Лестрейндж пошёл вглубь палатки и постучал в дверь к невыразимцам — интересно, почему не к тварцам, подумал Гарри. От стола с едой так вкусно пахло, что он не утерпел и, взяв одно жареное крылышко, торопливо, буквально в пару укусов, обглодал его. Затем, косясь на дверь, за которой скрылся Лестрейндж, съел второе — и тут тот вышел, и Гарри с сожалением вытер пальцы салфеткой.
— А хорошая идея пообедать, — сказал Лестрейндж, проходя мимо него и левитируя свой плащ на вешалку. — Я к вам присоединюсь через минуту — смысла возвращаться нет.
Он занёс пергамент и перо с чернильницей Мальсиберу и действительно присоединился к Гарри, успевшему и плащ свой повесить, и руки вымыть, и придвинуть себе пустую пока тарелку. Есть они начали молча, а потом Лестрейндж заоглядывался и спросил:
— А кто сегодня здесь дежурит? И где?
— В комнатах, я думаю, — Гарри указал на комнату, в которую когда-то уходила поработать Флэк. — Что им тут сидеть?
— И правда, — согласился Лестрейндж.
Они продолжали есть, и Гарри так увлёкся крылышками, что остановился только когда косточка с его тарелки, не удержавшись, вывалилась на скатерть. Он покосился на блюдо, с которого таскал их, и подумал, что, похоже, уничтожил половину того, что было рассчитано на всех — с другой стороны, здесь ведь было полно другой еды, вот те же бараньи рёбрышки, которыми обедал Лестрейндж. Гарри тихонько отодвинул свою полную костей тарелку в сторону, приманил себе чистую и положил на неё всего-то пару крылышек. Потом подумал, и добавил ещё два. Да, так, пожалуй, хватит.
Лестрейндж вдруг улыбнулся ему весело и озорно, а затем сам отлевитировал ему в тарелку ещё пару крылышек. И заметил:
— Они превосходны. Здесь полно еды — даже если вы съедите все, голодным никто не останется. Вы ешьте, а я сейчас, — он отставил свою тарелку, на которой громоздилась горка костей, и направился направо, туда, где, как предполагал Гарри, могли находиться дежурные авроры.
Его долго не было. Гарри успел закончить свой обед и придвинуться поближе, прислушиваясь — но, похоже, там внутри наложили звукозащищающие чары, потому что оттуда не доносилось ни звука. Время, меж тем, шло, и Гарри просто извёлся от любопытства, когда Лестрейндж вышел, наконец, и, наткнувшись на его взгляд, спросил с усмешкой:
— Что?
— Всё в порядке? — спросил Гарри, и Лестрейндж кивнул:
— Да, всё хорошо. Я взял на себя смелость договориться с нашими коллегами о маленькой замене на нас с вами — нужно было вас спросить, конечно, но я подумал, что вам стоит посмотреть, как это выглядит, и уже потом принимать окончательное решение.
— Я видел, — возразил Гарри.
— Но не на постороннем человеке, — тоже возразил Лестрейндж. — Впрочем, если…
— Я пойду, конечно! — перебил его Гарри. — Спасибо. Я сам хотел вас попросить, но подумал, что, возможно, вам не захочется, чтобы…
— Туда нельзя идти вдвоём, — напомнил ему Лестрейндж, и Гарри стало стыдно. — И я предпочитаю вас.
Гарри попытался, но так и не сумел удержать счастливую улыбку. Он даже не помнил, когда и кто ещё говорил ему что-нибудь настолько же приятное — отдельно и особенно тем, что, кажется, Лестрейндж вовсе не собирался делать это. Просто… просто констатировал факт.
Они выпили по чашке кофе — и на часах уже было без десяти четыре.
— Идёмте? — Лестрейндж салфеткой вытер губы, встал и, неторопливо подойдя к двери комнаты, постучал негромко.
— Да, иду! — ответили оттуда, и Лестрейндж не стал входить, а просто отошёл, и они с Гарри остановились недалеко от входа.
Мальсибер и впрямь вышел почти сразу, но пошёл не к ним, а, кивнув, прошествовал почему-то в одну из дальних комнат, откуда вернулся с каким-то свёртком, который вручил… Гарри, а затем вложил ему же в руки закрытую крышкой кружку.
— Держите — это понадобится по окончании, — сказал он, и Гарри кивнул.
— Что это? — спросил Лестрейндж.
— Плед и чай, — ответил Мальсибер. — Горячий. — Затем он вручил Лестрейнджу сложенный пергамент: — Твоё письмо.
Лестрейндж, помолчав, кивнул, и они, надев плащи, вышли под по-прежнему моросящий дождь. На Мальсибере, впрочем, никакого плаща не было — только куртка с капюшоном, который он тут же накинул на голову. Он ёжился и выглядел то ли недовольным, то ли очень серьёзным, и вперёд пошёл очень быстро, так что Гарри пришлось почти бежать.
Когда они дошли до жёлтой черты, Мальсибер остановился и повернулся к ним.
— Я много думал о том, как это сделать, — сказал он, — но до сих пор не пробовал. Поэтому прошу вас выслушать меня очень внимательно и сделать всё как можно точнее. Я менее всего хочу вам навредить — кому-либо из вас. Контракт, опять же, — растянул он губы, и Гарри подумал, что если он так сделает ещё раз, не выдержит и попросит Мальсибера не улыбаться.
— Мы слушаем, — ответил Лестрейндж.
— Нам придётся идти всем, — сказал Мальсибер, и Гарри почувствовал себя намного лучше: он абсолютно не хотел отпускать с ним Лестрейнджа вдвоём. — Когда ты выпустишь Патронуса, — обратился он к Лестрейнджу, — тебе нужно будет сразу отдать палочку мистеру Поттеру. Потому что когда они начнут его есть, ты захочешь защитить его и кинешься туда — и ему проще будет останавливать тебя, если у тебя не будет палочки.
— Ему? — переспросил Лестрейндж. — А ты?
— Я не стану нападать на аврора даже по его приказу, — отрезал Мальсибер. — У меня контракт. И я не желаю проверять, что будет, если я нарушу его даже таким образом. Магия — не Визенгамот, и рассуждать не будет. Так что останавливать тебя придётся твоему коллеге. Справитесь? — спросил он, и Гарри уверенно ответил:
— Разумеется.
— Сложность в том, что он должен быть в сознании — иначе Патронус просто развеется, и они недоедят, — сказал Мальсибер Гарри. — А этого допустить нельзя. Петрификус и его аналоги тоже не подойдут. Тебе придётся прочувствовать всё до конца, — он снова обратился к Лестрейнджу. — И это больно. Это очень больно — я даже не могу представить до конца, насколько. Для тебя, — он… нет, не усмехнулся, а вздохнул едва ли не сочувственно, и это почему-то было жутко. — Я к ним привык, а ты всё это ощутишь впервые. Я потому так долго и тянул…
— Я не боюсь боли, — возразил Лестрейндж.
— Ты с такой не сталкивался, — спокойно возразил Мальсибер. — Итак — вам, — сказал он Гарри, — нужно будет удержать на месте вашего коллегу, когда он побежит к ним, и в идеале привести его в себя — но это как получится. И следить, чтобы он всё это время оставался в сознании. Я помогу, конечно — если выйдет. Хотя, скорее всего, буду занят. Но держать его придётся вам. Я надеюсь, ты выбрал что-то не слишком яркое и ценное, — сказал он опять Лестрейнджу. — Чем ярче и дороже — тем больнее.
— Что ты им отдал? — тихо спросил Лестрейндж, но Мальсибер на его вопрос внимания не обратил и обратился к Гарри:
— И последнее. Когда мы закончим, ему будет плохо. Мы усадим его здесь и дадим отдохнуть — вам нужно будет высушить траву, наколдовать зонт и укрыть вашего коллегу пледом. А затем чаем напоить. Я помог бы, — добавил он с некоторым сомнением, — но я не уверен, что это окажется уместным. Так что рассчитывайте на себя.
— Я думаю, проще будет сделать всё это в палатке, — возразил Лестрейндж, и Мальсибер тоже возразил:
— Не проще. Время, — он отвернулся и посмотрел на показавшихся дементоров. — Ещё раз: произносишь заклинание — и сразу отдаёшь палочку. Мгновенно. После просто не отдашь.
Руки у Гарри были заняты пледом и чашкой, и он, торопливо высушив траву, наколдовал большой зонт и положил их под него и едва успел догнать уже перешагнувших жёлтую черту Мальсибера и Лестрейнджа, когда последний вскинул руку с палочкой и выпустил Патронуса.
Серебряная птица взмыла вверх и понеслась к устремившимся к ней дементорам, и Мальсибер отчаянно воскликнул:
— Палочка!
Лестрейндж опустил руку, и Гарри успел выхватить у него палочку до того, как первые дементоры коснулись птицы. Лестрейндж вздрогнул, и Мальсибер почти побежал вперёд, к дементорам, которые всё быстрей облепляли уже почти скрывшуюся за их телами птицу. А потом Лестрейндж вдруг вскрикнул, громко и отчаянно, и рванулся следом, и Гарри, ненавидя себя за то, что делает, обвил локти и талию Лестрейнджа выпущенной из своей палочки верёвкой. Его палочку он сунул в свои ножны, и только потом подумал, что если они начнут драться, она может в них сломаться — тем более, что они были, кажется, слегка коротковаты.
Но Лестрейндж не дрался — он пытался выпутаться и всё рвался вперёд, туда, куда ушёл Мальсибер, которого уже тоже не было видно в толпе дементоров. Лестрейндж кричал что-то и, Гарри видел, плакал — и ему казалось, что он чувствует через палочку с верёвкой его боль. Гарри трясло, и ему больше всего на свете хотелось то ли чтобы всё закончилось, что ли оказаться на месте Лестрейнджа, то ли просто не быть здесь — то ли всё и сразу. Палочку удерживать было непросто: Лестрейндж был сильным мужчиной, а зацепиться Гарри было не за что, покуда он не догадался обернуть верёвку ещё и вокруг своей талии. Теперь, по крайней мере, случись что, они были связаны, и Лестрейнджу бы пришлось тащить его с собой — а это не должно было быть просто.
Теперь Гарри предстояла вторая часть: ему нужно было каким-то образом привести Лестрейнджа в себя. Он, конечно, попытался, и для начала сумел подойти почти вплотную, сокращая длину верёвки — однако тот его не слышал. На его залитом слезами лице была написана такая мука, что у Гарри стало горячо в горле и в носу. Что, что он мог сделать? Сказать? Он стоял как идиот и пытался удерживать упрямо рвущегося к дементорам и своему Патронусу… вернее, к тому, что от него осталось, Лестрейнджа ещё и за плечи — и не мог найти слова. Никак и никакие.
А потом всё кончилось — клубок дементоров стал менее плотным, а Лестрейндж замер, тяжело дыша, а затем просто опустился на траву, и Гарри не успел его удержать.
— Идём, — попросил Гарри почему-то севшим голосов — хотя ведь он-то не кричал. — Дольф, надо встать. Здесь мокро, — сказал он удивительную глупость. — Отсюда уйти надо. Встань, пожалуйста… ты можешь?
Лестрейндж посмотрел на него и просто помотал головой, а затем закрыл глаза. Он был не просто бледным — серым, или, может быть, таким казался в бледном свете дня и под дождём, и его лицо было залито слезами, а губы в кровь искусаны. И Гарри оставалось лишь беспомощно стоять и на него смотреть — и чувствовать себя до омерзения бесполезным.
— Как ты? — услышал он голос Мальсибера и вдруг обнаружил, что тот сидит на корточках перед Лестрейнджем. Когда он успел? И как? Лестрейндж молча покачал головой, не открывая глаз, и Мальсибер снизу посмотрел на Гарри. — Нужно увести его отсюда, — сказал он, ловко подставляя своё плечо подмышку Лестрейнджу. — Помогите мне его поднять — и выйдем. Посидеть можно и там. И одежду ему высушите, — добавил он, когда они вдвоём с Гарри помогли Лестрейнджу встать. — Хорошо бы ещё согревающие чары, — сказал он уже тише, обхватывая Лестрейнджа за талию. — Идём, — мягко произнёс он. — Отсюда нужно выйти, Радольфус. Давай уйдём от них.
Гарри подставил под другую руку Лестрейнджа своё плечо, и они втроём медленно пошли к жёлтой черте.
Alteyaавтор
|
|
Лорд Слизерин
Alteya Ну вот она и пришла!)))Хотя мы долго ждали появления охотничьей собаки)) Всё же британцы и их любовь к охоте) 1 |
Alteyaавтор
|
|
И сделала кусь..
А кролики... Кролики - в том числе и символ похоти и размножения. Вот и. 2 |
клевчук
Агнета Блоссом Что за книга?)Вспомнила, как в одной книжке девчонка со злости пожелала мажорчику, который к ней пристал, "Чтоб у тебя только на коз вставало!". Ну и все. Девчонка-то магом неслабым оказалась.) |
клевчук
Агнета Блоссом Дамблдору?!Вспомнила, как в одной книжке девчонка со злости пожелала мажорчику, который к ней пристал, "Чтоб у тебя только на коз вставало!". Ну и все. Девчонка-то магом неслабым оказалась.) 2 |
дичь творит за измену... Ах, какая игра слов) кролики - это дичь. |
Мария Малькрит Онлайн
|
|
Когда Дольф предложил Гарри поговорить с Макнейром, мне "Однажды" вспомнился. Вот сейчас Уол в допросную зайдет и....
Джервис может действительно не помнить, сколько шкатулок сделал, наверняка воспоминания вынул и уничтожил. Про книгу "Царь нигилистов" нашла один цикл с таким названием, про попаданца в Александра Второго, но это, скорей всего, не то? |
Nita Онлайн
|
|
клевчук
Вспомнила, как в одной книжке девчонка со злости пожелала мажорчику, который к ней пристал, "Чтоб у тебя только на коз вставало!". Ну и все. Девчонка-то магом неслабым оказалась.) А помните в Провинциальной истории Аглая муженька за все хорошее проклятьем приложила, что он девкой стал? Мне особенно папаша у него понравился. Когда перебесился, решил, что ежели не вернуть сына, то дочь можно замуж пристроить. Только "дочь" офигела от такой новости.2 |
клевчук Онлайн
|
|
Мария Малькрит
Когда Дольф предложил Гарри поговорить с Макнейром, мне "Однажды" вспомнился. Вот сейчас Уол в допросную зайдет и.... То самое.Джервис может действительно не помнить, сколько шкатулок сделал, наверняка воспоминания вынул и уничтожил. Про книгу "Царь нигилистов" нашла один цикл с таким названием, про попаданца в Александра Второго, но это, скорей всего, не то? Там довольно прикольно получилось, но проработка деталей 19 века хорошая. |
клевчук Онлайн
|
|
Памда
клевчук ыыыыыыыыыДамблдору?! Так вот что это было! Нет, Дамблдор на мажорчик. Хотя козочек любил... |
клевчук Онлайн
|
|
Nita
клевчук Да! А папаша там огнище!А помните в Провинциальной истории Аглая муженька за все хорошее проклятьем приложила, что он девкой стал? Мне особенно папаша у него понравился. Когда перебесился, решил, что ежели не вернуть сына, то дочь можно замуж пристроить. Только "дочь" офигела от такой новости. 1 |
клевчук Онлайн
|
|
1 |
клевчук Онлайн
|
|
Alteya
Агнета Блоссом Ну вот будут выяснять, преднамеренно или нет.) Может и нет. Жена? Она того... нервничала!)))) ansy Нету у них психотерапевтов. ) Поэтому авроры и огребают. ansy А чего на него, урода, смотреть? Как явится какой неадекват - то его к Огребателю. Ну или к Старшему Огребателю, если кто типа Блэков припрется. 1 |
Nita Онлайн
|
|
клевчук
Карина Демина. Я все пыталась вспомнить, где читала. Уж больно знакомое с этими козами.О бедной сиротке замолвите слово. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Мария Малькрит
Когда Дольф предложил Гарри поговорить с Макнейром, мне "Однажды" вспомнился. Вот сейчас Уол в допросную зайдет и.... Нет, конечно. Зачем повторяться?)Джервис может действительно не помнить, сколько шкатулок сделал, наверняка воспоминания вынул и уничтожил. Про книгу "Царь нигилистов" нашла один цикл с таким названием, про попаданца в Александра Второго, но это, скорей всего, не то? Нет, он не успел. 1 |
Alteyaавтор
|
|
клевчук
Alteya Какая мысль!!)))Надо в Аврорате ввести должность Огребатель. Как явится какой неадекват - то его к Огребателю. Ну или к Старшему Огребателю, если кто типа Блэков припрется. |
Nita Онлайн
|
|
Да уж, вот тут реально похоже, что не чудовище, а дурь человеческая.
Можно вспомнить любителя гиппогрифов из первой части. Тоже дурь. |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Да уж, вот тут реально похоже, что не чудовище, а дурь человеческая. Дурь.Можно вспомнить любителя гиппогрифов из первой части. Тоже дурь. Ну нельзя же все время только о чудовищах. |
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Дурь. Мне нравится, да. Что у вас разные дела. И очень повседневность волшебства заметна.Ну нельзя же все время только о чудовищах. 1 |
Alteya
как времени нет! они идут домой да конца рабочего дня вот. и до того просто сидели ждали |
Alteya
Мария Малькрит он, конечно, не успел, но спроси меня кто, сколько я на досуге пять лет назад чего сделала повторяющегося - я бы не поставила свободу членов семьи на кон, что отвечу точно. или даже условно повторяющегося, типа сколько я прочитала книжек...Нет, конечно. Зачем повторяться?) Нет, он не успел. а ларцов тех больше десятка, тут не мудрено счёт потерять |