Пока Гарри ходил туда-сюда, собеседник у Лестрейнджа сменился. Теперь перед ним за пустым столом, на котором лежал лишь пергамент протокола с Прытко Пишущим пером, сидел худой и почти лысый старик. Хотя… пожалуй, если приглядеться, становилось ясно, что не так уж он и стар — лет восемьдесят, вряд ли больше, однако резкие морщины и седые волосы обманчиво добавляли возраста. Впрочем, Азкабан никого не молодит…
Похоже было, что его только привели: строчек на пергаменте было не так много. Гарри заглянул в него и прочёл имя: Ангвис Селвин. Имя было почти незнакомым — нет, он слышал про него, конечно, но не помнил толком ничего. Разве что лишь то, что тот, вроде бы, учился с Волдемортом.
— …старался иметь дело с ним как можно меньше, — говорил Селвин. — Благо в этом не было большой необходимости.
— Чем мистер Джагсон занимался, начиная с лета девяносто седьмого года? После амнистии, — педантично уточнил Лестрейндж.
— Он что-то делал в министерстве, — старик неопределённо помахал сухой кистью с толстыми венами. — Я не знаю. Я же говорю: я старался не иметь с ним дел. Никаких дел.
— Однако с сентября девяносто седьмого вы заняли в Визенгамоте одно из освободившихся после добровольной отставки некоторых его членов место, — сказал Лестрейндж. — И, безусловно, имели дело с административной службой.
— Оно было моим по праву! — возбуждённо проговорил Селвин. — Моя семья столетьями там заседала! И если бы не мой дед… — он скривился и, кажется, едва не сплюнул.
— Который потерял его, отправившись сюда за взятки, — кивнул Лестрейндж.
— Я всегда считал это несправедливым, — зло сказал старик. — Почему мы, его потомки, должны платить за это? Его место должно было перейти к сыну!
— Таков закон, — равнодушно проговорил Лестрейндж, и Селвин вдруг взорвался:
— Да как ты можешь соглашаться с этим? Ты? А?
— Я полагаю это справедливым, — сказал Лестрейндж, и Селвин, подавшись вперёд, спросил:
— Хочешь сказать мне, что ты не жалеешь, что сидишь тут, вместо того, чтобы быть там? Да?
— Да, — по губам Лестрейнджа скользнула улыбка.
То есть, потрясённо думал Гарри, старательно удерживая на лице привычное строго-нейтральное выражение, Лестрейнджи были в Визенгамоте? Видимо, родители — Родольфус просто не успел бы, ведь членом Визенгамота можно было стать лишь в сорок. И если место было наследным, а наследник — слишком юн, оно временно кому-нибудь передавалось. Так… Лестрейнджу — сорок восемь, его брату — пятьдесят, значит… значит, Родольфус должен был… должен был при Пие быть в Визенгамоте?! Раз его в девяносто седьмом тоже амнистировали? То, что сам Радольфус Лестрейндж был в Визенгамоте, не было для Гарри секретом: конечно же, он должен был быть там в бытность главным аврором, но он никогда не думал о том, что у Лестрейнджей там было постоянное место.
— Ты врёшь, — с каким-то торжеством заявил Селвин. — Лжёшь в глаза!
— Я бы не был здесь, если бы хотел быть там, не так ли? — спросил Лестрейндж, окончательно запутав Гарри. Если Родольфус был при Пие в Визенгамоте, их семья ведь потеряла место? Должна была? — Мы с вами отвлеклись, мистер Селвин. Мы говорили о мистере Джагсоне и о том, что вы работали с ним. И…
— Я не буду говорить с лжецом, — заявил Селвин, гордо вскидывая выступающий вперёд подбородок.
— В чём я солгал? — вздохнул Лестрейндж.
— В том, что не хотел бы быть там, наверху, — Селвин поднял указательный палец и ткнул им в потолок.
— Мне это не интересно, — сказал Лестрейндж. — И никогда не было.
— Признай, — потребовал Селвин, — что ты хотел бы. Да не можешь. Ну, признай! — потребовал он, и Лестрейндж спросил с некоторым любопытством:
— Зачем?
— Признай, — повторил Селвин, — и тогда я, может, расскажу тебе про Джагсона.
— Может быть или расскажете? — уточнил Лестрейндж, и Селвин усмехнулся с торжеством:
— Я расскажу. Итак?
— Что ж, — сказал Лестрейндж, сплетая пальцы лежащих на столе рук, — должен признать, что я вспоминаю те дни, когда я был там. Часто.
— Что ты чувствовал? — требовательно спросил Селвин. — Скажи!
— Власть и вправду опьяняет, — сказал Лестрейндж, прикрывая глаза. — Это было… удивительно.
— Вот так, — сказал Селвин с удовлетворением, а Гарри лихорадочно анализировал услышанное. Что, собственно, сейчас сказал Лестрейндж? Он ведь не сказал, что хотел бы в Визенгамот вернуться. Он сказал лишь… да — он не признал — и это важно. «Никогда не лгите прямо», — вспомнил он слова Лестрейнджа и добавил к ним: «Особенно под протокол». — Я-то знаю, что это за чувство — власть. Все её хотят — особенно те, кто попробовал. Что, скажешь, не так?
— Говорят, что нет, — ответил Лестрейндж.
— Врут, — хрипловато рассмеялся Селвин. — Конечно, врут.
— Теперь вернемся к делу: вы обещали рассказать про Джагсона, — напомнил ему Лестрейндж.
— Я? — удивлённо спросил Селвин и тут же хмыкнул. — Да он ничего не делал. Почти всю работу за него делал малыш Эйвери.
— Эйвери? — уточнил Лестрейндж.
— Толстенький тихоня Эйвери, — неприятно усмехнулся Селвин. — Всегда и всем казался таким мирным… ты ведь его тоже таким считаешь?
— Разве нет? — спросил Лестрейндж.
— Трусом, да? — подначил его Селвин. — Робким трусом?
— А в чём подвох? — опять спросил Лестрейндж.
— А ты не задавал себе вопрос, что он там делал? — ответил ему вопросом Селвин. — У Лорда? Лорд был мудр, — сказал он с удовольствием. — Он собирал таланты. Зачем бы ему нужен был обычный трус? Не-е-ет, — протянул он. — Эйвери был умник. Лорд был гением, а Эйвери был умник, — повторил он. — Один умник стоит десятка силачей, да. Они с ним работали над разными заклятьями. Ты даже не представляешь, сколько он всего знал. Да и знает. Представляешь, — вкрадчиво проговорил он, — сколько на нём крови?
— Сейчас это не важно, — сказал Лестрейндж. — Эйвери здесь и уже не выйдет. А Джагсон может — если учесть амнистию, у нас не так уж много на него и есть.
— Забавно будет, — ухмыльнулся Селвин. — Я бы посмотрел на ваши рожи. На процессе.
— Для этого вам нужно быть свидетелем, — заметил Лестрейндж, и Селвин рассмеялся.
— Нечего мне вам сказать, господа авроры. И согласия на легилименцию я вам не дам. И опознавать не стану никого.
— Как скажете, — на удивление спокойно сказал Лестрейндж. — Жаль, что слово Селвинов теперь не значит ничего, — добавил он. — Допрос закончен в…
— Я не давал никому никаких слов! — буквально взвился Селвин.
— Вы обещали рассказать о Джагсоне, если я скажу, что чувствовал, работая в Визенгамоте, — напомнил Лестрейндж. — И кто здесь лжец?
— Ты не смеешь! — возмутился Селвин. — Так говорить со мной!
— Так это правда, — Лестрейндж пожал плечами. — Вы обещали и солгали. Лжец, — повторил он, спокойно глядя ему в глаза.
— А ты предатель, — Селвин подался вперёд. — Ты предал всю свою семью!
— Мой тёзка был министром магии, — с некоторым удивлением сказал Лестрейндж. — Члены нашей семьи не так уж редко служили в министерстве и никогда не видели в этом ничего зазорного. И главные авроры среди них тоже встречались.
— Ты знаешь, о чём я, — сощурился Селвин. — Ты предал своих братьев!
— Ваш род закончится на вас, — сказал Лестрейндж. — А наш… — он замолчал и улыбнулся, а потом спросил: — Так мы закончили?
— Да, — с издёвкой сказал Селвин.
— Значит, Джагсон не соврал, — с некоторым удивлением проговорил Лестрейндж. — Допрос закончен в десять часов восемь минут.
— В чём? — спросил Селвин, но Лестрейндж, отмахнувшись, поднялся и пошёл к двери. — В чём? — повторил Селвин.
Лестрейндж остановился у двери и обернулся. Некоторое время он стоял, явно раздумывая, ответить или нет, потом бросил:
— Анна, — и, открыв дверь, позвал: — Охрана! Уведите. Мы закончили. Ведите следующего.
— Что «Анна»? — воскликнул Селвин, но Лестрейндж, явно потеряв к нему всякий интерес, вернулся к столу, и покуда охрана выводила выкрикивавшего: — Что Анна? Что ты имел в виду! Ты должен мне сказать! Скажи мне! — очень тщательно скатывал в трубку протокол, а потом чрезвычайно аккуратно укладывал его в сумку.
Когда Селвина вывели и дверь закрылась, Лестрейндж сел за стол, сплёл пальцы и, поставив подбородок на руки, с улыбкой воззрился на Гарри.
— Кто такая Анна, сэр? — спросил тот.
— Его дочь, — ответил Лестрейндж. — Никто не знает ничего наверняка, но наш отец считал, что она родилась сквибом — и потом исчезла. Так бывает, в некотором роде, это обычная практика в волшебных семьях, — он выпрямился и потёр явно затёкшую шею. — Других детей у них с женою не было — или, по крайней мере, никто не знал о них. Жена потом пропала… тоже. Как и дочь. Отец считал, что Селвин их убил и больше, видимо, не рисковал с детьми. Но доказательств нет, конечно, никаких.
— Тогда я ничего не понял, — признался Гарри. — При чём здесь Джагсон?
— Вы недооцениваете человеческую фантазию, — усмехнулся Лестрейндж. — На самом деле не при чём, и, опережая ваш вопрос, он ничего не говорил мне про неё. Но, конечно, Селвин знал о его… специфических пристрастиях — они все там знали. Достройте сами дальнейшую логическую цепь, — предложил он.
— Вы думаете, — недоверчиво спросил, подумав, Гарри, — что Селвин решил, будто Джагсон вам сказал, что… что Селвин отдал дочь ему?!
— Надеюсь, да, — кивнул Лестрейндж. — И по его реакции рискну сказать, что так и есть.
— Но зачем? — спросил Гарри. — Тем более что вы закончили допрос? Вы просто… просто хотели, чтобы он мучился?
— Я вам отвечу по пути назад, — сказал Лестрейндж. — Я обещаю. У нас с вами будет пять часов, и я отвечу на все ваши вопросы. Ну, или на многие. Согласны?
— Да, — что, собственно, ещё оставалось Гарри, кроме как согласиться?
— Хорошо, — кивнул Лестрейндж. — Ещё один такой допрос — и дальше будет легче, — пообещал он то ли Гарри, то ли самому себе. — Потом пойдут егеря — раз один из наших подозреваемых из них, и с ними будет проще. Кого, на ваш взгляд, сейчас приведут сюда?
— Амбридж? — спросил Гарри.
— Амбридж, — кивнул Лестрейндж. — И это будет неприятно и непросто.
— Она не получила то, что вы ей обещали в прошлый раз? — понимающе спросил Гарри.
— Почему же, получила… но не совсем то и так, как полагала, — Лестрейндж дёрнул углом рта. — Что бы вы ей предложили? — вдруг поинтересовался он.
— Не знаю, — растерялся Гарри.
— А вы подумайте, — предложил ему Лестрейндж и встал на звук открывающейся двери.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? 2 |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Памда Онлайн
|
|
Alteyaавтор
|
|
4 |
Памда Онлайн
|
|
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
6 |
Nita Онлайн
|
|
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Emsa Онлайн
|
|
Alteyaавтор
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |