↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Посмотри в глаза чудовищ (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 728 Кб
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Продолжение Middle'а - история о буднях Гарри Поттера в аврорате с 2004 года и дальше, период младшего аврорства (возможно, до повышения, но как пойдёт).
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 48

Кажется, Сэвидж тоже этого не понимал, и в какой-то момент просто спросил:

— Вот я смотрю на твоё дело — и не понимаю: чего тебе спокойно не жилось? Семья, деньги, дом — всё есть.

— Конечно, вы не понимаете, — снисходительно обронил Свирк. — Вы — и такие, как вы — слишком погружены в банальную реальность.

— Да? — Сэвидж удивился. — А ты, как понимаю, нет?

— Вас вообще что-нибудь, кроме работы и еды, волнует? — осведомился Свирк.

— Куда мне, — фыркнул Сэвидж. — Я приземлённый человек. И я как-то связи не улавливаю между банальностью реальности и убийствами магглорождённых.

— Вся проблема в том, — доверительно проговорил Свирк, — что они не магглорождённые. «Магглорождённый» — это вообще оксюморон. Их не существуют, это невозможно. Попробуйте подумать, — дружелюбно предложил он, — откуда вообще может взяться магия у маггла? Если в крови матери и крови отца её нет — откуда ей взяться у ребёнка? Они просто воры: в лучшем случае: их родители, в худшем — сами. Магглы, которые украли нашу магию. И убили — заметьте — при этом настоящего волшебника.

Гарри слушал этот бред и ломал голову, где он слышал уже эту фамилию — Свирк. Она была достаточно необычной, чтобы он её запомнил, но недостаточно, чтобы ещё и помнить, кто это.

— А, — ответил Сэвидж. — Ты про это. А если у них, например, отец — волшебник?

— Нет, конечно, — снисходительно ответил Свирк. — Мы, разумеется, проверили. У всех них отцы — магглы.

— А как вы проверяли? — деловито уточнил Сэвидж.

— У них есть документы, — Свирк даже вздохнул. — Там всё написано.

— Ну документы да, — согласился Сэвидж. — Вы заклинания использовали или зелья? И где их брали?

— Какие заклинания? — Свирк слегка нахмурился. — Я вам сказал: мы посмотрели документы.

— Ну как бы… — Сэвидж усмехнулся как-то масляно, — дети-то рождаются не от документов. Понимаешь? — он неплотно сжал левую руку в кулак, оставив между согнутыми пальцами и ладонью небольшое пространство, и совершенно непристойно потыкал в него указательным пальцем правой жестом, абсолютно недвусмысленным. — Мало ли, с кем их мама путалась.

— Вы можете вообразить волшебника, имеющего с магглой секс? — искренне, похоже, удивился Свирк. — Это же хуже, чем с эльфийкой!

— Так полукровки существуют, — хохотнул Сэвидж. На лице Свирка отразилось недоверчивое отвращение, и Сэвидж добавил: — Я про эльфиек и волшебников. Обычно. Обратный вариант я, правда сказать, и не припомню.

— Фу! — воскликнул Свирк. Его передёрнуло и на его лице отразилось выражение крайней брезгливости. — Неправда! Быть не может, — уверенно сказал он.

— Я что тебе, врать буду? — удивился Сэвидж. — Много чести. Но мы отвлеклись. Так вы проверили? Отцов? Магически?

— Н-нет, — в голосе Свирка впервые с начала допроса прозвучали неуверенные нотки.

— Мо-лод-цы, — отчеканил Сэвидж. — То есть ты понимаешь, да, что вы запросто могли убить волшебника?

— Мы не могли! — отрезал Свирк. — Я же сказал: мы проверяли!

— Вы бумаги проверяли, — повторил ему, как глупому ребёнку, Сэвидж. — А я про людей. Кровь, понимаешь, не в бумагах.

— Они все в больницах родились, — красивое лицо Свирка стало упрямым. — Мы это проверяли! А скажите — какой нормальный человек пойдёт рожать в больницу? Для чего, если не для того, чтобы влить в младенца кровь волшебника?

— У них так принято, — вмешался Гарри. — У магглов. Они все рожают в больницах.

— Все? — скептически переспросил Свирк. — Зачем?

— Они же не волшебники, — Сэвидж смотрел на него как на идиота. — Случись что, они же даже кровь не остановят сами. Врачи нужны. Целители. А они там по домам не ходят — все сидят в больницах.

— Да у них там даже наследная принцесса рожала! — Гарри сам не знал, откуда в его памяти взялось это знание. Но вспомнил, как читал где-то, что принцесса Диана чуть ли не первой из королевской семьи рожала сыновей в… он не помнил название, конечно, но в каком-то госпитале.

— Чего?! — возмутился Свирк. — Докажите!

— Я вам завтра принесу газету, — пообещал Гарри. — Маггловскую.

Где, ну где же он уже слышал это «Свирк»?! Ведь точно было же… Действительно, прав Лестрейндж: нужно начать делать схему всех волшебников!

— Так они же вроде не волшебники, — заявил Свирк. — Принцы. Или от нас скрыли?

— Так поэтому и не волшебники! — воскликнул Сэвидж раздражённо. — Они все рожают в больницах — и не потому что магию воруют! А потому что у них! Так! Принято! — он с оглушительным треском стукнул кулаком по столу. — Хватит строить идиота! — рявкнул он. — Что непонятного в понятиях «все» и «всегда»?!

Свирк вжался в спинку своего стула и захлопал своими красивыми голубыми глазами — похоже было, он совсем к такому обращению не привык… или, может быть, не ожидал? Вряд ли Волдеморт был всегда мил с ним, сказал себе Гарри. Но, вероятно, одно дело Волдеморт, и другое — аврор.

— А зачем они это делают? — нервно воскликнул он.

— Что «это»? — переспросил Сэвидж.

— Идут рожать в больницу! — с вызовом ответил Свирк, и Гарри захотелось побиться головой о стол. Ведь только что об этом говорили!

— Ты дебил? — осведомился Сэвидж. — Пять минут как это обсуждали. Они не волшебники, и им нужны врачи, лекарства, техника вся эта, потому что в родах что угодно может пойти не так, а они сами ничего не могут. Совсем ничего, ты понимаешь? Они не колдуют! Не могут кровь остановить или, например, запутавшуюся пуповину размотать в утробе!

— Запутавшуюся что? — переспросил Свирк — он, похоже, искренне не понял.

— Пуповину, — повторил Сэвидж. — Ну ребёнка с матерью что связывает? Ещё не родившегося?

— Что? — спросил Свирк — и Гарри понял вдруг, что в школе это не проходят.

В Хогвартсе вообще нет анатомии. Да, на продвинутой трансфигурации — которая учит превращать людей — конечно, её изучают, и весьма детально. Но если ты на старших курсах её не берёшь — ты анатомию не учишь. И не знаешь…

— Ясно, — констатировал Робардс. — Ты хоть ТРИТОНы сдал?

— Естественно! — Свирк даже обиделся.

— Какие?

— Какие? Много! — почему-то возмутился Свирк. — Вам какая разница?

— Для общей картины, — ответил Сэвидж. — Ты как рождается ребёнок, представляешь?

— Разумеется! — Свирк обиженно фыркнул. — Получше вас!

— Тогда что тебя удивляет в необходимости целителя поблизости? — спросил Сэвидж. — Если, например, у матери таз узкий, а у ребёнка голова большая — ты хоть представляешь, что без них будет? Тут даже не всякий волшебник справится — но он хоть в Мунго аппарирует и через две минуты приведёт специалиста. А магглу что прикажешь делать? Конечно, они все идут в больницу!

— Почему вдруг у ребёнка будет голова большая? — спросил Свирк.

— А почему бы нет? — вопросом на вопрос ответил Сэвидж. — Может, умным будет. Мало ли.

— Да вы просто голову мне морочите! — вдруг крикнул Свирк. — Я знаю, что они все были магглы — и украли нашу кровь! Понятно? Просто знаю! Они все воры — нет никаких магглорождённых! Быть не может!

— Дебил, — констатировал Сэвидж, выслушав его тираду. — Я тебе о чём сказал? О том, что вы даже не проверили, не были ли их отцы волшебниками. Заклинаний или зелий для этого полно — вам денег, что ли, жалко стало?

— Мы проверяли, — Свирк упрямо поджал губы.

— Ну всё, — Сэвидж не выдержал. — Допрос закончен в двадцать два сорок. Пошёл вон обратно в камеру, — он отстегнул руки Свирка от скобы, рывком поднял его, сковал и погнал перед собой в камеру.

Заперев его, Сэвидж посмотрел на Гарри и хмыкнул:

— Грубо, да? Надеюсь, он к утру дозреет.

— Вы думаете, он что-нибудь поймёт? — недоверчиво спросил Гарри. Свирк, Свирк просто крутилось у него на языке, однако из памяти всё время ускользало.

— Ну должно же в его башке поместиться что-то кроме «кражи магии», — ответил Сэвидж. — Просто время нужно. Навидался я таких, — он поморщился. — Серебряные детки. Тьфу. Но он завтра должен расколоться, полагаю.

— Почему серебряные? — с любопытством спросил Гарри.

— Потому что до золотых не дотягивают, — хмыкнул Сэвидж. — Золотые — это Малфой. А этот — так. Серебряный. И подражает.

— А Лестрейндж? — шутливо спросил Гарри.

— И этот, — согласился Сэвидж, рассмеявшись. — Тоже золотой. Из них порою что-то путное выходит — а вот из серебряных ни разу. Ну, или я не видел. Это не про деньги, — добавил он. — А про отношение. Всё, — заявил он. — Домой. Ночь на дворе.

— А где Уилсмит? — спросил Гарри, и Сэвидж, двинувшийся было в сторону отдела, остановился и спросил с хитрой улыбкой:

— Что, мечтаешь посмотреть на артефактора-злодея?

— Да, — признался Гарри.

— Рано, — вздохнул Сэвидж. — К нему доступ перекрыт — тебя не пустят. И даже я не помогу: не я дело веду. Флэк и Робардс — других не пускают.

— А Дольф? — Гарри стало обидно за Лестрейнджа.

— Так он пострадавший, — напомнил ему Сэвидж. — Хоть и косвенно, но мы не можем рисковать. Не дай Мерлин вывернется — ты представь, какие связи у него. Так что держимся закона — буквы, духа, тени и намёка, и Дольфа к нему не подпускаем. Как что будет — мы узнаем. Всё — домой.

— Да мне неловко как-то, — признался Гарри. — Я же всем сказал, мол, срочный вызов… как я уже через час вернусь домой? Тогда нужно возвращаться на приём, а я… ну…

Они переглянулись понимающе и рассмеялись.

— Ну сиди, — разрешил Сэвидж. — Можешь чем-нибудь заняться… а хотя… а лети-ка ты, друг, в Азкабан, — сказал он вдруг. — Я думал завтра кого-нибудь отправить, но раз тебе деваться некуда, лети. Да и нехорошо людей обманывать, — добавил он ехидно. — А так всё будет по-честному. Сейчас дам предписание — придётся только подождать, пока карету подготовят.

— А… зачем? — поинтересовался Гарри. Он ничего не имел против того, чтобы слетать туда-сюда и к утру вернуться — нужно будет только отправить сову Джинни. — Нет, я могу и так слетать, — заверил он, — но просто любопытно.

— Привезёшь эту Мюррей, — они как раз дошли до отдела, и Сэвидж пошёл прямо к своему столу. — Надо всё-таки доразобраться, что там с ней и с этими недопожирателями. Я вообще склоняюсь к тому, что она просто стала триггером — но вдруг нет. В любом случае, поговорить с ней надо. Но ты просто привези её пока и ничего не говори — а мы подумаем с Лисандрой. Завтра. Держи, — он протянул ему пергамент и напомнил: — Переодеться не забудь. И тут, и после — ты сто раз домой успеешь переодеться, пока карету запрягут.

И даже сова не понадобится, подумал Гарри, отправляясь в кладовку переодеваться. Он просто оставит Джинни записку, да и всё.

Глава опубликована: 18.04.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 5205 (показать все)
Alteyaавтор
Turtlus
Alteya
А у меня почему-то сложилось впечатление, что он был с закрытыми глазами.
Ну был. ) Но автор это не прописал, а надо было..
клевчук
Alteya
Ядрена бомба его возьмет!
А.Д.
Это заблуждение.
Он умеет испаряться и затем конденсироваться.
Только хуже станет.
НЗ
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
клевчук
Это заблуждение.
Он умеет испаряться и затем конденсироваться.
Только хуже станет.
НЗ
Да что ж такое?!
Все
Alteya
Агнета Блоссом
Да что ж такое?!
Все
Нужен саркофаг!!!
В полный рост! Со свинцовыми стенами! В метр толщиной каждая.
И запаять.
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
Нужен саркофаг!!!
В полный рост! Со свинцовыми стенами! В метр толщиной каждая.
И запаять.
А точно поможет?
Все, с надеждой
Alteya
Агнета Блоссом
А точно поможет?
Все, с надеждой
Не точно! Но надо попробовать.
Экспериментаторы-любители.
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Не точно! Но надо попробовать.
Экспериментаторы-любители.
На фиг такие эксперименты!
Осторожные все
Alteya
Агнета Блоссом
А точно поможет?
Все, с надеждой
Конечно!
Саркофаг - это надёжно. Главное, запаять наглухо.
Памда
Alteya
Не точно! Но надо попробовать.
Экспериментаторы-любители.
Точно-точно.
Главное - запаять хорошенько.
Alteya
Памда
На фиг такие эксперименты!
Осторожные все


Не стоит серьёзные эксперименты доверять любителям.
от
Агнета Блоссом
Памда
Точно-точно.
Главное - запаять хорошенько.
Давайте запаяем!
Экспериментаторы-энтузиасты.
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
Конечно!
Саркофаг - это надёжно. Главное, запаять наглухо.
А если он треснет?
Встревоженные все
Мария Малькрит
Alteya


Не стоит серьёзные эксперименты доверять любителям.
от
Мы согласны!
Все
Памда
Агнета Блоссом
Давайте запаяем!
Экспериментаторы-энтузиасты.
А если пропустим дырочку?
Нервные все
Alteya
Не треснет! И никаких дырочек!
Ибо мы упакуем внутренний саркофаг в саркофаг внешний, а тот, в свою очередь, ещё в наружный!
И каждый запаяем по отдельности.
Чтобы наверняка и насовсем, ничто не выбралось.
Alteya
В Атриуме Министерства!
Да! Заместо пошлого монумента фонтана!
А если пропустим дырочку?
Не суйся в нашу дырочку, не суйся в нашу щёлочку
И странное отверстьице для маленьких жучков!
isomori
Не суйся в нашу дырочку, не суйся в нашу щёлочку
И странное отверстьице для маленьких жучков!
НЦа-21!
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
Не треснет! И никаких дырочек!
Ибо мы упакуем внутренний саркофаг в саркофаг внешний, а тот, в свою очередь, ещё в наружный!
И каждый запаяем по отдельности.
Чтобы наверняка и насовсем, ничто не выбралось.
Нда?
Сомневающиеся все
Лорд Слизерин
Alteya
Да! Заместо пошлого монумента фонтана!
Давайте! Давайте заместо!
isomori
Не суйся в нашу дырочку, не суйся в нашу щёлочку
И странное отверстьице для маленьких жучков!
А почему в отверстьице
Нельзя суваться нам?
клевчук
isomori
НЦа-21!
Вот почему...
Alteya
Давайте! Давайте заместо!
Приятно видеть единомышленника!
https://ok.ru/video/3882357221
Извините, на других ресурсах не нашёл.
Версия с Олегом Ануфриевым не так вставляет.
Alteyaавтор
Лорд Слизерин
Alteya
Приятно видеть единомышленника!
А то!
isomori
https://ok.ru/video/3882357221
Извините, на других ресурсах не нашёл.
Версия с Олегом Ануфриевым не так вставляет.
Ох ты ж какое оно упоротое.
Был период, да, когда у нас такое вот снимали. А потом, видимо, то, что курили авторы, закончилось...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх