Гарри думал, что уснёт, едва добравшись до кровати, однако когда он, наконец, лёг и закрыл глаза, заснуть не вышло. Он лежал и думал о том, что произошло сегодня и что будет завтра. И как удивится, видимо, Каплан, когда его встретят авроры. И где та черта, за которой свой перестаёт быть своим — и когда его уже не нужно и даже нельзя защищать. Что, к примеру, должен сделать Рон, чтобы Гарри отвернулся от него? Сколько бы Гарри ни пытался себе представить что-нибудь подобное, ничего не выходило. Потому что Рон просто не мог кого-то изнасиловать, к примеру. Или под Азкабан подставить. Или даже убить для выгоды. Или… ну что ещё может быть такое, что Гарри счёл бы неприемлемым? Выходило, что Рон — таким, каким он был — просто не мог бы ничего такого сделать, ну или это был бы уже не Рон.
Интересно, у Каплана есть друзья?
А у того же Джагсона, к примеру, были? Именно друзья, а не подельники?
А вот у Эйвери друг, как оказалось, был. И Гарри очень, очень хотел знать, что бы сейчас делал Снейп — если бы он выжил и каким-то образом узнал о том, что происходит? Считал ли он Мальсибера своим? Нет, вряд ли, в конце концов решил Гарри. Что бы после смерти Волдеморта ни произошло с Мальсибером, при его жизни он был Пожирателем — может, не таким, как тот же Джагсон, но Пожирателем. И вряд ли Снейп бы мог смотреть на него как-то иначе.
Мало ли, кто с кем дружил в школе.
Гарри сам не заметил, как всё-таки заснул, а когда проснулся, за окном было уже светло. Он с ужасом подскочил, понимая, что забыл завести будильник, и не сразу увидев, сколько теперь времени. И выдохнул с отчаянно колотящимся сердцем, обнаружив, что ещё лишь четверть десятого. Ему даже хватило времени спокойно вымыться, побриться и собраться, и позавтракать — и в десять Гарри, охваченный возбуждённым ожиданием, вошёл в Аврорат. И сразу свернул к Робардсу, однако секретарь сказал, что тот пока не приходил.
Просто так сидеть и ждать Гарри не стал и пошёл в отдел и понял, что пришёл последним.
— Выспался? — добродушно осведомился Праудфут, и Гарри чуть смущённо подтвердил:
— Ага. Я про будильник просто забыл.
— И пропустил утренние страшилки, — Праудфут покосился на пустой стол Сэвиджа. Впрочем, там стояла чашка с явными следами кофе, однозначно свидетельствующая о том, что хозяин стола уже на службе.
— Вы прочли журнал! — Гарри стало очень-очень досадно.
— И пожалел — надо было читать утром, — то ли пошутил Праудфут, то ли нет. — И я, знаешь, очень жду встречи с господином Капланом. Практически считаю минуты до нашей встречи.
— Зато нам всем будет, чем теперь заняться, — сказал Долиш. — А то все дела закончились.
— Там много пропавших, — пояснила Гор. — В основном магглов, но не только.
— Я вот даже жалею, что дементоров из Азкабана убрали, — признался Праудфут. — И всё думаю: может, их вернуть? Мальсибер что-то говорил о том, что он их понимал, общался с ними… может быть, он парочку отыщет? И организуем мистеру Каплану индивидуальный, так сказать, подход.
— Хорошая идея, — кивнул Долиш. — Надо их туда вернуть и наградить Мальсибера. Публично.
— И адрес его опубликовать? — засмеялся Праудфут. — А лучше просто вернуть домой — без всякого надзора.
— А что там было? — с жадным любопытством спросил Гарри. — В журнале?
— Записи о создании и испытаниях хроноворота, — Праудфут нахмурился. — Или хроноворотов — там разные модификации. И я искренне надеюсь, что журнал в ОТ не попадёт. Но то не нам решать… нам ловить Каплана и убирать потом хроновороты. Ждать осталось уже немного.
Он был прав: буквально через несколько минут заглянувший в отдел дежурный позвал их всех к главному аврору.
В кабинете Робардса на сей раз не было никого, кроме его самого — даже Джонс, не говоря уж о министре или ком-то из Визенгамота.
— Думаю, мы справимся, — сказал Робардс. — В общем-то, нам нужно просто дождаться и забрать его. Но пойдём на всякий случай все. Мы с Робертом с утра ещё раз побывали на вокзале и решили, что на втором этапе операции нужно будет вывести те эскалаторы из строя. На всякий случай. А пока давайте побеседуем с Мальсибером и пойдём на место. Роберт его приведёт сейчас.
Это было одно из самых сложных ожиданий в жизни Гарри. Охвативший его охотничий азарт не давал ему ни мгновения покоя, и это было особенно мучительно на фоне как будто бы никуда не торопящихся коллег.
Каплана решили брать не в момент возвращения, а подождать, пока он выйдет из комнаты, опасаясь, что тот успеет вновь воспользоваться хроноворотом и сбежать. Стену комнаты при помощи Мальсибера сделали прозрачной, и без четверти двенадцать Робардс сам наложил на всех дезиллюминационные чары — на всякий случай.
— Пусть будет сюрприз, — прокомментировал он это, как-то хищно усмехнувшись.
Без пяти полдень он добавил к этому ещё и звукозащищающие чары. На Мальсибера же, присутствующего здесь, но накрепко привязанного к принесённому сверху креслу чарами, и тоже спрятанного заклинанием, Робардс наложил ещё и Петрификус.
И потянулись последние минуты ожидания. Гарри весь извёлся и сосредоточился на том, чтобы дышать потише, потому что звук собственного дыхания казался буквально оглушающим. И хотя звукозащищащие чары позволяли не то что дышать громко — он мог даже кричать, и никто бы не услышал, но всё равно казалось, что он может выдать всех, и операция сорвётся.
Каплан появился в кресле настолько буднично и просто, что Гарри ощутил неожиданное разочарование. Он сам не знал, чего ожидал, но, похоже, не того, что тот просто возникнет там — и всё.
Зато теперь Гарри мог его рассмотреть, тем более что вставать Каплан не спешил, продолжая сидеть в кресле с таким видом, словно спал и был внезапно разбужен, и ещё не до конца пришёл в себя. Обычное лицо... разве что очень бледное, практически бескровное. Чёрные кудрявые волосы, уже поредевшие и довольно коротко остриженные. Чёрная же и почему-то выглядящая неряшливо борода — совсем короткая, но всё равно какая-то будто растрёпанная. Глубоко посаженные тёмные глаза. Костистая, худая, жилистая фигура, широкие ладони с короткими и даже на вид сильными пальцами.
Посидев немного в кресле, Каплан встал и, оглядевшись, потёр задёргавшуюся нервным тиком правую щёку. Откашлялся, сплюнул, уничтожив плевок прямо в воздухе коротким движением палочки, огляделся, хмыкнул недобро и пошёл к двери не то чтобы прихрамывая, а просто ступая как-то странно.
Робардс оглушил его невербальным Петрификусом в тот момент, когда Каплан вышел из комнаты. И когда тот замер, окаменев, на месте, Робардс приказал:
— Роберт, сними чары, — и Гарри увидел, как зашатавшееся было тело Каплана выправилось и остановилось. — Катберт, забери хроноворот.
А потом Гарри увидел Робардса, держащего Каплана на прицеле, ну и остальных. И Сэвиджа, уже вошедшего в комнату и идущего к креслу.
— Ну наконец-то, — хищно проговорил Сэвидж, подходя к Каплану и пристально его разглядывая.
— Не ешь прежде времени, — усмехнулся Робардс. — Всем должно достаться. Ну что, Мальсибер, вы-то рады? — спросил он, обернувшись. И, обнаружив, что с Мальсибера заклятье никто не снял, указал на него палочкой: — Финита. Ну что, вы довольны?
А Гарри почти испугался, увидев выражение лица Мальсибера, потому что столь всепоглощающей ненависти ему ещё не доводилось видеть никогда. Казалось, этот взгляд мог убить, и Каплана спасло лишь то, что он был, в некотором роде, заморожен.
— Да, — сказал Мальсибер. — Я доволен. Осталось лишь спасти людей.
— Да, безусловно, — согласился Робардс. — Этим мы как раз сейчас займёмся, пока Роберт, Джон и Гарри сопроводят Каплана в Аврорат. Я бы подержал его пока под заклинанием, — добавил он, — пусть отдохнёт. Ему предстоит долгий-долгий день… и не один. Джон, проследи, чтобы Роберт ему ничего не откусил, — чуть улыбнулся он. — Каплан нам нужен целым: я уверен, колдомедики захотят тщательнейше изучить воздействие таких перемещений на физическое тело.
— Ради колдомедиков я подожду, — отшутился Сэвидж, опутывая Каплана верёвками.
— Он ведь слышит нас, — негромко проговорила Гор, сощурившись.
— Конечно, слышит, — с удовольствием подтвердил Сэвидж, забирая у вернувшегося Праудфута, видимо, хроноворот: Гарри не смог разглядеть, что это такое, увидев лишь очень длинную цепочку, которую Праудфут быстро подобрал и убрал в коробку, которую и передал Сэвиджу.
Для транспортировки они завернули Каплана в плотную ткань, и теперь он почему-то ещё больше напоминал статую. Впрочем, это только привлекло внимание, и в министерстве их сопровождали любопытствующие взгляды. И Гарри был уверен, что, несмотря на выходной день, к понедельнику слухи о задержании очередного страшного преступника расползутся по всему министерству.
Камера, в которую определили Каплана, тоже имела цельную дверь. Сэвидж положил Каплана на пол, постоял немного и проговорил задумчиво:
— Вот не знаю: снимать ткань или оставить? Робардс не сказал ни слова…
— Оставь, — предложил Долиш. — Пускай поспит спокойно. Тела-то он всё равно не чувствует.
— Пожалуй, — согласился Сэвидж и проговорил с подчёркнутой заботой: — Отдыхайте, Каплан. Набирайтесь сил. Они вам понадобятся.
Теперь нужно было лишь дождаться возвращения Робардса и надеяться, что Гарри позволят присутствовать при допросе. В чём тот вовсе не был убеждён, понимая, что дело явно будет засекречено, и стажёра к нему вполне могут и не допустить. Конечно, Гарри всё расскажут, думал он, но это же совсем не то!
В отдел они вернулись вместе, и шедший первым Сэвидж громко присвистнул и сказал через плечо:
— Гарри, а тебя тут ждут. Красавица какая!
Донельзя заинтригованный, Гарри пропустил вперёд ещё и Долиша, а когда вошёл, увидел сидящую на своём столе сову. Действительно красивую… и хорошо ему знакомую.
И испугался.
Потому что вряд ли Андромеда стала бы писать ему по пустякам.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? 1 |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? 2 |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
4 |
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
6 |
Nita Онлайн
|
|
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Alteyaавтор
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |