↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хогвартс. Возвращение (джен)



Автор:
Бета:
Billy Kid
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Драма, Общий, Юмор
Размер:
Макси | 1652 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Предупреждения? Только одно — канон. Да, пожалуй, ещё размерчик — мега-макси :) *пардон*
 
Проверено на грамотность
О крепкой дружбе, о первой любви, о беззаветной преданности и чувстве долга; о верности идеалам, о буднях и праздниках волшебников, юных и взрослых; о возвращении — тяжком, необходимом, но добровольном.
Немного приключений, немного детектива. Детям есть над чем задуматься, а взрослым — посмеяться!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 41. Подарки живым и мёртвым

Бронзовый страж Равенкло строго взирает на двоих "пришлых" — гриффиндорцы принесли Роуз Уизли рисунки для оформления реферата.

— Может ли индейка целиком проглотить китайку[1]? — спрашивает птица вполне серьёзным тоном.

— Запросто, — не моргнув глазом отвечает Малфой.

Поттер удивлённо вздёргивает бровь и оттопыривает губу.

Орёл, с досадой щёлкнув клювом, выставляет ребятам дверную ручку. "Ну ладно, — думает пернатый сторож, — в следующий раз буду у них из математики спрашивать".


Рози сидит со своим вязаньем в кресле возле камина.

— Ширли не видели? — будто бы невзначай интересуется она у мальчишек.

— Он’у-наш-там, жб’лижнешшами, — как всегда с набитым ртом докладывает брат, и мальчишки убегают по своим делам.

А минут десять спустя появляется и сам Купер.

— Ширли, ты где это так долго? — спрашивает Роуз.

— У Волчка был, — спокойно отвечает мальчишка.

— А-а-а… — тянет девочка, стараясь не подавать виду, что обижена скрытностью друга.

— А ты кому носки вяжешь, дедушке? — уютно устраиваясь рядом, в свою очередь спрашивает Купер.

— Н-н-нет.

В этот момент Рози мстительно думает, что вот не расскажет Куперу ничего, раз он так…

— Папе? — продолжает допрос Ширли.

— Нет, — коротко роняет Роуз и, подумав, решается.

Она поднимает на друга открытый взгляд и неожиданно заявляет:

— Только обещай, что не станешь смеяться!

— Да ты что, Рози, — в голосе мальчишки перемешаны удивление и возмущение, — я разве когда смеялся над тобой?!

Прикинув про себя, Роуз Уизли мысленно соглашается с другом. А, в конце концов, Ширли про неё ещё и не такое знает, а его секреты… ну и пусть!

— Помнишь того старого директора на портрете? — спрашивает она. — Дамблдора?

— Ну ещё бы! — мальчик утвердительно кивает. — Север ещё говорил, что Альбусом в его честь назван. Умный старик…

— Знаешь, оказывается, даже у самых великих людей бывают такие немудреные желания, что и не подумаешь ни за что! Нам Гарри однажды рассказывал…

И девочка, отложив рукоделие, пересказывает другу давнюю историю про Зеркало Грёз, и про папу, и про Гарри, и, наконец, про старого чародея, который всё получал и получал в подарок толстые умные книги, а мечтал, оказывается, всего-навсего о тёплых носках.

Купер слушает очень внимательно, и вид у него вовсе не ехидный, чего так опасалась Рози, а, наоборот, сосредоточенный.

— …и я вот думаю, вдруг… — девочка зависает на полуслове, — мы ведь всё-таки в волшебном мире, правда, Ширли?

Мальчишка словно что-то прикидывает в уме, а потом предлагает:

— А что если просто попросить Севера нарисовать носки на портрете старика, и вся недолгá!

— Нет, — Роуз вздыхает, — это будет не то, хочется чтоб… настоящие.

Купер молчит, и девчонка снова начинает думать, не слишком ли она разоткровенничалась?.. Но нет, Ширли, кажется, серьёзно размышляет над её словами.

— Знаешь, Рози, — чуть погодя неторопливо говорит он, — мне кажется, носки — просто аллегория, но всё равно, это не важно…

— Ты серьёзно? — пришла очередь девочки удивляться.

— Вполне, — и видно, что Купер не шутит, — я читал в одной книге по истории. Про войну. Отчего бы не попробовать, вдруг что и получится, — продолжает он, словно сам с собой, — и, устремив взгляд на подругу, неожиданно заявляет: — Только, Рози, дай слово, что до поры не будешь у меня ничего выпытывать, мне ещё всё обдумать надо!

Роуз опешила. Что делать? Обижаться? Это ведь, в конце концов, её идея с подарком! Но тогда Ширли не станет ей помогать…

— Обещаю, — отбросив все обиды, соглашается она.

— Ну вот и ладно, — мальчишка, просияв, дружески хлопает её по плечу и добавляет: — Только смотри, не болтай никому!

Затем, заговорщически подмигнув подруге, он убегает в душ, оставив её в изумлении и полной растерянности, наедине с рукоделием и путающимися мыслями.


И всё-таки Роуз Уизли не выдержала, высказалась Куперу. Но в том не её вина, он первым завёл этот разговор.

— Рози, в чём дело, — однажды спросил мальчишка, и тон у него был довольно требовательный. — Я же вижу, что ты на меня дуешься.

— Можно подумать, Ширли, ты не догадываешься, — насупившись, заявила девочка, — ты вот все мои тайны знаешь, а сам от меня скрываешь что-то, с близнецами секретничаешь…

Парнишка вздохнул.

— Ну ладно, мисс Великий Сыщик, — он миролюбиво подтолкнул подругу локтем, — я давно смекнул, что ты меня раскрыла. — Не обижайся, я тебя не обманывал, это на самом деле с техникой связано. Штука одна… просто я сомневаюсь, что у нас получится. Зато, как только мы её доделаем, ты первая всё узнаешь, договорились?

— Честно? — Рози смотрит на Купера недоверчиво и всё ещё немного обиженно.

— Разрази меня гром! — заявляет он не вызывающим сомнения тоном, и Рози успокаивается. По крайней мере, её самолюбие удовлетворено, а что до любопытства… ну что ж, пожалуй, можно и потерпеть.

Купер, собственно, тоже остался доволен — теперь он мог беспрепятственно общаться с рыжими близнецами сколько душе угодно.



* * *


Как только необходимость, по выражению Сириуса, "шифроваться" отпала, дело пошло намного быстрее. Да и у Роуз появилась возможность заняться заданиями повышенной трудности — Купер теперь частенько пропадал в Гриффиндоре, заодно присматривал за своими друзьями-однокурсниками — следил, чтоб один поменьше лоботрясничал, а другой не слишком отвлекался. Эл-Си недовольно сопел (все кругом старшие, понимаешь!), а Малфой иногда с интересом наблюдал за работой близнецов и Купера.

— Ширли, а вы чего конструлируете? — склонив голову набок, как-то раз спросил он.

— Погоди, Малфик, — отмахнулся Купер, — после объясню.

Скорпи вздохнул. Конечно! он ведь не учился до Хогвартса в школе целых шесть лет, как его друг с Равенкло. Мама ему о многом рассказывала, но только не о том, как работает всякая разная техника. И Малфою оставалось лишь терпеливо ждать.

О-о-о… если бы только Скорпиус знал, чтó создают эти, Мерлин их побери, Архимеды!..


Очередное изобретение почти готово, остались некоторые "штрихи". Тут можно, конечно, и магию применить, но близнецы убедились, что в некоторых случаях маггловский паяльник намного удобнее. Инструмент-то у ребят был — близнецы ухитрились "прикарманить" в дедовом сарае один бесхозный, а вот розетка…

— Может, в Интернет-кафе тиснуться? — размышлял Купер, сидя в очередной раз в гриффиндорской гостиной. — Наверняка там есть свободная. А если и нету, так тоже не беда — можно отключить один компьютер минут на десять, ничего не случится.

— А ты умеешь это… отключать-то? — с сомнением спросил Рем.

— Конечно, — хмыкнул Ширли, — у нас в старой школе были компьютеры. Там ничего сложного, я ещё и не то могу.

При этих словах первокурсник, который и без того уже из "заморыша" постепенно вырастал в "профессора Купера", многозначительно вздёрнул бровь и заговорщически подмигнул рыжим парням.

— Тогда пошли, — потянул его Сириус, — там как раз сегодня Невилл дежурит, очень кстати.

За изобретателями увязался дотошный Малфой, бывший поблизости. Он уже давно мечтал хоть одним глазком посмотреть на этот самый компьютер, да всё случая не выпадало. Эл-Си не пожелал оставаться в одиночестве и тоже потянулся за компанией.



* * *


Свободная розетка в Интернет-кафе нашлась, и не одна.

Пока Ширли паял, а Ри-Джей сосредоточенно наблюдал за его работой, Сириус исподтишка глазел на оказавшуюся в компьютерной Дженкинс, а Эл-Си и Скорпи побрели по кабинету смотреть, кто чем занимается. Оба мальчугана были разочарованы — по экранам в основном бежали какие-то тексты, и больше ничего. И вдруг… Поттер замер и как заворожённый уставился на монитор. Что это? Он вдруг словно очутился на опушке Сумеречного Леса.

— Нравится? — старшекурсница оборачивается к застывшему подле неё первоклашке.

Что это??

Альбус Северус наконец поднял глаза на девушку…

…кажется, он видел её раньше. Кажется, она из России. Кажется, её зовут…

— …Хельга? — напряжённо сглотнув, выдавливает мальчишка.

— Я Ольга, — лицо её становится строгим…

кажется.

Извини… те, — мальчику отчего-то показалось неприличным продолжать жевать зефирку-ветродуйку. Он вынул изо рта недоеденное лакомство и, смутившись, бросил в стоящее рядом ведро для бумаг. — Извините, я…

— Ничего, — студентка ободряюще улыбнулась. — Это Константин Васильев, русский художник, — сказала она. — "Папоротник" называется.

Константин?! — изумился Поттер.

— А-а-а… что тебя удивляет? — не поняла девушка.

— Разве… — мальчик замялся, — разве Константин… русское имя?

— А ты думал, в России только колья? — старшекурсница насмешливо прищурилась.

— Колья — хорошо звучит, — извиняющимся тоном пробормотал Эл-Си.

— Коля. Николай. Николай-Угодник, — Ольга уже совсем открыто и по-доброму рассмеялась. — Санта-Клаус, по-вашему. Вообще-то, Константин — византийское имя, в России таких много, — охотно растолковывала она, а рядом уже стояли не только Поттер с Малфоем, но и Ширли, и Ри-Джей.

— Константин, — еле слышным эхом откликнулся Поттер и после попытался повторить: — …Ва-силь-лефф.

— Васильев, — поправила его русская, — ль, ев.

— Ва-си-и-и… ль… йев, — словно осваивая новое заклинание, по слогам прошептал мальчишка, снова уставившись в монитор и не в силах оторвать от него взгляд.


Си-Джей тоже здесь, но его взор обращён к соседнему компьютеру. У Эльзы на экране быстро-быстро возникают буквы, складываются во фразы и молниеносно перескакивают из одного окошка в другое. Парнишка, конечно же, сообразил, кому адресованы эти сообщения.

Дженкинс замирает, потом, резко оторвавшись от клавиатуры, обращает к Уизли враждебный взор.

— Ну чего тебе?

— Ничего, — он с напускным безразличием пожимает плечом и примирительно спрашивает: — Скучаешь?

— Скучаю, — вызывающе отвечает девочка, — тебе, наверное, не понять!

— Да уж, — Сириус уныло ухмыляется: ну ясное дело, откуда ж Дженкинс знать, что он свою мать видит, пожалуй, ещё реже, чем она, — где мне…

И он, с досадой вздохнув, отходит в сторону.



* * *


И вот, наконец, очередное изобретение юных Белл[2] увидело свет. Купер сдержал слово, Рози узнала о нём первой. Да и кто бы это мог быть, как не она…


Среди первокурсниц (да и не только!) ажиотаж.

Роуз Уизли с гордым видом вышагивает через весь Главный Зал к своему столу, а за ней, легко помахивая перламутровыми кожистыми крыльями, следует по воздуху её рюкзак.


— Это ей рыжие скостромили, — одобрительно шепчет Дженифер. — Ишь, затейники!

— Угу, з-з-затейники, — цедит сквозь зубы Дженкинс.

— Ну чего ты на них взъелась?! — вдруг возмутилась Виллис. — Они оба такие хорошенькие, особенно второй, — бросив беглый взгляд в сторону гриффиндорцев, она мечтательно вздохнула. — У него такие глаза-а-а…

— Это какой же такой… второй? — Дженкинс ехидно шевельнула бровью.

— Ну не тот, что за тобой бегает, а другой, — словно не заметив сарказма подруги, невозмутимо пояснила Дженифер, — с телячьими глазами. Ри-Джей. Ты ведь их тоже различаешь, да?

— Это кто это, интересно знать, за мной бегает?! — опешила Дженкинс.

— Ой-й-й, — Виллис пренебрежительно сморщилась, — можно подумать, я не вижу, как он…

…словно вихрь в мгновение ока пронёсся в мозгу Эльзы. Кошмар! Неужели Дженифер заметила, как он

— …на тебя пялится! — завершила свою мысль подруга.

Дженкинс с облегчением вздохнула, а Дженифер, вдруг неожиданно вспылив, капризно заявила:

— И вообще!.. Если б ты не вела себя с Уизли как спесивая гусыня, Рем давно бы ко мне подошёл, я уверена! Я это чувствую!

— Дженни, ты чего, они же маленькие, — словно оправдываясь, тихонько шепнула Эльза.

— И ничего не маленькие, — Виллис обиженно насупилась. — Ты же почему-то не считаешь своего Ричарда маленьким, правда?

— Ну что ты сравниваешь, — возмутилась Эльза, — он же брат!

— Да ну тебя, — Дженифер недовольно нахмурилась и бессильно уронила голову на сложенные руки. — Зануда!



* * *


Весь день Малфой выглядел крайне понурым. Купер несколько раз порывался спросить, что случилось, но Скорпи, насупившись, молчал, как партизан времён войны с Волдемортом, да сердито сопел, и Ширли решил на некоторое время ослабить натиск. На заискивающие вопросы Рози гриффиндорец тоже не отвечал, лишь невнятно отнекался, когда она, в конце концов серьёзно заволновавшись, предложила проводить его до медицинского крыла. Эл-Си же вообще ума не мог приложить, с какой стороны подступиться к другу и даже не отважился предложить ему чего-нибудь вкусненького.

Но вечером, когда гриффиндорцы остались вдвоём в своей гостиной, Малфой уже не казался Поттеру таким сердитым, наоборот, ему почудилось, что Скорпи выглядит каким-то растерянным, и Эл-Си решился обратиться к нему с вопросом.

Тот печально вздохнул:

— Я чувствую внутри себя какое-то опустошение.

— Может, тебе съесть чего-нибудь? — забеспокоился Поттер и начал шарить по карманам.


Из сумбурных объяснений друга Эл-Си кое-как уразумел: тот недоволен, что рюкзак Рози теперь передвигается самостоятельно, и что его, Скорпиуса, помощь ей больше не нужна. Это было непонятно… почти непостижимо! Поттер ненадолго задумался, потом сосредоточенно сморщился и с сомнением спросил:

— Тебе что ли так нравится таскать её портфель?

— Всё Ширли виноват, — вместо ответа прогудел себе под нос Малфой, — это он придумал.


В гостиной Равенкло также имело место обсуждение этого вопроса.

Рози, смущаясь и теребя в пальцах вышитый платочек, робко высказала Куперу свои соображения.

— Да я уж и сам догадался, — ответил он, — уладим мы этот вопрос, не расстраивайся. А с Малфиком я завтра сам поговорю, — и Ширли тепло и как-то очень по-взрослому улыбнулся девочке.

Роуз, с благодарностью глядя на друга, облегчённо вздохнула.



* * *


На следующий день Скорпи снова ходил как в воду опущенный и с Купером разговаривал неохотно, но в один из перерывов Ширли всё же отвёл его в сторону, почти силком.

— Скорпи, ты потерпи чуток. До Хогсмида, — шепнул он тихонько на ухо приятелю. — Близнецы своему отцу чертежи уже переправили. Как только продажи пойдут, мы у Рози механизм сразу и отключим, лады?

Малфой так и просиял. До прогулки оставалась всего неделя.


Через пару дней крылатый рюкзачок появился ещё и у Катерины. Джордан от такого отказалась — надо чтоб всё рядом было, под рукой.

— Ну Эшли, — попросили братья, — только для рекламы! Ненадолго же.

— Да я вам для рекламы уйму желающих найду, — заявила девчонка, и следующий летающий портфель заполучила в безвозмездное пользование счастливица Салли.

А Катерине ребята подарили ещё и плеер. Просто так, минуя всякие праздники.


— Говорят, они в продажу пойдут, — шепчет Дженифер Эльзе, глядя, как Крам щёлкает переключателями на маленьком, почти невесомом приборе. — Надо будет заглянуть в jw. Хочу такой же.


Часть студентов первого и второго курсов тоже собирается в Хогсмид. Ко многим прибудут родственники, некоторых отпускают под покровительство старших братьев и сестёр, а кого-то, с разрешения родителей, просто со старшими товарищами.



* * *


Ширли, в связи с предстоящим походом, несколько дней подряд разыскивал по школе чей-то портрет и наконец нашёл!

Паренёк увидел Ариану, когда выходил от гриффиндорцев. Мисс Дамблдор стояла в глубине живописного пейзажа, прислонившись плечом к стволу могучего дуба. Лицо её было скрыто ветвями, но Купер углядел сквозь высокую траву искусно расшитый подол старинного платья и учтиво обратился к девушке. Та, выслушав мальчика, с радостью согласилась помочь его подруге и обещала сохранить всё в секрете.

— Только ей непременно нужно будет подняться на второй этаж, — предупредила Ариана, — в комнату брата. Можно скрыться под Невидимкой, я… вижу, — добавила она, лукаво улыбнувшись.

Ширли осталось лишь договориться с кем-то из Джеев о мантии… Пожалуй, лучше всё же с Эшли.


Джордан восприняла просьбу Купера с большим интересом и, каким-то чудесным образом докопавшись до сути, выступила со "встречным предложением" и спешно схватилась за спицы, благо, "на ты" девочка была с ними уже давно.



* * *


За завтраком Ширли негромко переговаривается с Уизли:

— …Рози, — шепчет он, — я договорился с Эшли, будет тебе мантия, но понесёшь две пары носков.

— Ладно, Ширли, только вот как же я возьму и… вдруг исчезну ни с того ни с сего… прям посреди зала-то? — сетует девочка.

— Ро-о-ози, ну зачем же посреди зала! — шутливо укоряет её друг. — Мне тебя учить?! А дамская комната на что! — он лукаво улыбается.

— Ой, — девочка в лёгком смущении розовеет…


…Скорпиус Малфой, прищурившись и оттопырив губу, недовольно наблюдает, как Ширли о чём-то шепчется с его подругой, нет, с их общей подругой, но всё равно… с чего бы это им вдруг секретничать!



* * *


А в компании старших ребят крупная неприятность — Фред Уизли лишён похода в Хогсмид. За драку!

— Я без тебя не пойду, — утешала его Катерина, — в буфете посидим.

— Хочешь, мы все останемся, — предложил Джеймс, — в квиддич поиграем.

— Ну приехали, — возмутилась Эшли, — я что, мелких-то одна, что ли, поведу?! Их же только под нашу ответственность отпускают!

— А ты вообще молчи, — вдруг заявил Сириус, — тебе первой надо оставаться, скандал-то из-за тебя!

— Пусть так, могу и остаться, — согласилась Эшли, — но кто-то должен идти, малыши ждут, они ведь ни в чём не виноваты!

— Хватит ссориться, — хмуро обронил Фред, я один останусь, мне всё равно эссе надо доделывать. И нефиг на Эшли нападать, — добавил парень, — ни при чём она, я сам дурак.

— Я знаю, что делать, — вдруг оживилась Джордан. — Мы все пойдём, и Фред — тоже!

— Хочешь сказать, что-о-о… — Джеймс внимательно посмотрел на подругу.

— Да, — кивнула Эшли.

— Вы о чём это? — живо заинтересовалась Катерина, но ребята лишь заговорщически переглянулись, и девочка деликатно умолкла, не навязываясь с вопросами.



* * *


Долгожданная суббота!

Старшие заранее обсудили план действий и теперь разыгрывают перед окружающими очередной спектакль. Катерину, не посвящая в щекотливые подробности, "проинструктировали" и потому она завтракает за своим столом, якобы дуясь на Фреда, и всем видом изображает недовольство. Тот, в свою очередь, поковыряв вилкой в тарелке, покидает Главный Зал, и лицо его выражает вселенскую скорбь, никак не меньше. В ближайшем пустом коридоре он накрывается мантией-невидимкой и трансгрессирует на восьмой этаж. Тролли на картине напротив Выручайки недовольно ворчат и размахивают дубинками. Варнаввы не видно — по всей вероятности, спрятался от расходившихся монстров где-то за ближайшей скалой. Через пару минут Джордан с видом наседки бежит следом за Фредом, "дабы утешить брата", повторяет все его действия, и вот она уже рядом с ним. Теперь Эшли, которой уже давным-давно знакомы все пути-дороги, остаётся лишь препроводить брата прямиком в "Кабанью голову", что она и делает, а после так же быстро, но не забыв при этом состроить похоронную мину, возвращается в Главный Зал, где близнецы уже "подмазываются" к Слизерину:

— Ладно тебе, Катерина, пойдём с нами, — уговаривает Си-Джей однокурсницу.

— Правда, Катерина, мы же не виноваты, — вторит ему Ри-Джей.

И Крам, для пущей важности немного покапризничав, позволяет себя сагитировать.


Буш с раздражением наблюдает всю эту сцену. Он сегодня не попадает домой, в Хогсмид, дракл их дери — и этого школьного старосту, и его лохматую сестрицу, и всю остальную гоп-компанию! Тем не менее, он вовсе не намерен размазывать сопли и терять время впустую! Брайан со злостью отодвигает стакан и, с шумом встав со скамьи, отправляется к преподавательскому столу договариваться с Хагридом.



* * *


Три дня назад случилось то дурацкое происшествие.


Они сидели в медицинском крыле и бросали друг на друга свирепые взгляды. Один прикрывал ладонью опухший глаз, другой утирал беспрестанно текущую из разбитой губы кровь, толпа возмущённых свидетелей топталась снаружи, а Снейп, нахмурившись, наблюдал со своего портрета, как мадам Помфри в лаборатории, подальше от ребячьих ушей, ожесточённо спорила с Макгонагалл.

— Ну уж дудки, — беспардонно заявила врач, — сначала мы со Свенни приведём их в порядок, а там разбирайтесь как знаете!

И намерения свои она выполнила. Директору пришлось отступить.


— Это ж с какой силой надо было… — вздохнула Поппи, глядя на словно залитый фиолетовыми чернилами глаз слизеринца, — даже зелье не берёт!

— Может, свинцовую примочку попробовать? — осторожно предложила Свенни, — или просто мокрую газету приложить? Помню, в детстве очень помогало.

— Девятью граммами[3] примочить, саркастически ухмыльнулся Снейп, — и всем мученьям конец.

Свенни бросила на портрет уничтожающий взгляд, который вполне потянул бы на все девять граммов.


Полчаса спустя оба провинившихся стояли в кабинете директора, изредка поглядывая друг на друга всё с той же ненавистью.

Дамблдор, расположившись в кресле под сенью разросшегося олеандра, листал какой-то толстый журнал, Снейп, заложив руки за спину, безучастно смотрел в окно.

Макгонагалл, возмущённо размахивая руками, мерила шагами кабинет.

— Мистер Буш, вы же старше, — увещевала она, — притом, на два года, это вам не шутки!

— Это не имеет значения, — пробубнил Фред и подвигал нижней челюстью из стороны в сторону, — мы на одном курсе.

— А вы, Уизли, вообще лучше молчите! — в сердцах воскликнула женщина. — Позволяете себе… а ещё староста школы, — с досадой пробормотала она и повысила тон: — Отвечайте, что случилось?!

— Ничего, — буркнул Фред, — это всё я виноват, — и он снова пошевелил челюстью.

— Кто бы сомневался, — с яростью набросился на него Буш, — я же просто пошутил, а ты сразу… — он поморщился и осторожно потрогал всё ещё припухший глаз. — И вообще… чего я такого сказал-то, подумаешь! — он недовольно покосился на своего "оппонента".

— Только попробуй повторить… — Уизли прищурился и угрожающе сжал кулак.

— Прекратите оба! — рявкнула директор и, взяв себя в руки, ледяным тоном отчеканила: — Лишаетесь Хогсмида! — и с суровым видом указала студентам на дверь: — Марш на ужин, петухи!

Дамблдор скромно кашлянул:

— Директор, лестница…

— Ах, да! — спохватилась Макгонагалл и переключила ступени на спуск. Затем она опустилась в кресло и, направив на Дамблдора беспомощный взгляд, устало вздохнула

Снейп, уже занявший под олеандром второе кресло, еле заметно хмыкнул.

— И что вы, директор, из мухи слона раздуваете, — неожиданно заявил он, — ну подумаешь, подрались!

— Вы, Северус, право, чем дальше, тем… — не найдя подходящих слов, она возмущённо всплеснула руками. — …Мальчишка!

— Угу, навёрстываю, — ухмыльнулся мастер зелий.

— Вам смешно, — тоном обиженного ребёнка упрекнула Снейпа Макгонагалл, а мне что делать прикажете? Староста школы… Подумать только, взрослые юноши, а ведут себя как первокурсники! — она снова утомлённо вздохнула.

Снейп пожал плечами.

— Да я просто вспомнил, как однажды с Блэком подрался.

Однажды?! — Минерва, кажется, захлебнулась эмоциями. — Д’… на моей памяти вы, пока учились, чуть ли не каждый день с Мародёрами дрались!

Снейп, переглянувшись с Дамблдором, неожиданно расхохотался.

— Ну вот что вы опять смеётесь?! — возмутилась Макгонагалл.

Дамблдор стряхнул очки-половинки на кончик носа и поверх стёкол взглянул на директора.

— Это было не в школе, Минерва, — он ехидно кашлянул, — это они в Ордене Феникса… не поладили.

— В Ордене Феникса? — Макгонагалл в непонимании свела брови и беззвучно зашевелила губами. Похоже, она пыталась что-то подсчитать. — Но-о-о… Сколько же вам было?! — теперь её брови поднялись вверх, демонстрируя полное недоумение.

— Не помню, — Снейп поморщился, — что-то между тридцатью и сорока… кажется.

— Кошмар какой-то! — Макгонагалл возмущённо дёрнула головой. — А позвольте полюбопытствовать, вы, может быть, и теперь дерётесь? — не удержавшись, съязвила она.

— Вот уж не смешно, так не смешно, — скривился Снейп. — Нет, теперь нам с Блэком делить нечего, — потом добавил, пожав плечом: — с Поттером не связываюсь. Мальчишка, ему чуть больше двадцати, а мне — под сорок. Петтигрю в другой компании обретается… А с Люпином мы вообще приятели.

— И слава Богу, — пробурчала старая чародейка и, щёлкнув пальцами, вызвала эльфа.

Когда ужин был доставлен в кабинет, директор взглянула на Снейпа и потребовала:

— А теперь выкладывайте, отчего весь сыр-бор, что они там не поделили.

— Меня там не было, извиняюсь, — безапелляционно заявил Северус и завалился на кровать.

— Альбус? — Макгонагалл устремила проницательный взгляд на старого друга.

Тот улыбнулся.

— Знаете ли, Минерва, я тоже не имел чести присутствовать при инциденте лично, но Пышечка с Виолеттой разнесли сведения, кажется, уже по всему Хогвартсу, так что я в курсе.

И последовал рассказ.


Оказалось, группа старшекурсников, среди которых был и Фред, обсуждала предстоящий поход в Хогсмид. Слово зá слово… кто-то вскользь поинтересовался планами Джордан. Уизли сказал, что она, как обычно, идёт с братьями; кто-то следующий выразил удивление по поводу того, что её ещё до сих пор никто не пригласил, например, Декстер, он вроде бы собирался. Тут Буш-то и ляпни, что Чарли, наверное, за свою репутацию опасается, мол, как бы народ не подумал, что у него нетрадиционная ориентация. Ну Уизли ему и… сказал. А Буш что, он, естественно… ответил.


Макгонагалл, забыв об ужине, молча переваривала услышанное.

…Не слишком ли строга она была к Уизли? Да, надо было всё же набраться терпения и выяснить сначала. Но-о-о… староста! Нет. Нет.

— Минерва, — окликнул Дамблдор, — остынет всё.

— Да, спасибо, Альбус, спасибо…

И женщина принялась за еду.



* * *


Пока близнецы вьются вокруг Катерины, Ширли переговаривается с Роуз.

— Носки-то не забыла? — деловито спрашивает он подругу.

— Ещё с вечера положила, — отвечает та, похлопав ладонью по рюкзаку.



* * *


Ещё одно нерадостное известие догнало ребят уже по пути к воротам. Эл-Си и Малфой вприпрыжку бежали впереди всей компании, Рози, в сопровождении своего рюкзака, в который было собрано самое необходимое, в том числе и носки, чинно шагала рядом с Катериной, следом, что-то шумно обсуждая с близнецами, шёл Купер, и замыкали шествие Эшли с Джеймсом, как всегда заговорщически перешёптываясь. Тут над их головами раздалось знакомое уханье, и в ладони Джордан упал конверт. Чуть коснувшись руки девочки, он развернулся и, смущенно кашлянув, заговорил голосом Верити:

— Эшли, доченька, прости, но мы с папой хотели попросить, чтоб ты с мальчиками подежурила в лавке, нам обоим необходимо отлучиться по срочному делу. Ненадолго.

Пергамент виновато сморщился.

Девочка выманила из рюкзака Рози перо, написала на обороте "мы уже идём" и, вручив послание сове, отослала её с ответом. Близнецы обернулись:

— По очереди подежурим, — Сириус махнул головой в сторону близнеца: — мы с Ремом, потом вы с Джеймсом.

Эшли согласно кивнула.


Итак, добравшись до Хогсмида, ребята разделились: первачки, под присмотром Эшли, Джеймса и Катерины двинулись в кочующий зверинец, где по уговору их ждал Фред, а близнецы отправились в jw.



* * *


Верити собирает последние необходимые документы, а Ли передаёт близнецам кассу:

— Большой сегодня наплыв, — говорит он и качает головой, — тяжеловато вам будет, но мы часам к трём постараемся вернуться.

И владельцы покидают магазин, а у прилавка в ожидании уже толпятся студенты Хогвартса, те, что помладше — с родителями. Но близнецы на удивление проворны, и помещение лавки быстро пустеет. Теперь покупатели заходят по одному-два или небольшими группами.

Крылатые рюкзаки разошлись очень скоро, плееры тоже уже заканчиваются.

В магазин заходит семья Люси Рубин в стремлении приобрести изобретение студентов, но волшебных портфелей больше не осталось, и девчушка, огорчённая, уходит. Кажется, из первокурсниц без чудо-рюкзачка осталась она одна… Близнецы с досадой переглядываются: если б знали заранее, что так получится, отложили бы, а не продавали без разбора старшим девочкам.

В лавку вваливается галдящая ватага студентов, желающих приобрести колдовские плееры. Отоварившись, они с таким же шумом уходят, налетев у выхода на двух девчонок. В jw заглядывает Дженкинс и, столкнувшись взглядом с Уизли, на мгновение замирает в дверях, кажется, с желанием повернуть обратно, но уже в следующий момент хохочущая Виллис проталкивает её внутрь помещения, и зажавшая в руке портмоне Эльза застывает возле прилавка, исподлобья глядя на Си-Джея.

— О! Кого я вижу! — восклицает Дженифер, кокетливо взглянув на рыжих. — Ваше изобретение ещё не раскупили?

— Тебе чудо-рюкзачок? — со смехом интересуется Рем. — Давно расхватали.

— Жаль, — притворно вздыхает плутовка, — ну хотя бы плееры, я надеюсь, остались?

— Только для вас! — дурашливо расшаркивается парнишка и достаёт прибор. — Четыре галеона.

— Так дорого?! — не удержавшись, ахает Дженкинс.

— Цену не мы устанавливаем, — смущённо бормочет Ремус. — Комплектующие дорогие… Правда, — он виновато пожимает плечом.

— Всё равно, я беру! — твёрдо заявляет Виллис и, расплачиваясь, забирает плеер. — Эльза, — обращается она к подруге, — ты же хотела.

Та отрицательно мотает головой.

Хорошо Дженифер, она единственная дочка у папы с мамой, и они обеспечены, а мать Эльзы одна тянет её и младшего брата, а ему скоро в колледж… Эльза летом подрабатывает репетиторством, а Ричард разносит газеты, но денег всё равно хватает только на необходимое.

— Хочешь, дам взаймы, — не отступает Виллис.

— Спасибо, — Эльза снова мотает головой и тянет подругу к выходу.

Но та продолжает натиск:

— А знаешь что, — предлагает она, — давай я куплю его тебе на день рожденья, а отдам прямо сейчас, а?

Тут в магазинчик, застревая в дверях, с гомоном протискивается гурьба старшекурсников, среди которых Джереми Стоун, приятель Буша Брентан Рипли, Артур Трент со Слизерина и Джон Фишер из группы Фреда. Все они пожелали купить плееры, а Брентан взял два. Отоварившись, ребята обратили своё внимание на девушек.

— Дженкинс, тебе не хватает? — сочувственно спрашивает Стоун. — Я могу одолжить.

— А я могу подарить, — вставляет Рипли и, многозначительно двинув бровью, вкрадчиво добавляет: — За поцелуй.

— Я тоже, — подхватывает идею Фишер.

— И я, — принимает эстафету Трент.

Эльза же, вместо того, чтобы отшутиться, как она это обычно и делает, вдруг в смятении отступает к двери.

— Можете дальше не торговаться, — угрюмо роняет Си-Джей, — Стоун взял последний плеер. Так что целоваться будете, когда следующую партию изготовят.

— Эх, жалость-то какая! — сокрушённо вздыхает Рипли. — Ну что ж, тогда больше ничего не остаётся, как идти пить кофе и есть мороженое, а, девочки?

Ребята подхватывают девчонок под руки, и компания покидает лавку под хмурым взглядом Сириуса. Виллис, почти у самой двери, успевает обернуться и одарить Ри-Джея кокетливой улыбкой.


А чуть позднее, но всё же намного раньше, чем предполагалось, возвращаются Джорданы и отпускают близнецов. Мальчишки нагоняют своих почти у выхода из зверинца, где те застряли у террариума с Огненной Саламандрой. Скорпи взахлёб рассказывает и об этом диковинном земноводном, и о её удивительных детях — аксолотлях. Рыжие успевают как раз к самому интересному — к средневековой легенде, Эшли же ненадолго отлучается, используя возможность повидаться с родителями, хотя бы наспех.

— …тело саламандры, — вещает Малфой, — состоит из затвердевших частиц пламени! В некоторых старинных рецептах получения философского камня саламандра упоминается как живое воплощение этого волшебного вещества…


Невдалеке клюёт носом старая кикимора, торгующая с лотка лягушистиками. К ней давно обращён хитрый взгляд Джеймса, и как только Джордан покидает компанию, он произносит с нарочитой задумчивостью:

— Интересно, если лягушистика с кикиморой скрестить, что получится?

Спрашивает-то он вроде бы сам у себя, но при этом ехидно поглядывает на младшую сестру.

— Дурак! — вспыхивает Рози.

— И, поди, не один, — расползается в насмешливой улыбке Поттер.

Скорпи прерывает своё вдохновенное повествование, какое-то время смотрит на третьекурсника, сосредоточенно прищурившись, и потом вдруг неожиданно выдаёт:

— А вот и нет!

— Что "нет"? — притворно изумляется Джеймс.

— Наши дети не получатся дураками!

— Какие дети?! — опешив, в ужасе шепчет Роуз.

— Что ли ты, Рози, не понимаешь?! — досадует мальчишка. — Он же нас с тобой так дразнит! Потому что знает, что я собираюсь на тебе пожениться, когда вырасту!

Девочка краснеет, зажмуривается и втягивает голову в плечи, а Малфой поворачивается к Поттеру:

— И поженюсь! — воинственно заявляет он. — И наши дети, Джеймс, не получатся дураками! Вот!

Роуз при этих словах ещё сильнее сжимается, а Скорпиус, распалившись, продолжает свои нападки на Поттера:

— И не смей обзывать Розочку кикиморой, а то я тебя превращу… превращу…

Волшебная палочка уже давно у него в руках, и Скорпиус, почему-то ухватив её за конец, грозит Поттеру рукояткой, как дубинкой.

— В лягушку? — Джеймс многозначительно вздёргивает бровь и добавляет почти утвердительно: — В крысу?

Малфой в некоторой растерянности… он считает и лягушку, и крысу вполне достойными уважения…

— …В пень! — выпаливает мальчишка. — В пень с глазами!

Роуз, в ожидании града насмешек, совсем скукожилась и, кажется, сейчас расплачется, но Сириус вдруг одобрительно хлопает Скорпи по спине.

— Ай да молодчина!

— Гриффиндор! — задорно тряхнув головой, поддерживает близнеца Рем, и в его голосе слышится уважение.

Роуз с опаской приоткрывает один глаз.

— Ну и заступник у тебя, Джинджер, — снисходительно ухмыляется старший брат. — Герой.

— Ты зато шут гороховый, — сердито бубнит себе под нос Рози.

Поттер-младший с сомнением смотрит на друга. И верно, герой. Нет, Роуз, конечно, здóрово изменилась за последний год, она теперь уже не так сильно важничает и не требует, как прежде, беспоперечного поминовения[4], но всё равно, мало ли… как Ширли скажет, чем чёрт не шутит, когда бог спит…

Вот он, Альбус Северус, вовсе не собирается жениться. Зачем? ему и с родителями неплохо! Он лучше станет… станет… А вот интересно, можно ли стать художником? Таким, как этот Вас-силь-ев? Мальчишка задумался. Нет, стать, скорее всего, нельзя, но можно же, наверное, выучиться. У магглов есть специальные академии — Эл-Си знает, он уже спрашивал, а вот для волшебников таких пока не создали, значит, надо будет идти к магглам. Ох, придётся маггловедение учить, и как следует… Поттер вздохнул.


Тут вернулась Эшли и, оглядев смеющуюся компанию и смущённую Рози, поинтересовалась:

— Я что-то пропустила?

— Потом расскажу, — шепнули с двух сторон одновременно Фред и Катерина.

— Так что, куда дальше идём?

— К мистеру Аберфорту, — решительным тоном заявил Эл-Си, — а то у меня с сáмого завтрака маковой соринки во рту не было!

И компания со смехом и гомоном направила стопы в "Кабанью голову".


Джеймс и здесь отличился. Видно, он сегодня "в ударе".

Девчушка лет семи дёргает мать за рукав и, бесцеремонно тыча пальцем в братьев Уизли, восторженно шепчет:

— Мама, мама, смотри какие близнецы! рыженькие!

Но женщина не слышит — она занята разговором с подругой, и Поттер, воспользовавшись её невниманием к собственному чаду, склоняется к уху ребёнка и таинственным шёпотом спрашивает:

— Где ты видишь близнецов, детка?

— Ну вот же! — девочка с удивлением указывает на его рыжих друзей.

— Ты ошибаешься, это один мальчик, — округлив глаза, парнишка качает головой.

Малышка пренебрежительно ухмыляется:

— Я же не слепая, я вижу двоих.

— Нет-нет, — настаивает Поттер, — я его знаю! Он один, и он очень серьёзно болен! У него глубокое раздвоение личности

Девчушка в ужасе распахивает глазёнки:

— Ему больно? — спрашивает она.

— Его душе больно, когда ипостаси не могут придти к согласию.

Джеймс вполне артистично изображает сострадание.

— Ипо… кто? — дрожащим голоском переспрашивает девочка.

Но в этот момент близнецы дружно заливаются таким оглушительным хохотом, что юная леди вполне благоразумно заключает:

— Мне кажется, они… согласны.

Тут, заподозрив неладное, приближается Эшли и видит, что девчушка испуганно смотрит на Рыжиков.

— Это мои братья, — приветливо говорит она. — Ты разве никогда не видела близнецов?

— Несколько раз, — вежливо отвечает девочка, одарив при этом Поттера гневным взглядом.


Джеймс счёл свою шутку чрезвычайно остроумной и со смехом пересказал её Эшли, но Джордан нашла его выходку жестокой. Она презрительно фыркнула, осуждающе покачала головой и, обозвав Джеймса братцем болванушкой, сердито отвернулась.


Ну и народу же в "Кабанью голову" набилось!

Роуз, прижав к груди носки и укрывшись мантией-невидимкой, старается побыстрее пробраться от туалета ко входу на второй этаж и никого при этом не зацепить! А то, не приведи Мерлин, начнутся расспросы!

Ну вот, наконец, и лестница! Девочка ставит ногу на ступеньку, и… о-о-о! та вдруг издаёт протяжный скрип. Рози поспешно отдёргивает ногу и испуганно оглядывается. Хвала Мерлину, здесь так шумно, что лёгкий скрип тонет в общем гуле голосов и звоне бокалов и пивных кружек.

Так. Скрипит. Выходит, надо ставить ботинок ближе к краю лестницы, к стене… Теперь Роуз ступает осторожно, не спеша, держась при этом за перила. Юная авантюристка поднимается по лестнице бесшумно и почти не дыша, но самóй ей кажется, что она пыхтит как паровоз Хогвартс-экспресса и топает как слонопотам, которого они видели сегодня в зверинце. На площадке второго этажа постелен толстый домотканый половик, он приглушает скрип досок и девочка быстро попадает в спальню мистера Дамблдора.

Ариана уже ждёт её, она благосклонно приветствует свою маленькую гостью и манит её ближе к портрету. Рози протягивает руку вперёд, и… она словно утопает в картине, просто удивительно! Она проходит сквозь полотно, не попортив при этом ткань!

— Я передам, непременно передам. Обоим, — улыбаясь, кивает мисс Дамблдор. — И не скажу никому, не переживай, — успокаивает она первокурсницу.



* * *


По возвращении в школу ребят, в первой же раме, поджидает седобородый старец в очках-половинках. Он незаметно кивает Рози, и первокурсница немного отстаёт от остальных, чтобы якобы подтянуть шнурок в башмачке.

— Благодарю вас, мисс Уизли, вы исполнили мою давнюю мечту, — прижимая к груди пару мягких носков, тихонько шепчет Дамблдор, и девочка, зардевшись от удовольствия, кивает старому чародею и бежит догонять своих.


Эшли тоже предстоит встреча…

"Эй, Джордан!" — слышит она почти на подходе к башне Равенкло.

Снейп облокотился о спинку кресла дремлющей над книгой престарелой леди, имени которой не помнит не только никто из студентов, но, кажется, и ни один из педагогов. Сомнительно, даже, что сама эта леди помнит своё имя… Уснула она, по всей вероятности, очень давно, так как раскрытые страницы успели покрыться заметным слоем пыли. Но даму, как видно, этот вопрос не беспокоит — она посапывает вполне умиротворённо и размеренно.

— Я, между прочим, ни о чём таком не просил, — пренебрежительно и высокомерно изрекает Снейп, обращаясь к студентке.

— Я в курсе, — дёрнув плечом, равнодушно отвечает девочка.

— И ни в чьей заботе не нуждаюсь, — продолжает брюзжать Северус.

— Догадываюсь, профессор, — всё так же безучастно откликается Эшли.

— Учти, Джордан, я вовсе не собираюсь носить это радугоподобное безобразие, — с кислой миной заявляет Снейп.

Он разворачивается на пятках и стремительно удаляется вглубь картины своей коронной походкой летучей мыши. Из-под развевающейся мантии чуть виднеются тёплые, шоколадного оттенка в яркую оранжевую полоску, носки. Эшли расплывается в довольной улыбке.

— Вы это о чём? — с недоумением спрашивает Джеймс, но Эшли в этот раз лишь отмахивается ("так, ерунда…") и возвращается к прерванному зельеваром разговору.



* * *


Наутро Роуз Уизли брела по коридору от своей башни и тащила за лямку неисправный рюкзачок. Одно крылышко у него безжизненно повисло, другое слабо трепыхалось. На верхней площадке Центральной Лестницы она по обыкновению встретилась с гриффиндорцами. Скорпи тотчас забрал у неё портфель и, с довольным видом забросив его к себе на плечо, спустился вместе с подружкой в Главный Зал, где по привычке уселся рядом с ней за стол Равенкло. Чуть позже прибежал вернувшийся от Волчка Купер, и почти одновременно с ним спустились близнецы.

На всех троих, конечно же, сразу посыпались вопросы о возможных поломках и неисправностях. Оба Уизли успокоили владельцев изобретения тем, что всем покупателям выдавался чек с гарантией, "тáк что, если чтó, так…" а Ширли, пожав плечами, "отстегнул" крылатый механизм от рюкзачка Рози и преспокойно заявил:

— А чего вы хотели от экспериментального экземпляра? Это же черновой вариант, — и, примостившись рядом с Эл-Си, подвинул к себе тарелку и кружку.

Страсти сразу утихли — всем было известно, что рыжие озорники, хоть и прохиндеи, но в серьёзном не обманут.

Только Салли, капризно насупившись, негромко пробубнила, что это Уизли нарочно что-то там сломала, чтоб Малфой за ней и дальше портфель носил, и кинула недовольный взгляд в сторону уплетавшего омлет Чейза.

В этот момент в зал вошла Люси Рубин. Близнецы переглянулись.

Взгляд Поттера-младшего тоже каким-то чудесным образом задержался на курносой девчушке. Наверное потому, что в этот момент она отличалась от других первокурсниц — единственная из всех, она сама несла свой портфель. Эл-Си задумался, а потом придвинулся поближе к Куперу и, слегка покраснев, что-то сбивчиво зашептал ему на ухо. Ширли выслушал, улыбнулся и утвердительно кивнул.

— Мы с Рози тоже уже об этом подумали, — тихонько сказал он.



* * *


Сов в это утро было не особенно много, как-никак после Хогсмида… Одна из птиц, низко пролетев над слизеринским столом, сбросила небольшой конверт. Тот упал перед Дженкинс, чуть не угодив в её тарелку, девочка от удивления даже отпрянула. Предыдущим вечером она забегáла в Интернет-кафе и потому никаких вестей из дома не ждала. Послание было без подписи, на конверте значилось только её, Эльзы, имя. Чья-то шутка? Дженкинс осторожно распечатала бандероль, ожидая взрыва навозной бомбы или ещё чего-то подобного.

В послании оказался… колдоплеер?..

Дженкинс удивлённо вертела в пальцах прибор, а Дженифер уже завладела конвертом.

— От кого? — с интересом спросила она.

— Откуда ж я знаю, — пожала плечами Эльза.

Виллис начала оглядываться. Вчера было несколько свидетелей тому, что её подруга отказалась купить чудо-проигрыватель… Да, определить, конечно, трудно — в их сторону сейчас направлено множество взоров, в основном любопытных.

— Рипли брал два, — шепчет Дженифер.

— Второй — для Буша, — тихонько отвечает Эльза.

Действительно, заинтересованные взгляды обоих ребят обращены на девочек, но оба парня слушают музыку, покачивая в такт головами. И Артур тоже… Джереми? Ему достался последний прибор. Нет, Стоун слишком… бесхитростный. Хотя кто его знает? Виллис оборачивается в сторону Хаффлпафф: нет, Джереми Джейк тоже с наушниками. Фишер? Нет, не он.

Эльза продолжает крутить плеер и тоже размышляет. Она уже догадалась… Да, немедленно вернуть! Девочка уже слегка привстала, но… вдруг явно представила эту картину: вот она подходит к их компании и с гордым видом кладёт на стол плеер. И что?! Этот рыжий прохиндей только поднимет её на смех! "А с чего это, — ехидно поинтересуется он, — ты, Дженкинс, решила, будто я стану тебя одаривать?" Да ещё и добавит что-то типа "с дуба рухнула"… Эльза несколько растерялась. Она осторожно скосила глаза в сторону Гриффиндора. Надо же, рыжий поганец ничем себя не выдаёт! Болтает как ни в чём не бывало со своей лохматой сестрицей. Нарочно придумал эту шутку с посылкой, чтоб опозорить её, наверняка! У, пакостник! Ну уж нет, мистер Уизли, она, Эльза Вэлари Клэр Дженкинс, не доставит тебе такой радости! Девочка опускается обратно на скамью.

— А я, кажется, знаю… — с лукавой улыбкой шепчет подруга.

— Мне уже неинтересно! — измученно произносит Эльза и назло некоторым решительно вставляет в ухо аккуратный, по размеру, наушник и включает музыку.


— Как думаешь, догадалась? — взволнованно спрашивает Сириус.

— Думаю, нет, — отвечает Эшли, — если б догадалась, непременно попыталась бы возвратить, а то и вовсе бы сломала…

Парнишка счастливо вздыхает и, шепнув:

— Сейчас вернусь, — исчезает под мантией-невидимкой.

— Смотри, не испорти всё! — неосторожно восклицает Джордан.


Вот оно! Знакомый запах! Эльза торжествует. Сейчас рыжий выдаст себя. Непременно скажет, что это за поцелуй! Она даже выдержит тошнотворный вкус земляники, а потом… потом прямо на его глазах переломит пополам этот злосчастный прибор!

Девочка сжала плеер в пальцах и уже приготовилась, но…

Никакой земляники?! Она лишь почувствовала… нет, даже не прикосновение, лишь лёгкое дыхание возле щеки.

Дженифер сосредоточенно наморщила лоб.

— Никак не пойму, у кого такая приятная туалетная вода?! — она с любопытством оглядела сидящих неподалёку ребят, но тут же отвлеклась.

— Знаешь что, — горячо зашептала она на ухо подруге, — мне кажется, ты должна поблагодарить Уизли!

Запах уже почти растаял в окружающем воздухе…

— Это не от него, — расслабленно ответила Дженкинс, и пальцы её разжались.

Как?! — в голосе Виллис прозвучало плохо скрытое разочарование. — Ну-у-у… в смысле… как ты догадалась, я имела в виду, — тут же смущённо поправилась она.



* * *


К Хагриду первачки пошли втроём. Купер — проведать Волчка, Малфой — Чижика, Поттер — за компанию.


Скорпи бегал то за гиппогрифом, то от него, и дерево выросло перед ним как-то… внезапно.

Мальчик склонил голову к плечу и залюбовался лиственницей.

"Непременно надо Розочке показать", — решил Скорпи и протянул руку, но тут кто-то или что-то несильно шлёпнуло его по мягкому месту.

Мальчик вздрогнул от неожиданности и обернулся. Дракучая Ива, свернув гибкие ветви в кулак, погрозила изумлённо уставившемуся на неё мальчугану.

— Я только маленькую веточку, — оправдывающимся тоном попросил Малфой, — Розочке же показать!

Но старое дерево оказалось непоколебимо. Ветла выпустила из сжатого кулака прутик и, словно пальцем, помахала им перед носом первокурсника в запрещающем жесте, точно хотела сказать: "ни-ни", потом указала на замок и всё тем же прутиком будто поманила кого-то. Скорпи понял.

Мальчишки уже стояли рядом.

— А ты ей венок подари, — предложил Эл-Си.

— Не венок, а букет, — поправил Купер.

— Да какая разница, — отмахнулся Поттер.

— Большая. Венок на похороны дарят, — снисходительно хмыкнул Ширли и указал Малфою на распустившиеся невдалеке купальницы, — смотри какие весёлые, солнечные!

— Я хотел… — Скорпи недовольно насупился, — дерево.

— Иди, дерево, — добродушно подтолкнул его Купер, — цветов нарви.


Купальницам Рози обрадовалась так, словно ей подарили букет редчайших тропических орхидей, и даже согласилась срочно пойти посмотреть дерево: Малфой и так почти уже убедил её, что завтра зелень будет не такая зелёная, а шишечки… шишечки подрастут, но тут вмешался Эл-Си.

— 'га, — поддержал Поттер друга, — жавт'а фшо п'тем-м-мнеет, — уверенно изрёк он и, проглотив сýшку-варакýшку, твёрдо сказал: — Иди!

Рози так удивилась заявлению брата, что безропотно последовала за Малфоем смотреть дерево, которое он так хотел ей подарить. И не пожалела. Лиственница была… удивительная! Недавно проклюнувшиеся хвоинки казались такими же мягкими и ласковыми, как пух неоперившегося ещё гиппогрифа, и с этой молодой нежной зеленью удивительно гармонировали малюсенькие лиловые шишечки.

А после ужина вся компания узнала от Купера кое-что интересное об этом растении. Оказалось, что волшебная палочка-то у Ширли как раз из лиственницы!

— Это необычное дерево, — увлечённо рассказывал он, — любая другая древесина от воды портится — гниёт, а лиственница только твёрже делается. И чем дольше её в воде держат, тем крепче она становится.

"Да-а-а, — подумала Рози, пристально взглянув на друга, — вот и сам Ширли такой же, как его палочка. Жил-жил в этом самом, как его… доме, а сам вон какой!"

— …а если сто лет в воде пролежит, — продолжал Купер, — так и вовсе… ни один металл с ней не сравнится!

— А Гриффиндорский Меч? — поинтересовался Скорпи.

— Про него не знаю, — нахмурившись, буркнул рассказчик и живо "свернул" тему о металлах.



* * *


Весь вечер корпела Салли над механизмом, но так ничего сделать и не смогла. Когда она выбилась из сил и совсем уже отчаялась, в спальню вошла Люси с рюкзаком за плечами, и спасительная мысль осенила мисс Перкинс.

— Люси, — радостно воскликнула Салли, — хочешь мой портфель? Давай меняться!

— Нет-нет, что ты, — замотала головой однокурсница, — не нужно!

— Да ничего, — Салли покровительственно улыбнулась. — Мне же Чейз помогает.

— Всё равно, — нахмурилась Люси, — это неприлично. Слишком дорого! Мне родители пришлют, спасибо.

Она глубоко вздохнула. Ей очень хотелось принять подарок, но она была хорошо воспитанной девочкой.

В общем, несмотря на все старания, Салли так и не удалось спихнуть Люси свою летучую диковинку, и на следующее утро она с завистью смотрела, как Скорпиус Малфой с двумя рюкзаками идёт позади Роуз Уизли.

А стойкость мисс Рубин была вознаграждена. Школьная сова принесла ей бандероль с запакованным крылатым механизмом. На конверте значилось: "От папы и мамы". Письмо, правда, было несколько странным…

— Ой, — Купер, увидев в руках однокурсницы принесённую совой вещицу, изобразил на лице неожиданную радость, — тебе тоже прислали? Давай прикреплю!

Близнецы удовлетворённо переглянулись.

Пока Ширли прилаживал крылышки цвета зелёного жемчуга к портфелю Люси, та поделилась с Рози своими переживаниями:

— …и почерк какой-то кривой, — дрожащим голоском шептала она.

Роуз Уизли с ужасом уставилась в принесённый совой пергамент.

"Дорогая дочка! — гласило молчаливое послание. — Попроси тех изобретатилей пожалуста приделать к тебе к портфелю крылушки и носи его с удовольствием.

Цылуем папа и мама".

Ну надо ж было так промахнуться! Нашли кому текст доверить! Худож-ж-жник… И как только они с Эшли не удосужились проверить эту злосчастную писанину! Просто вопиющая безграмотность! Да, колдовство колдовством, конечно, но надо будет летом подналечь с братцем на английскую грамматику.

— Наверное, твоя мама писала это в большой спешке, — выдавила Роуз, но голос её прозвучал как-то… неубедительно.

— Нет, — покачала головой Люси, — она ошибок не делает, даже когда торопится. Я боюсь, что дома что-то нехорошее случилось.

Девочка испуганно всхлипнула, и Рози решила пойти "ва-банк". Да! Если она сейчас открыто выскажет Люси свою "догадку", та уже нипочём не подумает, что их компания к этому причастна, тем более крылья-то они перекрасили, да и форму изменили…

— А может, это вовсе и не от мамы, — бодро заявила Уизли, — может, кто-то хотел тебе подарок сделать… инкогнито.

— Да что ты, Рози, — девочка снова всхлипнула, — кому это надо…

— Ну уж этого я не знаю, — Роуз пожала плечом и лукаво улыбнулась. — Мало ли…


Полдня Люси проходила в сопровождении своего портфеля очень грустная, и глаза у неё были на мокром месте, а перед обедом…


Перед обедом мисс Рубин забежала в Равенкло, чтоб умыться подальше от посторонних глаз, и, войдя в спальню, обнаружила на своей кровати свёрток.

"Доченька, милая, — писала мама, — мы с папой, как и обещали, посылаем тебе чудо-рюкзачок. Надеемся, что он будет исправным, но на всякий случай прилагаю чек с гарантией. Если что, подойди к тем рыжим мальчикам, что торговали в субботу в Хогсмиде — их отец работает в Косом переулке, и он сказал, что его сыновья смогут устранить любые неполадки.

Целуем тебя, солнышко. До скорой встречи.

Мама".

Люси несколько раз пробежала глазами письмо и бросила взгляд на вишнёвого цвета рюкзак с крыльями бабочки. Очень красиво! Пару минут она постояла в задумчивости, затем, воровато оглянувшись, достала непрозрачный пакет для платья, упаковала в него подарок родителей и с виноватым видом спрятала его в шкаф.

На обед Люси Рубин спустилась вприпрыжку и очень довольная, в сопровождении своего старого рюкзачка с бледно-салатовыми крылышками.

— Знаешь, Рози, — шепнула она, — кажется, ты была права, это не от родителей.

— Да? — театрально изумилась Уизли. — И от кого же? — она заговорщически округлила глаза.

— Не знаю, — разочарованно вздохнула Люси и развела руками.



* * *


Близилось начало лета и нелёгкая пора экзаменов, а для старшекурсников и период практики.

Джереми шагал к успеху семимильными шагами, Эшли оставалось лишь диву даваться, и в один прекрасный момент ей пришлось признать его превосходство, что она и сделала с превеликой радостью:

— Всё, Джейк, — объявила девчонка на очередном занятии, — больше я ничем не смогу тебе помочь! Ты меня перещеголял!

— И ты так легко отступаешь? — хмыкнул парень и довольно повёл бровью.

— Ну я же всё-таки на третьем! — стушевалась Эшли. — Но, надеюсь, экзамены ты сдашь хорошо.

— Джордан, ты-ы-ы… — Стоун вдруг замялся. — Знаешь, ты здóрово мне помогла, и…

Джеймс, по-прежнему неизменно присутствовавший на этих занятиях в качестве, кажется, мебели, отчего-то насторожился.

— …мне бы хотелось тебя отблагодарить, — невнятно пробормотал старшекурсник, — очень бы хотелось. Но вряд ли я могу быть чем-то тебе полезен, верно?

Эшли ещё больше смутилась.

— Да не надо мне ничего, я же без всякой корысти.

— Ну я просто подумал. Вдруг чего… Так ты знай, я всегда…

— А знаешь что, Джейк, — Эшли хитро прищурилась, — если ты сдашь трансфигурацию на высокий балл, это будет мне наградой! Только уж, пожалуйста, сам, без своего домовика, — она озорно подмигнула Стоуну.

Теперь пришла очередь старшекурсника смущаться.

— Я давно сам, — сконфуженно пробубнил он, — с тех самых пор, как ты мне помогать взялась.

На том они и расстались. Уже в коридоре, когда никто его не видел и не слышал, Джереми Джейк почесал затылок.

— Эх, Джордан, знаю я, что для тебя сделать! — вздохнул он как-то обречённо и отправился зачем-то в подземелье.



* * *


А на Гриммо ждут ребят, готовятся к их приезду, обсуждают планы на лето.

— Так что там со студенческой практикой, Гарри, — ехидно спрашивает Рон — берёшь ты его к себе того тюленя?

— Не тюленя, а слона, — поправляет Поттер. — И между прочим, — с наигранным безразличием добавляет он, — реставрировать битые горшки в посудных лавках, где мы будем чистить камины, придётся аварийщикам.

Малфой расхохотался, а Рон притворно вздохнул:

— Такова се ля ва, как говорит Флёр.


Ещё зимой Макгонагалл охарактеризовала им нескольких студентов в связи с предшествующей распределению практикой.

— Нынешний шестой на редкость нечестолюбив, — говорила она, доставая папки с личными делами шестикурсников. — Повара, парикмахеры, торговля… Вот, — на стол перед бригадирами опустилась не слишком толстая стопка пергаментов. — Всего семь заявлений, — Минерва начала перебирать листы. — Ну, Уизли — Румыния, это вы и без меня знаете, — она отложила в сторону личное дело Фреда, затем ещё три папки: — эти в Министерство, — прокомментировала она. — А вот эти трое, — директор разложила пергаменты по столу, — к вам. Джон Фишер, Равенкло, — она взглянула на Малфоя. — Чрезвычайно способный студент, — констатировала Макгонагалл, — в учёбе силён, да и воля незаурядная, боец! Декстер, — она тепло улыбнулась Рону, — Чарльз Дэвид. Очень обаятельный юноша, давно мечтает в ликвидаторы… — наконец Макгонагалл обратила взор к Гарри. — Стоун… Джереми Джейк, — она кашлянула и замялась. — Думаю, Поттер, если вы возьмёте его к себе в транспортный, то ближайшие двести-триста лет бригаде Уизли безработица не угрожает, — на молчаливый вопрос Гарри она ответила: — это просто какая-то ходячая аварийная ситуация, а не студент. Некоторые называют его слоном в посудной лавке… Лично мне он весьма напоминает Лонгботтома. На младших курсах, — смущённо добавила она.


— Хороший, думаю, парень этот Джереми, — уже серьёзно произнёс Гарри, — и способный.

— Ты откуда знаешь? — удивился Рон.

— Да тут Невилл как-то про него рассказывал… он Холли сознался… Короче, Стоун этот, оказывается, почти весь курс трансфигурации за полгода прошёл.

— Да ну, правда, что ль? — удивился Малфой.

— А вытягивала его Эшли, — многозначительно повёл бровью Гарри. — Челюсть подбери, — со смехом посоветовал он рыжему другу и серьёзным тоном добавил: — У Макгонагалл на их с Джеймсом счёт кое-какие планы по этому поводу.



* * *


В комиссии — Холли, профессор Флитвик и директор Макгонагалл. Третий курс уже сдал трансфигурацию. И оценки объявлены… Близнецы ещё не пришли в себя, — у них неожиданно высокие баллы! — а Эшли уже успела расцеловать братьев.

— Это вам с Джеймсом спасибо, натаскали… — неловко переминаются с ноги на ногу Рыжики.

Они очень волнуются: что там за проблемы у лохматых? Холли их обоих с самого утра отослала, словно бы между прочим, велела приходить после обеда. С шестым курсом… Да ещё и сказала, что можно попозже!

Но сами виновники этих тревог, похоже, вовсе и не думают переживать. Безответственно как-то…

— Да не страдайте вы, — беззаботно улыбается Эшли, — Айда на стадион!

— Вы что, в наших способностях сомневаетесь? — ухмыляется Джеймс. — Мы всё сдадим. Уж за третий-то курс…


…и они сдали.



* * *


Уже освободился Стоун, порадовав Эшли неплохим результатом; уже и "W" отмучились — у Фреда высокий балл… и он очень нервничает… хорошо, что здесь близнецы с удлинителями ушей, хоть и противно подслушивать…


— Мисс Джордан, — Макгонагалл строго смотрит на девочку, — трансфигурируйте пожалуйста…


…короче, много всего пришлось преобразовать и Эшли, и Джеймсу… Они начали с тревогой переглядываться — требования давно уже "зашкаливали" далеко за программу третьего курса. Когда Макгонагалл потребовала, чтоб Поттер превратил деревянную инкрустированную самоцветами шкатулку в сэндвич, обвалянный в кунжуте, девочка не выдержала и попыталась слабо возразить.

— Директор, — тихо взмолилась она, — трансфигурация в продукты питания…

— Я знаю, Джордан, — строго оборвала директор студентку, — конец шестого — начало седьмого курса. Я, к вашему сведению, преподавала трансфигурацию, пока меня не сменила мисс Адамс. Простите, миссис Лонгботтом, — поправилась она.


Никак Минерва не привыкнет к этому… "миссис Лонгботтом". Для старой чародейки оно ассоциируется исключительно с Августой, а Холли вот уже… пятнадцать? семнадцать? Всегда! всегда была мисс Адамс! Да, придётся сжиться с новым именем студентки… директор вздохнула. Студентки?! Очнись, Минерва, девочка уже давным-давно профессор! И какой профессор!

На столе перед комиссией на фарфоровом блюдце с золочёной каймой красовался сэндвич, завёрнутый в промасленный лист. Директор развернула пергамент, и по классу тут же разлился аппетитный запах жареного бекона. Сэндвич, как и требовалось, был обвалян в кунжутном семени.

— Ну-с, я думаю, вы не ошиблись в предположениях, — Макгонагалл с одобрением посмотрела на Холли, потом обратилась к студентам: — Вы оба, мисс Джордан и мистер Поттер, на предстоящие три года, вплоть до седьмого курса, освобождаетесь от уроков трансфигурации, — торжественно объявила она.

Ребята растерянно переглянулись. "Вот это подарочек!" — проскочило у обоих в мозгу мгновение спустя, когда до них дошёл смысл сказанных директором слов.


— Фигасе! — восклицает за дверью Си-Джей

— Вот так сюрпри-и-из! — восторженно шепчет Ри-Джей.

Фред ошалело молчит.


— У вас, мисс Джордан, — строго продолжила директор, — будет в следующем году больше времени на уроки полётов с малышами. И-и-и… зарплата, — тон её был всё таким же суровым, — прибавится, соответственно. А вы, мистер Поттер, — обратилась она к Джеймсу, — сможете, если пожелаете, ассистировать на трансфигурации. Для начала у первого курса. Это ведь вы вытянули своих братьев на высокий балл, не так ли? Про Джордан я вообще молчу, — буркнула она себе под нос.

С парнишкой произошло то, что в обиходе называют "челюсть отвисла". Первая мысль была о том, что он сможет преспокойно расплатиться с Фредом! Собственными, честно заработанными деньгами!

— Мы вас не торопим, Поттер, — добавила Макгонагалл, — можете подумать.

— Я согласен, — поспешно выпалил Джеймс.

Директор не смогла скрыть снисходительной улыбки. Впрочем, Флитвик уже давно улыбался, причём во весь рот, а на лице Холли читалось такое облегчение, будто это она сама только что сдала экзамен, да так оно, по большому счёту, и было.


— Эй, рыжий, — толкнул Сириус брата, — выходит, только мы с тобой теперь не у дел? Так, что ли?

— Как это мы не у дел, — возмутился Рем, — а у кого два патента!

— А, ну да, я забыл, — согласился Си-Джей. — Кстати, меня тут мыслишка одна недавно оформилась, летом покумекаем. Если получится, то неплохо должно пойти…



* * *


В читалке свободно: народу совсем мало, да и расселись все подальше друг от друга, чтоб говорящие книги не мешали соседям. Эльза, вдумчиво вслушиваясь в негромкий шёпот старого фолианта, не спеша перелистывает пожелтевшие от времени страницы.

Работа почти закончена. Вдруг Дженкинс настораживается: знакомый запах! Она с тревогой оглядывается, но в этот раз Сириус даже и не думает прятаться! Он нахально усаживается напротив и, улёгшись головой на сложенные перед собой руки, устремляет на девочку взгляд карих, с золотистым оттенком глаз. Так, в молчании, проходит несколько минут.

— Ну чего вытаращился? — не выдерживает девчонка.

— Дженкинс, — словно не заметив её враждебности, беззаботно улыбается мальчишка, — я по тебе скучать буду.

— Зато я от тебя отдохну! — вперив взгляд в книгу, со злостью парирует Эльза.

— Ну на это даже не надейся, радость моя, — притворно вздыхает Сириус, — я буду рядом. Везде, во всём: в песне жаворонка и журчании ручья, в шуме водопада и сиянии радуги, в шелесте листвы и в каждом дуновении ветра…

Эльза, опешив, уставилась на парня. Издевается! да ещё и как изощрённо! Ей нестерпимо захотелось треснуть рыжего негодяя тяжеленным фолиантом по огненной макушке, она изо всех сил вцепилась в переплёт… но стерпела. Девушка аккуратно закрыла книгу и, сдерживая ярость, с сарказмом обратилась к гриффиндорцу:

— Надо же! Какие вы, оказывается, мистер Уизли, слова-то знаете! Никогда бы не подумала.

Мальчишка хмыкнул:

— Так не лыком шиты, мисс Дженкинс, тоже иногда… в книги заглядываем.

— Ну что же, желаю дальнейших успехов на поприще знакомства с литературой, — с безукоризненной вежливостью "откланялась" Эльза, — мне пора.


— Обменялись любезностями, — с досадой скривился Си-Джей, когда девочка вышла из библиотеки.


___________________________________________________________________________


1. Китайка — сорт мелких яблок, ну а кто такая индейка, надеюсь, все и без меня знают.

2. Юная Белл живёт в Екатеринбурге, зовут её Катюша, и она подарила мне эту замечательную идею.

3. Девять граммов — вес свинцовой пули.

4. Беспоперечное — производное, по всей вероятности, от "не перечь".

Глава опубликована: 07.11.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 218 (показать все)
Эм... это только мне мерещится что здесь один и тот же текст 10 раз повторяется?... ))
Tasha так и есть, обнаружила при скачивании
Trampавтор
Милые мои читатели, всем спасибо большущее)))
Текст вроде поправила, а вообще у меня именно этот сайт вечно глючит со страшной силой, на Сказках как-то чище выходит...
Автор, милый, Вы только не пропадайте надолго. Мы так рады Вас видеть. Просто влюблена в Ваших героев. Это единственный фанфик, где мне нравятся абсолютно все. Детишки такие милые, дружные, вот просто такие, какими их хочется видеть.
Вот спасибо)Думала,что не увижу продолжения..Глава замечательная))
Только что заметила новую главу. Вот это подарок к новому году!!
vera-angell
Автор, будет ли продолжение вашего замечательного фика?
vera-angell
Ура-ура-ура!!! Как же мы долго ждали продолжения и вот оно появилось. Автор, спасибо за продолжение!
Tramp, вот только вчера про вас думала :) чудеса случаются :)
Ура!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!(30 символов набралось:))
Воистину день чудес!!! Я так ошалела когда увидела , что несколько секунд сидела недвигаясь и пялилась в экран!! Ваши детки такие лапочки, я прямо увидела эту толстую пеструю гусеницу))))))
Ура! Товарищ автор и фанфик живы. Это радует.
Чем-то по духу напоминает советские сказки о жизни, после революции. Или после войны. Но я очень люблю советские сказки. Мне бы еще Снейпушку побольше и погениальнее, но это мне, я ж не одна...
vera-angell
Автор, бета, ну хоть кто-нибудь откликнетесь и скажите нам - будет ли продолжение этого замечательного произведения. Ну пожалуйста...
Очень жаль, что у данного произведения так мало комментариев, а рекомендаций только две, фанфик заслуживает гораздо больше рекомендаций. Жаль, что я подобные вещи писать не умею вообще, в голове крутится много положительных слов и эмоций, а выразить в тексте не могу
Trampавтор
Продолжение будет, не знаю как скоро, но будет.
Был трудный период, тянулся долго (пока шла одна глава в год), сейчас легче, но сложно снова собраться. Нужно разобрать по полкам весь накопившийся материал (а его много, и он в жутко бардачном состоянии), разложить по порядку, заполнить пустоты, всё сшить воедино, не забыть удалить лишнее… И всё это сделать так, чтобы потом не переписывать заново кучу глав, как было с первой частью.
ВКонтакте есть спойлер по основным событиям, стучитесь в друзья, потом можете удалиться, если не нужно.
https://vk.com/idkoza
vera-angell
Tramp
Как здорово, что Вы поделились с нами планами про продолжение фанфика. С нетерпением буду ждать новых глав. Удачи Вам в разборке материала и написании проды
Цитата сообщения vera-angell от 13.11.2018 в 21:26
Tramp
Как здорово, что Вы поделились с нами планами про продолжение фанфика. С нетерпением буду ждать новых глав. Удачи Вам в разборке материала и написании проды

Всеми конечностями присоединяюсь!!!!!
vera-angell
Автор, признавайтесь, где прода?
Читаю и перечитываю с 2010 года, самый любимый фанфик (хотя это уже отдельное произведение, и правда!). Каждые несколько месяцев захожу с робкой надеждой на продолжение...эх, автор, миленький, напишите хоть ещё немного!
Funny girl
О, хоть не я одна такая
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх