Сэвидж несколько скептически приподнял брови:
— Однако их услугами охотно пользуются. Есть в этой неприязни нечто ханжеское, вы не находите?
— Возможно, — согласился Малфой. — Смотря кого считать предателем.
— Интересно, — кивнул Сэвидж. — Расскажите нам. Кого же вы считаете предателем? А кого — нет?
— Я считаю, это зависит от мотива, — спокойно ответил Малфой. — Полагаю, если человек меняет сторону искренне, идейно — это не предательство. Это перемена взглядов. Это происходит редко, но таких людей обычно уважают. Ну, по крайней мере, принимают. Если человек меняет сторону из материальной заинтересованности — это, разумеется, предательство. Таких редко уважают, остальное же зависит от того, как они держатся. И тоже принимают, пусть не как друзей. Если человек меняет сторону из страха за родных — ему сочувствуют… но я не стал бы доверять ему. Ни на секунду. И если человек меняет сторону из страха за себя — его обычно презирают. И не любят. Петтигрю определённо относился к этой категории.
— Вы знаете, почему он это сделал? — спросил Гарри. Наверное, не должен был так делать, но при мысли о том, что, может быть, сейчас узнает, что стало настоящей причиной гибели его родителей, Гарри просто не захотел думать о том, что сейчас не самый лучший момент для такого разговора.
— Что именно? — Малфой наконец-то посмотрел на Гарри. У него были серые, довольно светлые глаза, и сейчас Гарри видел, что они очень похожи на глаза его сына. Верней, наоборот, конечно.
— Предал своих друзей, — Гарри пристально посмотрел Малфою в глаза. Тот не смутился и ответил спокойным и открытым взглядом, и Гарри стало очень противно: конечно, разве Малфоя можно смутить подобным образом? Да и вообще, можно ли его смутить? Хоть чем-то?
— Нет, — сказал Малфой. — Я плохо его знал, особенно в то время. Но он всегда производил какое-то… — он задумался, — испуганное впечатление. Нет, Лорда все боялись, — добавил он, — но он не то чтобы боялся... скорей, пугался. Не только Лорда — всех. Ну, или почти всех. То лебезил, то вдруг задирал нос... и это выглядело отвратительно и жалко.
— Немного странно слышать это от вас, — ответил ему Гарри и посмотрел на Сэвиджа. — Извините, сэр.
Тот сделал отрицательный жест рукой и обратился к Малфою:
— Вернёмся к телу Петтигрю. Вы утверждаете, что его местонахождение вам неизвестно. Но ведь это ваш дом. Предположите хотя бы, куда оно могло деться. Или вы с тех пор в подвал ни разу не спускались, и оно так там и лежит?
— Вряд ли, — серьёзно возразил Малфой. — Нам пришлось серьёзно восстанавливать дом, и в подвале тела точно не было. По крайней мере, когда я туда спустился. Было бы — я бы, по крайней мере, знал, что Петтигрю мёртв.
— А когда это случилось? — уточнил Сэвидж.
— Сложно сказать, — Малфой задумался. — Мне кажется, впервые я спустился в свой подвал уже после возвращения из-под ареста. Не помню, чтобы я ходил туда в тот день, когда вас привели сюда.
— Но ведь мы сбежали, — напомнил ему Гарри. — Вы не могли не пойти проверить пленников!
— Почему? — удивился Малфой. — Я уже сказал: у меня даже палочки волшебной не было. Я здесь был никем. Конечно, пленников проверили — но это был не я. Никто из нас.
— А кто? — спросил Сэвидж.
Малфой покачал головой:
— Не знаю. Или, может быть, не помню… честно говоря, меня подобные подробности тогда интересовали мало. Может быть, Родольфус.
— Почему именно он? — с сомнением проговорил Сэвидж.
— По логике, больше просто некому, — пояснил Малфой. — В доме в тот момент были только мы и Лестрейнджи. Мальсибера не было уже дня три или четыре, Руквуда — с неделю… где был Долохов — не знаю, но не здесь. Иначе вы бы его встретили, — он снова посмотрел на Гарри. — И всё пошло бы по-другому.
— Что именно? — резко спросил Гарри. — И почему?
— Он бы просто сразу вызвал Лорда, — ответил Малфой. — Он наверняка бы предпочёл ошибиться и быть потом наказанным. Не знаю, что произошло бы после, но он бы точно так и поступил. Это Белла захотела убедиться, чтобы Лорда не расстраивать, — он усмехнулся, — в случае ошибки. Долохова это бы не испугало.
— Итак, в доме были только вы и Лестрейнджи, — сказал Сэвидж. — Все трое?
— Вроде да, — не слишком уверенно ответил Малфой. — Я уверен про Родольфуса и Беллатрикс… про Рабастана не скажу. Он был в тот день с утра, но мог потом уйти. Не помню, был ли он потом. Вернулся Лорд, и началось такое… — он покачал головой и снова усмехнулся. — Если это так важно, вы ведь можете Родольфуса спросить. Я думаю, он вспомнит.
— Куда вы дели вещи, что нашли в комнате Петтигрю? — сменил тему Сэвидж. — Или вы её закрыли, и там всё осталось так, как было?
— Нет, конечно, — улыбнулся Малфой. — Разумеется, мы всё там разобрали. Вещи… — он задумался. — Я, честно говоря, не помню, но уверен, что сумею вам ответить — дайте только чуть подумать. Видимо, сложили и куда-нибудь убрали… или выбросили, — добавил он с сомнением.
— Зачем бы вам хранить чужой хлам? — с неожиданным пониманием спросил Сэвидж, и Малфой бросил на него удивлённый взгляд:
— Он чужой. Что бы мы сказали, если бы хозяин вздумал за ним вернуться? Или, может быть, прислать.
— Мёртвый? — уточнил Сэвидж.
— Откуда же мы знали, — возразил Малфой.
Они играли друг с другом, Гарри видел это, но если Сэвиджу эта игра не приносила никакого удовольствия, то Малфою она, похоже, нравилась.
— Мы хотели бы получить эти вещи. Ордер будет, безусловно, — сказал Сэвидж, и Малфой кивнул:
— Конечно. Я как раз, пока вы за ним ходите, постараюсь вспомнить, где они. Я действительно не помню.
— А где вещи остальных? — спросил вдруг Сэвидж. — Тех, кто жил у вас. Долохова, Руквуда, Мальсибера? Лестрейнджей?
— Думаю, при обысках изъяты, — равнодушно отозвался Малфой — и оживился вдруг. — Да, в самом деле! Здесь же всё обыскивали, от и до. Вероятно, изъяли и вещи Петтигрю — а я этого не помню потому что был в то время под арестом. Вам лучше спросить мою жену об этом.
— Непременно, — пообещал Сэвидж, а Гарри стало очень неприятно. Малфой уже второй раз пытался спрятаться за свою супругу, выставить её перед собой как щит — как тогда, в том мае. Это ведь именно Нарцисса его вытащила, это Гарри помнил. Она тогда и к нему приходила — просить за сына и за мужа. И он… он тогда не сумел ей отказать. У него в ушах всё ещё звучал её голос: «Он мёртв!» Кто ещё осмеливался бы на такое? Солгать Волдеморту, глядя в глаза? Да, она спасала не его, а сына — но что было бы, скажи она правду в том лесу? Не с Гарри — он бы просто умер, да и всё. Для остальных. — Раз вы так настаиваете, позовите её, — может, Гарри показалось, но, похоже, у Сэвиджа эти постоянные отсылки к Нарциссе вызвали схожие чувства.
Вместо того, чтобы позвать эльфа, Малфой отправился за супругой сам. Сэвидж не стал останавливать его и, проводив глазами, обвёл взглядом комнату и остановил его на Гарри.
— Ты точно уверен, что он умер? — спросил Сэвидж.
— Я как раз об этом думаю, — мрачно сказал Гарри. — Он точно не дышал, когда мы уходили — но… я уже не знаю. Как подумаю, что он может быть жив…
— Воспоминание потом покажешь? — спросил Сэвидж, и Гарри, сглотнув, кивнул:
— Да, сэр.
— Только ту часть, где он умирает, — успокаивающе заверил его Сэвидж. — Рассмотреть, что там с ним было.
— Да, конечно, сэр, — повторил Гарри.
Он на самом деле уже и сам начал сомневаться в смерти Петтигрю. Что, собственно, он видел? Видел, как рука его душила и как он упал и перестал дышать. Сколько он так не дышал? Даже не минуту: они с Роном сразу побежали дальше. Кто сказал, что после их ухода серебряные пальцы не разжались? А могли ведь, думал Гарри. Это даже было бы логично: рука начала душить Петтигрю когда тот вспомнил о долге перед Гарри, то есть, видимо, по логике руки предал её создателя. Гарри ушёл — и, строго говоря, проблема разрешилась. Могла и отпустить… а Петтигрю, воспользовавшись ситуацией, мог убежать.
Или не убежать, а даже и вернуться к Волдеморту. То, что Малфой утверждает, что не знал об этом, ни о чём не говорит… и, кстати, он как раз ничего такого не сказал. Он, собственно, как раз удивился его смерти — или сделал вид, не важно. Малфой даже не сказал, когда в последний раз его встречал — это сказал сам Гарри. Малфой ничего подобного не говорил…
— Сэр, — негромко спросил Гарри, — а Мальсибер с Эйвери ещё у нас?
— Да, — Сэвидж вопросительно взглянул на него.
— Надо их спросить, когда они его в последний раз видели, — сказал Гарри. — И Малфоев тоже.
— Надо, — согласился Сэвидж. Малфоев всё не было, и он спросил шутливо: — Как считаешь, может быть, они сбежали?
— Вряд ли, сэр, — возразил Гарри. — Это как-то глупо.
— Нашёл интеллектуалов, — фыркнул Сэвидж.
Они снова замолчали — а через минуту или две в гостиную наконец вошла Нарцисса Малфой.
Одна.
На сей раз на ней было тёмно-синее глухое, под горло, платье в пол, с чуть расширенными на плечах рукавами, плотно обхватывающими предплечья. Её светлые волосы были собраны в строгий и простой пучок на затылке, и ни один волосок не выбивался из этой идеальной причёски.
— Мистер Сэвидж, мистер Поттер, — поприветствовала она их, подходя и опускаясь в то же кресло, где недавно сидел её супруг. — Чем могу помочь?
— Ваш муж не сказал? — недоверчиво спросил Сэвидж.
— Он сказал, что вас интересует Питер Петтигрю, — ответила она. — И что он, оказывается, умер.
— Вы видели его тело? — осведомился Сэвидж.
— Нет, — лицо Нарциссы было таким же непроницаемо-спокойным, как у мужа. — Я даже не знала до сегодняшнего дня о его смерти.
— Когда вы видели его в последний раз?
Она задумалась. Действительно задумалась — или, во всяком случае, изобразила очень убедительно.
— Я не могу вспомнить, — ответила Нарцисса наконец. — В последних числах апреля.
— А во время битвы? — уточнил Сэвидж.
— Меня мало интересовал Питер Петтигрю в то время, — она спокойно посмотрела Сэвиджу в глаза, а потом перевела взгляд на Гарри, и её глаза на пару мгновений потеплели. — Я искала сына. У вас ведь дети есть, — она вновь посмотрела на Сэвиджа. — Насколько вас в такой момент бы интересовал малознакомый и малоприятный человек?
— Вспомните момент побега пленных, — велел Сэвидж. — Расскажите, что потом происходило.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? 2 |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Памда Онлайн
|
|
Alteyaавтор
|
|
4 |
Памда Онлайн
|
|
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
6 |
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Alteyaавтор
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |