословно дороги — осталось всего несколько экземпляров, остальные сожжены. У меня есть одна идея, но она такая же необоснованная, как и версия с вампиром.
— Давай, — махнул рукою Сэвидж. — Нас каждый день трясут.
— Что у нас есть, — Лестрейндж откинулся на спинку кресла. — Некто может попасть в дом, обойдя любые чары. Он — или она — берёт только золото, но не больше трёх предметов. И одну, редко две книги. Ценные и старые — и непременно «в связке». То есть, возможно, вор не слишком хорошо разбирается в книгах… или просто презирает всё слишком новое. И тогда мы снова возвращаемся к вампирам, — засмеялся он.
— А может, это какой-нибудь чужой вампир? — предположила Гор. — Не местный — вот они и не знают ничего о нём.
— Может быть, — вздохнул Лестрейндж. — Или кто-нибудь в него играет. Но как он обходит чары?
— Может, он их устанавливает? — предположил Причард, и Лестрейндж обернулся к нему так резко, что тот, кажется, даже не то чтобы смутился — этого, по мнению Гарри, тот просто не умел, но ощутил некоторую неловкость.
— Возьмите список всех ограбленных домов и узнайте, когда там обновляли чары, — велел Лестрейндж. — И кто это делал. Любые. От защитных и магглоотталкивающих до каминных и дезинсекторских. Соберите абсолютно всё, даже если чары просто поправляли. Прямо сейчас.
— Да, шеф, — Причард взял у него список и исчез за дверью.
Шефом он начал называть Лестрейнджа после рождественской вечеринки, и Гарри ужасно хотел знать, что между ними двумя произошло такого и откуда Причард вообще взял это словечко. Он даже спросил, но Причард только посмеялся издевательски и заявил, что это тайна. И что если Гарри хочет, может спросить Лестрейнджа.
Гарри и хотел бы, но задавать такие вопросы своему наставнику не считал возможным, так что ему оставалось только мучиться от любопытства.
— Ты поторопился, — сказал Сэвидж, проводив Причарда взглядом. — Мы, конечно, проверяли отдел установки чар.
— Где? — спросил в ответ Лестрейндж. — Я не вижу в деле. Есть только список домов, где чары или ставили с нуля или обновляли планово — и в том всего пятьдесят три позиции. Пусть собирает, может быть, найдём пересечение, пусть даже непрямое.
— Да пусть, конечно, — согласился Сэвидж и велел: — Гарри, помоги ему. Вдвоём будет быстрее.
Он, конечно, подчинился. И даже вдвоём с Причардом они потратили на это дело три полных дня, так что результат готов был только ко вторнику. И Лестрейндж, получив список, на целый день отгородился ото всех за своим столом, повесив в воздухе красные слегка мерцающие буквы: «Не беспокоить». Вечером, когда все расходились, он всё ещё сидел там, и Гарри опасался, что утром они встретят его снова на том же самом месте и за тем же занятием.
Но ошибся. Без десяти девять утра, когда Гарри появился на работе — и оказался третьим после Причарда и Гор, — место Лестрейнджа пустовало.
— Мы ставки делаем, нашёл он или нет, — сказала Гор. — Пока нет Джона, я записываю. По три кната. На что ставишь?
— Что нашёл, — весело заявил Гарри. — На что я ещё могу поставить?
— Так неинтересно, — вздохнула Гор и что-то отметила в своём блокноте.
Постепенно подошли и Долиш с Праудфутом, а затем и Сэвидж, все ставки были сделаны, а Лестрейнджа всё не было.
— Сейчас он явится с преступником, — сказал Праудфут, когда стрелки на часах растянулись в прямую линию, отсчитывая десятый час утра.
— И это будет обезьяна, — засмеялась Гор.
— Обезьяна-анимаг, — подхватил Праудфут.
— И нюхлер! Это банда, — продолжила Гор. — У них там нора. В горах.
— В каких горах? — подключился Причард.
— В Шотландских! — тут же предположила Гор. — Какие ещё горы могут быть?
— Если в горах — то это пещера, а не нора, — авторитетно заявил Причард, и тут, наконец, появился Лестрейндж.
— Простите, опоздал, — сказал он, когда все буквально вонзились в него взглядами.
— Ну? — нетерпеливо спросила Гор. — Нашёл?
— В списках полных совпадений нет, — невозмутимо проговорил Лестрейндж, усаживаясь в своё кресло. — Но чары в этих домах и вправду обновляли относительно недавно. Я начал искать связи — просидел всю ночь, поднял, по-моему, весь свой архив. И, возможно, обнаружил кое-что, но я пока не готов воспроизвести весь путь. Если выяснится, что я прав, я всё отражу в отчёте.
— Рассказывай уже, — потребовал Сэвидж.
— Я начал с семейных связей, — не обратив внимания на его слова, продолжил Лестрейндж. — Проследил смены всех фамилий. Всех кузенов и кузин, родных и супружеских. Отметил все известные мне дружеские связи, факультетские знакомства и тому подобное.
— И выяснил, что все мы родственники, — не удержался Праудфут, — и все знакомы опосредованно.
— Безусловно, — согласился Лестрейндж. — Затем начал отсекать ненужное. В конце концов осталось шесть имён — и с этим уже можно было работать.
— Было? — с иронией уточнил Сэвидж.
— Было, — кивнул Лестрейндж. — На первый взгляд, между ними не было никакой связи: шестеро совершенно незнакомых друг другу людей разного социального статуса, возраста и пола. Но меня мучило смутное воспоминания, что как минимум три имени уже встречал, и я пошёл в наш архив.
— Во сколько? — невинно осведомился Сэвидж.
— Было часа три, по-моему, — не менее невинно отозвался Лестрейндж. — Я, признаться, не следил за временем.
— В архив? — восхищённо переспросил Причард. — В три часа ночи?
— Старшие авроры имеют круглосуточный доступ, — пояснил Лестрейндж. — И в конце концов нашёл. Эти трое проходили свидетелями по делам подпольных игорных домов — то есть просто были их клиентами, конечно. Двух тогда подозревали в шулерстве, но ничего не доказали. Я в такие совпадения не очень верю — и сейчас хочу проверить парочку контор. Один, — предупредил он вскинувшегося было Причарда. — Есть места, где лишние глаза и вправду лишние.
— Ты нам версию-то назови, — как-то безнадёжно попросил Сэвидж, но Лестрейндж возразил:
— Потом. Вы ставки, что ли, сделали? — спросил он и кивнул. — Думаю, ничья. Сколько ставили?
— Да по три кната, — отмахнулась Гор.
— Вот и не сработало, — назидательно проговорил Праудфут, и все рассмеялись. — Надо было ставить галлеон.
— Как раз могли бы палочку купить, — заметил Лестрейндж, и Праудфут замахал руками, словно стряхивая что-то со своей одежды:
— Кто так шутит?
— Есть примета, — пояснил Лестрейндж явно для Гарри с Причардом, тоже символически что-то с себя смахивая. — Что если общая сумма ставок равна средней цене волшебной палочки, одна из принадлежащих участникам пари вскоре сломается. Поэтому с появлением Причарда такая ставка стала неприемлемой. Но можно добавлять, допустим, ещё кнат. Или вычитать, но мы утонем в мелочи.
— Вы в это верите? — немного недоверчиво спросил Гарри.
— Все верят, — улыбнулся Лестрейндж. — И мало кто желает проверять. Пойду, — он встал. — Вдруг повезёт.
Когда он вышел, Гор заметила:
— Мне кажется, эта примета из разряда самосбывающихся пророчеств. Все верят, и, конечно, что-нибудь случается. Теперь ты тоже заражён.
Лестрейндж вернулся ближе к обеду, и по выражению его лица было вполне ясно, что ответ он отыскал.
— Кто сейчас свободен? — спросил он с весёлым азартом.
— Все, — ответил за всех Сэвидж. — Ну?
— Я думаю, нам нужно задержать всех шестерых, — сказал Лестрейндж. — И побыстрее.
— Почему? — Сэвидж сделал знак всем собираться.
— А пока светло, — Лестрейндж улыбнулся и сказал уже серьёзно: — Там и вправду есть вампир. Но очень юный и, похоже, просто никому не рассказавший о происходящем.
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? 2 |
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
1 |
4 |
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
6 |
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
2 |
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |