↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Посмотри в глаза чудовищ (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 1030 Кб
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Продолжение Middle'а - история о буднях Гарри Поттера в аврорате с 2004 года и дальше, период младшего аврорства (возможно, до повышения, но как пойдёт).
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 77

Выйдя, Лестрейндж спросил Гарри:

— Ты смотрел?

— Нет, — ответил тот — и был вознаграждён искренней улыбкой:

— Спасибо. Это было личное, пожалуй… нам нужно погулять минут пятнадцать, может, полчаса — потом вернёмся и, возможно, он заговорит.

— Я хотел проверить адрес Беннета, — признался Гарри. — Если его родители на месте, я их быстро опрошу — или лучше завтра?

— Да нет, сходи, я подожду. Только не до ночи. Других зацепок нет?

— Да есть одна, — Гарри нахмурился. — Беннет вроде бы дружил ещё с МакНейром. Кроме Мюррея. Говорят, они могли сдружиться на почве рыбалки.

— Так, — сказал Лестрейндж, когда Гарри замолчал.

— Ну… вот, — Гарри слегка растерялся, потому что Лестрейндж смотрел на него вопросительно. — Он мог его убить.

— Зачем? — спросил Лестрейндж. Выглядел он озадаченным, и Гарри начал сомневаться в своей версии, которая вот только что казалась ему вполне стройной.

— Ну как зачем, — сказал он. — МакНейр же Пожиратель. Думаю, он ненавидел магглорождённых — вот и убил.

— А что ему мешало сделать это раньше?

Гарри замолчал, обдумывая этот простой вопрос. И чем дольше думал — тем яснее понимал, что ничего. Тем более, при такой работе. Свалил бы всё на какую-нибудь мантикору — да и всё.

— Не знаю, — наконец признался Гарри.

— Извини, — беззвучно рассмеялся Лестрейндж. — Я порой всё порчу.

— Да нет, я правда не подумал, — расстроенно ответил Гарри. — Просто… просто это выглядело так логично. Но ты прав: что ему мешало?

— Опять же, если он его ненавидел — сдал бы Беннета комиссии, — сказал Лестрейндж. — Это куда неприятнее, чем смерть. Но, впрочем, почему бы тебе с ним не поговорить? Закажи — пусть привезут.

— МакНейра? — с сомнением переспросил Гарри. — Стоит ли?

— Почему нет? — тоже спросил Лестрейндж. — Если Беннет сейчас не найдётся, надо же его как-то искать. Я тоже могу быть неправ.

— Я лучше схожу завтра, — решил Гарри. — Мы уже проболтали… сколько-то. Можно кофе пока выпить, — предложил он, и они решительно направились в сторону отдела.

Где, едва открыв дверь, оказались буквально оглушены женщиной, орущей на стоящую перед нею Гор:

— …милочка моя, не просто жалобу! Ты у меня отсюда вылетишь в два счёта — ишь, понабирали шлюх!!

Она вдруг замерла, окаменев, и Сэвидж, видимо, её и заморозивший, с огромным любопытством спросил Гор:

— А ты что ей сделала?

— Арестовала мужа, — расхохотавшись наконец, сказала та. — Вчера. Оставила тут на ночь. И вот пожалуйста.

— За что арестовала-то? — с любопытством осведомился Прауфдут.

— Ты не поверишь — за измену, — Гор снова засмеялась. — Там сложно. У него была любовница, она ему изменила, он её с её любовником заколдовал… а пёс их съел. Вернее, придушил и откусил совсем немножко. Неловко вышло, в общем.

— Чей пёс? — смеясь, спросил Сэвидж.

— Любовницы, — Гор, отсмеявшись, вытерла глаза. — На самом деле, совсем не смешно, конечно.

— В кого он превратил-то их? — не отставал от неё Праудфут, принюхиваясь к варящемуся у Лестрейнджа на столе кофе.

— Да в кроликов, — Гор вытащила из своего ящика печенье и хихикнула. — В, так сказать, соответствии с тем занятием, за которым их застал. А пёс там охотник, как раз норный… и, в общем, прыг-скок — и два трупа и совершенно ошалевший их убийца. А теперь вот и его супруга. Мерлин, ну за что мне это? — воскликнула она с шутливой жалобой. — Почему мне вечно достаются такие идиотские дела?

— Судьба, — авторитетно заявил Праудфут.

— Причём он же сам пришёл к нам, — продолжила она. — В полном ужасе и шоке.

— Много не дадут, — прокомментировал Сэвидж. — Если не было намерения, это, в сущности, несчастный случай. Он про пса-охотника знал?

— Клянётся, что нет, — ответила Гор. — Я, в целом, склонна согласиться… а, да, забыла — у любовницы же муж есть. Был. Есть… да ну, — она помотала головой. — Он, в общем жив. И дочка маленькая.

— Бывают же нормальные дела, — заметил Лестрейндж. — Любовница, любовник — обычные проблемы обычных людей. А не слепая дочь в подвале, которую родили, чтобы передать проклятье матери.

— Стоп-стоп-стоп, — перебил Сэвидж. — Чего-чего?

— А, в самом деле, вы ещё не в курсе, — Лестрейндж поднял крышку кофейника, и по кабинету поплыл аромат кофе. — С Эннорой Джервис оказалось всё гораздо интереснее, чем мы думали.

Пересказывая её историю, Лестрейндж отправил кофейник по кругу, а Гор так же запустила коробку с печеньем. Гарри его тоже взял, но ему кусок в горло не лез, так что он ограничился лишь кофе. Гарри слушал уже знакомую историю, и у него перед глазами стоял новорождённый Джеймс — он помнил, как держал сына на руках, такого крохотного, едва пришедшего в этот мир, и представлял, как Джервис стоит так же и смотрит в глаза дочки… как кладёт руку на её лицо…

Он так стиснул чашку, что кофе выплеснулся и обжёг его — Гарри тихо зашипел и полез в ящик за настойкой бадьяна. Зато это привело его в себя, и он, смазав покрасневшую кожу, допил кофе и принялся разглядывать коллег.

— Какой нас ждёт скандал, — прокомментировал рассказ умолкнувшего Лестрейнджа Сэвидж. — Ух, как я вовремя-то в отпуск ухожу, а!

— Да, ты счастливчик, — согласился Лестрейндж.

— Даже жалко — столько пропущу, — притворно вздохнул Сэвидж. — Но какая сука, а!

— Никакая сука никогда бы так не поступила! — возмутилась Гор. — Это чисто человеческое!

— Какая извращённая любовь бывает, — заметил Долиш. — Я про мужа.

— Да, — согласился Лестрейндж. — Джермейн, пожалуй, жену и вправду любит… если это слово здесь уместно.

— Думаешь, она сама рабов искала? — спросил Праудфут. — Без сыновей?

— Сомневаюсь, — ответил Лестрейндж. — Только доказать это будет очень сложно. Но мы попытаемся. Не уверен, правда, что задействованы были оба.

— Ну вот и узнаем, — сказал Праудфут. — А ты прочтёшь потом в отчёте, — добавил он ехидно Сэвиджу. — Через месяц. И мы, может быть, тебе расскажем. Если будешь хорошо себя вести.

— Да нужны вы мне, — буркнул Сэвидж с показным презрением.

— Вы на острова? — с улыбкой спросил Лестрейндж, и тот кивнул:

— Туда. Никакой работы. Никаких вызовов! Туда даже сова полдня летит, — проговорил он мечтательно.

— Это как сказать, — язвительно заметил Праудфут. — Если нас допустят в Азкабан — тебя всё же вызовут.

— Не порть мне настроение, — потребовал Сэвидж. — Не желаю даже думать о дементорах!

— Ни в коем случае! — заверил его Праудфут. — Ты же в отпуск, а не в отставку: тебе испортишь — а ты потом вернёшься мстить!

Лестрейндж, между тем, куда-то вышел — Гарри думал было побежать за ним, но затем решил, что тот не начнёт допросы без него. Так что он остался ждать и слушать шутливую болтовню коллег и наблюдать за ними.

Лестрейндж вернулся быстро, но никуда Гарри звать не стал, а вместо этого занялся ларцами смерти и бумагами, усевшись за стол Сэвиджа и с ним негромко обсуждая что-то. И хотя дело это было нужное и важное, Гарри не мог отделаться от ощущения, что тот просто тянет время. Но зачем? Минут через пятнадцать Лестрейндж ушёл снова — и, вернувшись, взял один ларец, прикрыл его наколдованной светлой тканью и позвал Гарри:

— Он будет говорить. Идём, послушаем.

— Где ты был? — спросил Гарри с любопытством, и Лестрейндж ответил:

— Ждал и проверял. И он готов нам что-то рассказать.

Джервис выглядел уставшим и каким-то постаревшим, но держался спокойно: дал себя заковать и вывести, а затем приковать к скобе, вопросительно поглядывая на вещь под тканью. И когда Лестрейндж, заведя протокол, снял её, кивнул.

— Ты знаешь, что это? — спросил Лестрейндж.

— Тихий убийца, — ответил Джервис.

— Расскажешь?

— Материалы мы нашли в Отделе Тайн, — сказал Джермейн. — Признаюсь, они попали ко мне почти случайно: их притащила твоя невестка, сама, кажется, не понимая, что это.

— Беллатрикс? — с удивлением переспросил Лестрейндж.

— Не знаю, где она взяла их и зачем, — ответил Джервис. — Могу предположить, что просто подобрала часть разлетевшихся бумаг во время налёта на невыразимцев — и среди них оказались очень любопытные чертежи. И комментарии. На латыни, так что проблем не было — я прочитал и заинтересовался.

— Как они к тебе попали? — спросил Лестрейндж. — Беллатрикс тебе их отдала?

— Нет, что ты, — усмехнулся Джервис. — Лорд, конечно. Сказал, возможно, я смогу сделать с этим что-нибудь толковое. Я и сделал.

— Это ты собрал шкатулки? — спросил Лестрейндж, и Джервис кивнул:

— Да. Сперва одну. Мы проверили, и когда убедились, что всё вышло, я их начал собирать. Это не так сложно — нужно только делать всё по схеме и вплести заклятье. Я так понимаю, вы нашли и схему?

— Сколько ты их сделал? — Лестрейндж проигнорировал его вопрос.

Джервис пожал плечами:

— Я не помню. Много. Я слегка увлёкся. Это очень успокаивает.

— Хотя бы приблизительно.

— Не помню, — вновь пожал плечами Джервис. — Я пробовал разные варианты и сочетания дерева. Потом начал вводить инкрустацию. Это кое-что меняло — так, детали… мелочи.

— Чего ты хотел добиться?

— Ничего конкретного, — Джервис вновь пожал плечами. — Просто наблюдал.

— А потом ты отдавал их Волдеморту, — сказал Лестрейндж.

— Да, он брал их, — согласился Джервис. — Но не все. Их ведь ещё подкинуть нужно.

— Сколько их осталось, когда тебя арестовали?

— Я не помню, — покачал головой Джервис.

Лестрейндж вдруг раздражённо откинулся на спинку стула и сказал:

— Джермейн, это не разговор. Я ведь тоже так могу. Желаешь?

— Я действительно не помню… — начал Джервис, и Лестрейндж поднялся, остановил Перо и навис над допрашиваемым:

— Довольно, Джермейн. Тебе придётся выбрать прямо сейчас. Или ты рассказываешь всё как есть, или мы заканчиваем это, и будет что будет. У меня нет ни желания, ни времени играть с тобою в игры: у нас полно дел. Не помнишь — понимаю, память — дело сложное. Тогда расходимся.

— Я не помню, — очень тихо произнёс Джермейн.

— Я тебе помогу, — тоже тихо проговорил Лестрейндж. — Как я уже говорил, в твоём доме нашли совсем других рабов и не нашли тех, что ты там оставил. А значит, кто-то убрал прежних и нашёл других. И не один раз: они менялись, не однажды, и мы это знаем. Твои сыновья теоретически могли не знать об этом — но не твоя жена. Она разделит Азкабан с тобой — надолго или навсегда, пока не знаю. Но разделит. Что будет с сыновьями — я пока не знаю тоже, но ей ты уже не поможешь. Сейчас я снова запущу перо и вновь задам вопрос, — он сел, — и ты ответишь. И если ты опять не вспомнишь, я допрос закончу и с тобою попрощаюсь, и что будет — то и будет, это дело не моё.

Лестрейндж вновь запустил Прытко пишущее перо и опять спросил:

— Сколько шкатулок оставалось, когда тебя арестовали?

— Я действительно не помню, — устало сказал Джервис. — Дай подумать.

— Думай, — согласился Лестрейндж.

Джервис откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Стало тихо. Время шло, и ничего не происходило; Гарри поглядывал на часы — минутная стрелка неторопливо двигалась, но, кажется, ни Лестрейнджа, ни Джервиса это не интересовало. Прошло, наверное, минут десять, когда Лестрейндж, наконец, сказал:

— Вставай. Вернёшься в камеру — думать и там можно. А у нас нет времени сидеть тут.

— Да, так, наверное, будет лучше, — согласился Джервис. — Дай мне пергамент и перо — я…

— А что ты сделал с прежними? — перебил его Лестрейндж, и Джервис досадливо поморщился:

— Ну да. Да, пергамент есть. Я, кстати, список наполовину написал. Дай мне до завтра время.

— Хорошо. До завтра.

Они вернули Джервиса в камеру, и на сей раз Лестрейндж оставался там не стал — закрыл дверь и, потерев виски, спросил:

— Что дальше?

— Я не знаю, — запротестовал Гарри.

— А идём домой? — спросил вдруг Лестрейндж. — От Урсулы толку всё равно пока не будет. Джермейн пусть думает. А их сыновья гадают. Да и вечер уже. Завтра будет долгий день — я думаю, мы заслужили отдых.

Глава опубликована: 17.05.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 8457 (показать все)
Alteya
А кто ж её знает.
Вопрос в том, нужно ли вот это всё Энноре. И что вообще ей нужно.
Учитывая как была подмочена репутация семьи Фадж в 95-м, да и предстоящий процесс очков не добавит, то я всех их подозреваю в корысти и желании подняться за счёт «несчастной» родственницы.
Энноре нужна свобода, как минимум. Эх…
Alteyaавтор
Лорд Слизерин
Alteya
Учитывая как была подмочена репутация семьи Фадж в 95-м, да и предстоящий процесс очков не добавит, то я всех их подозреваю в корысти и желании подняться за счёт «несчастной» родственницы.
Энноре нужна свобода, как минимум. Эх…
Нужна!
И умение ею распорядиться.
Вот если б мне вдруг щас свалилась такая славная девушка - я оч сомневаюсь, что моих благородных побуждений хватило бы на то, чтоб я ею занялась.
Вообще люди живут себе, не всякий хочет и готов все бросить и взвалить на себя такой внезапный груз
Alteyaавтор
нейде
Вот если б мне вдруг щас свалилась такая славная девушка - я оч сомневаюсь, что моих благородных побуждений хватило бы на то, чтоб я ею занялась.
Вообще люди живут себе, не всякий хочет и готов все бросить и взвалить на себя такой внезапный груз
Вот между прочим да.
Для этого нужно иметь большой избыток ресурсов.
Alteya
нейде
Вот между прочим да.
Для этого нужно иметь большой избыток ресурсов.
вот я сейчас не могу нарадоваться на свою родню.
Живут за полстраны, не пишут, не звонят, не приезжают (тьфу, чтоб не сглазить!)
мечта же.
Alteyaавтор
клевчук
Alteya
вот я сейчас не могу нарадоваться на свою родню.
Живут за полстраны, не пишут, не звонят, не приезжают (тьфу, чтоб не сглазить!)
мечта же.
Да не то слово! Не то!
Alteya
Лорд Слизерин
Тут таких нет! Они все за кадром. )
Как вы их. Закадрили.
isomori
Alteya
Как вы их. Закадрили.
Можем. Умеем. Практикуем.
Отдел кадров.
Alteyaавтор
isomori
Alteya
Как вы их. Закадрили.
Я да! Я такая! *кокетливо*
Alteyaавтор
клевчук
isomori
Можем. Умеем. Практикуем.
Отдел кадров.
Вы да. Вы можете.
Маркус так старательно отпинывался от роли переговорщика с букинистом… Может, автор покажет «за кадром», как пройдет эта беседа?
А Мальсибера, значит, опять дергали допрос проводить… Видимо, решили, что спит много. Вдруг не сдохнет(
Alteyaавтор
Merkator
Маркус так старательно отпинывался от роли переговорщика с букинистом… Может, автор покажет «за кадром», как пройдет эта беседа?
А Мальсибера, значит, опять дергали допрос проводить… Видимо, решили, что спит много. Вдруг не сдохнет(
Не факт. ))

Ну а чего он. Они его почти что и не используют! А он полезный. Сидит там на природе, прохлаждается...
Подозреваю, что мама Амелии жаворонок. И с бывшим мужем-совой они просто не совпадали по ритмам. Поэтому в прошлом у них были конфликты. А потом он встретил ее – свою мечту – женщину, которая любит ложиться утром и спать до обеда...
Alteyaавтор
NatalyaKontakt
Подозреваю, что мама Амелии жаворонок. И с бывшим мужем-совой они просто не совпадали по ритмам. Поэтому в прошлом у них были конфликты. А потом он встретил ее – свою мечту – женщину, которая любит ложиться утром и спать до обеда...
Вот так всё просто, да? )
Alteya
Merkator
Не факт. ))

Ну а чего он. Они его почти что и не используют! А он полезный. Сидит там на природе, прохлаждается...
Вот Гарри удивлялся, что человек умер, а они обедают. А там дементоры - и всем нормально, ну собрали нечисть, жрущую души, ну и ладно…
И это дементоров ещё не начали дрессировать, учить ловить беглых преступников( С этих господ станется на живых людях тренировать нечисть(
(Уж очень меня зацепила Ваша обыденная жуть пребывания дементоров в лагере, теперь всё время за текстом маячат их размытые силуэты)
Alteyaавтор
Merkator
Alteya
Вот Гарри удивлялся, что человек умер, а они обедают. А там дементоры - и всем нормально, ну собрали нечисть, жрущую души, ну и ладно…
И это дементоров ещё не начали дрессировать, учить ловить беглых преступников( С этих господ станется на живых людях тренировать нечисть(
(Уж очень меня зацепила Ваша обыденная жуть пребывания дементоров в лагере, теперь всё время за текстом маячат их размытые силуэты)
Так они же не жрут там никого.
Это опасно, иначе их бы уже так натренировали давно. Видимо, как-то не получается. )

Это хорошо, что маячит. Они же там есть. Висят себе.
Alteya
Merkator
Не факт. ))

Ну а чего он. Они его почти что и не используют! А он полезный. Сидит там на природе, прохлаждается...
Котика тискает...
Alteyaавтор
Alanna2202
Alteya
Котика тискает...
А что ещё остаётся...
Прохлаждается… Там же осень уже на носу! Он же сейчас как «прохладится», так опять пневмонию лечить придется…(
Alteyaавтор
Merkator
Прохлаждается… Там же осень уже на носу! Он же сейчас как «прохладится», так опять пневмонию лечить придется…(
Да ну не. Он одевается же. и в палатке тепло.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх