↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Саманта Паркер и Общество ведьм (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Приключения, Фэнтези
Размер:
Макси | 371 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Это история о том, как быстро может кардинально измениться вся жизнь.
Саманта Паркер ничего не знала о тайне, которая переходит из поколения в поколение, от бабушки к внучке, в ее семье. Ей предстоит встретиться с головокружительными приключениями и путешествием в загадочное Средневековье. Она познакомится с новыми друзьями — такими же, как и она, — с которыми ее свяжут неразрывные узы.
Окунитесь в мир приключений, загадок и магии!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 22

Вдоль Леты

Этой ночью на корабле «Каракатица» никому не удалось уснуть. Саманта и Ричард обсуждали дальнейшие действия, Майкл ухаживал за Габи, мучающейся лихорадкой, Роуз тошнило, а Рокси обдумывала её слова о подслушанном разговоре. Одна лишь Шер сидела в уголке, как обычно не привлекая к себе внимания, и думала о Софи. Она очень переживала за подругу и не могла найти себе места. Почему-то ей казалось, что вот-вот произойдёт что-то страшное, и чувство тревоги пожирало её изнутри.

Погода становилась всё хуже и хуже. Гром гремел так, что содрогался весь корабль, а несчастные моряки с трудом передвигались по мокрой палубе, вёдрами вычерпывая с неё воду. Нервничали все, даже капитан. Он расхаживал взад-вперёд по своей каюте, снедаемый мыслями о недавнем разговоре с Блезом. Да, он давно знал этого человека. Блез всегда был похож на назойливого проповедника добра и светлого будущего. Любовь, забота, счастье, вера... все его слова были правильными, но капитан Моро никогда не верил им. Почему-то ему казалось, что Блез преследует иные цели, хотя все его действия доказывали обратное.

Нет, Джек Моро уже давно не сопливый юнга — он научился не доверять всем подряд. Ха! Если он вообще кому-либо доверял в своей жизни... Сейчас он мучился вопросом отработать ли полученные деньги или послать проповедника ко всем чертям? В такую погоду не повредить корабль будет очень сложно, что уж говорить об опасности, нависшей над его собственной жизнью? Остановившись на том, что долг платежом красен, капитан решил сделать то, о чём попросил его Блез, а потом засесть в портовом борделе на несколько суток, когда вся эта заварушка наконец закончится. Ох уж и умеет он влезать в передряги!

Тем временем Саманта, засыпая на плече Ричарда, вдруг встрепенулась. Дик удивлённо взглянул на неё и прижал к себе сильнее, полагая, что девушка продрогла. Но Саманта отстранилась от него и поднялась на ноги, слегка пошатываясь, и направилась к лестнице, ведущей на палубу. Остановившись около неё, девушка прошептала:

— Ты слышишь это?

— Что? Шторм?

— Нет, это что-то...

Но договорить Сэми не успела: её снёс с ног вышибленный с палубы деревянный люк. Ведьмы всполошились, с трудом вставая на ноги, пока в трюм с криками и свистом вваливались вооружённые люди. Ричард бросился на помощь Саманте, но его повалил на пол один из головорезов. Саманта с ужасом увидела кровь в светлых волосах своего любимого, алым пятном расползающуюся по затылку.

— Пираты! — взревел с палубы голос капитана. — Все к оружию!

Блез вылетел из-за угла, очень проворно для своего возраста сбив с ног нескольких разбойников. Это послужило сигналом для остальных начать бой, приложив все усилия, чтобы отбиться от врагов.

Саманта закричала, направляя всю свою энергию на пирата, молотившего кулаками лицо её возлюбленного. Его тут же отбросило с невероятной силой в противоположную от них стену. Мужчина дёрнулся и замер, оставаясь неподвижно там лежать.

Роуз, борясь с тошнотой, кинулась на группку пиратов, окруживших Рокси. Разбойники так опешили, что не успели отбиться от обезумевшей женщины, размахивающей кулаками. Рокси, прячась за спиной у подруги, заклинаниями опутывала их тела липкими водорослями.

В это время Шерилин отбивалась от нескольких головорезов, тенью кружась вокруг них. Пираты застыли на месте, не понимая, куда подевалась девочка, и тогда Шер с несвойственной ей жестокостью обрушила на них бочки с порохом. Тяжело дыша, девушка с удивлением посмотрела на свои руки, сжимая и разжимая кулаки. Она чувствовала силу — тёмную силу, и это ей определённо нравилось.

Майк помог Габриэлль подняться на ноги. Девушка совсем обессилила из-за простуды. Она пыталась уговорить своего возлюбленного оставить её и помочь остальным, а она как-нибудь сама отобьётся, но Майк ничего не хотел слышать. Он подхватил девушку на руки, будто пушинку, и направился к лестнице. Минув парочку пиратов, воспламенив их одежду одним лишь взглядом, он остановился. Путь возлюбленным преграждал сам капитан пиратов — их предводитель. Это было видно по его богатой одежде и красивой шляпе. Оба его глаза, а также ноги были на месте, а на плече не сидело ни попугая, ни обезьянки, но было сразу понятно, что именно он был главарём пиратов. Это читалось в его взгляде, полном огня, предвкушающем добычу.

— Далеко собрались? — его голос был настолько глубоким, что казалось, будто он доносится с глубин океанов. — Боюсь, что я не могу дать вам уйти. Видите ли, за вас можно выручить больше денег, чем за всю эту посудину.

Майкл сцепил зубы, не намереваясь отвечать пирату. Он попытался высвободить свою энергию, но сил оставалось так мало, что голова его закружилась, и юноша упал на колени, всё ещё крепко держа Габи.

— О, как это мило, — усмехнулся морской разбойник, — падаешь к моим ногам. К сожалению, честь пирата распространяется только на наш Кодекс. Так что зря ты рассчитываешь, что я тебя пощажу.

Капитан занёс над Майком свою саблю, когда на него набросился Блез. Мужчины повалились на пол в безмолвной борьбе. Сабля бандита взлетела в воздух и была поймана пробегающей мимо Роуз. Майк усмехнулся, поднимаясь на ноги.

— Видела, как Блез его? — обратился он к Габи. — Кто бы мог подумать, что этот святоша может так драться!

Габриэлль промолчала.

— Не волнуйся, мы почти добрались. Мистер Моро готовит шлюпки для нас, и тогда мы будем в безопасности... ты слышишь, Габи? Габи?..

Майк опустил взгляд на свою девушку. Спутанные короткие волосы Габриэлль как обычно торчали ёжиком в разные стороны. Глаза девушки были полуоткрыты, на лбу проступила испарина. Слабый хрип вместо дыхания вырывался из её груди. Майк опустил взгляд ниже до тяжело вздымающейся груди и наконец увидел то, отчего кровь застыла в его жилах. Под грудью с левой стороны торчала рукоятка кинжала, прерывисто двигаясь в такт неровного дыхания.

Майкл не слышал свой крик, всё плыло у него перед глазами, вокруг двигались люди, кто-то открыл рот в беззвучном вопле — всё превратилось в хаос. Он чувствовал лишь слабое тело у себя на руках, почти невесомое, почти бездыханное. Глаза Дэвиса затуманились пеленой слёз, и это было последнее, что он помнил.

***

В коморке Бранжьены было чисто и уютно, несмотря на крошечное пространство. В углу была обычная маленькая деревянная кровать, рядом с которой ютились полки с небольшим выбором одежды, посреди комнатёнки стоял круглый стол и один табурет, в углу у двери громоздились всякие щётки, швабры и тряпки для уборки.

София медленно перебирала на столике склянки с травяными настойками в поисках нужных. Бранжьена не мигая следила за её действиями. Она отнеслась к тому, что и Софи, и Мерлин ведьмы, очень даже спокойно. Оказывается, её мама тоже была ведьмой, но дочери её способности не передались.

Наконец вернулся Мерлин, неся в руках поблёскивающие от света факелов кристаллы. Софи хотела поинтересоваться, где он взял их, но слова будто застряли в её горле. Дрожащей рукой она взяла очередной пузырёк с настойкой и поднесла его к свету. Скользкое стекло выпорхнуло из её пальчиков и упало бы, если бы не ловкость Мерлина. Парень подскочил к Софии сзади и, приобняв её одной рукой, подхватил падающий пузырёк другой.

Софи, забыв как дышать, застыла на месте. Мерлин молча вложил пузырёк в ладошку девушки и пошёл собирать рассыпанные в спешке кристаллы. Сглотнув, София пробежала глазами по названию настойки несколько раз. Через полминуты, когда кристаллы были подняты и разложены по ступкам, девушка поняла, что всё ещё пытается прочесть название, нацарапанное неровным почерком на клочке бумаге, наклеенной на пузырьке.

— Лаванда, — подсказал Мерлин, внезапно оказавшись у её правого уха.

От неожиданности Софи снова чуть не выронила пузырёк, но успела крепко сжать пальцы.

— Ты не хочешь говорить со мной?

София, повернувшись спиной к парню, разливала настойку по ступкам. Принявшись толочь хрупкие кристаллы вместе с травой, девушка что-то невразумительно буркнула — то ли откашлялась, то ли согласилась, — Мерлин не понял.

Наконец она чётко произнесла, всё ещё стоя к нему спиной:

— Я не знаю, о чём с тобой говорить.

Мерлин не сдержался и хмыкнул:

— В самом деле? Дай-ка подумать... может, поговорим о нашем поцелуе? Кажется, у меня изо рта пахло, раз ты не хочешь вести со мной беседу.

— Хватит. Перестань.

— Но почему? — разозлился парень. — Разве я многого прошу?

Софи бросила пестик на стол, и тот, отскочив от деревянной поверхности, упал на пол. Девушка зло обернулась к Мерлину:

— Я думала, ты умер! — закричала она. — Вот почему я ответила на поцелуй — и только. Я боялась, что тебя больше нет.

— И поэтому поцеловала? Ты слышишь себя? Чёрт возьми, ты всегда целуешь тех, кто при смерти?!

Бранжьена неловко попятилась к кровати и сделала вид, что возится в одежде. София скрестила руки на груди.

— Я не понимаю, почему ты хочешь это обсуждать? Здесь не о чем говорить.

— Разве? А что будет с нашими отношениями?

— Да что ты несёшь? — опять закричала обычно сдержанная Софи. — Какими отношениями?! Мерлин, ты старше меня на 15 веков! ВЕКОВ!

— Так дело в возрасте? — поднял брови Мерлин. — Значит, я всё-таки нравлюсь тебе?

— Нет, ты мне не нравишься.

— Но твоим аргументом было...

— Мерлин, пожалуйста, замолчи, — прошептала Софи.

Она нагнулась, подняв пестик, сполоснула его в чистой воде и продолжила толочь ингредиенты. Мерлину нечего было сказать. Он прекрасно понимал, что София права, но не мог смириться с этим. Девушка из будущего безумно ему нравилась, но они не могли быть вместе ни по каким законам: ни магии, ни времени, ни морали. Что значил для неё их поцелуй? Судя по тому, как она нервничала, что-то да значил.

Когда смесь была готова, Софи аккуратно нанесла небольшую часть на лоб и запястья себе, а затем и Мерлину. Руки её дрожали, но, сцепив зубы, она заставила себя не думать о том, как близко стоит к ней юноша. Она чувствовала его дыхание — от него пахло дождём и рассветом, чувствовала его взгляд на себе — тёплый и тревожный, чувствовала и что-то другое, ещё незнакомое ей.

Бранжьена пообещала следить за действиями Джиневры перед тем, как они телепортировались. Она пожелала им счастливого пути и сказала, что будет молиться, чтобы они смогли осуществить то, за чем отправляются.

Тёплая рука Софи в мягкой ладони Мерлина. Нежное и запретное прикосновение. Нужно было думать об острове, а не о его губах, что были сейчас так близки. Она заставила себя перестроиться и представила одинокий остров посреди тёмного озера, друзей, плывущих на корабле, каменный гроб прекрасной Ганеиды...

Всё вокруг завращалось, краски и звуки переплелись между собой. Их будто вырвали крючком из Камелота и швырнули на холодную, мокрую землю. Вокруг ходили люди, рядом плескалась озёрная вода. Кто-то закричал их имена. София сначала услышала рыдания, а затем увидела плачущих друзей. Саманта подбежала к ней, помогая подняться на ноги. Что-то было не так.

Она поняла, что произошло, только когда увидела слёзы в глазах Майкла. Он бережно держал в руках обмякшую Габриэлль, а его ладони были все в крови.

— Что произошло? — хрипло спросила Софи, на трясущихся ногах следуя за остальными.

Они постучали в ближайший дом, дверь сразу же распахнулась. Женский испуганный крик оповестил, что дома кто-то есть. Их пригласили внутрь и предложили помощь. Крестьянка немного разбиралась в домашней медицине и принялась бегать по дому в поисках чистой ткани. Выбежали испуганные дети и по приказу матери поспешили за тёплой водой.

— Что произошло? — повторила свой вопрос Софи, обращаясь к бледной Саманте. — Кто эти люди?

— Я не знаю. Я вижу их впервые. — Сэми обняла себя руками, и рядом тут же оказался Ричард, прижав её к себе, утешая. — На нас напали пираты, и Габи ранили. Мы смогли извлечь клинок, но она потеряла столько крови...

— Только она не может умереть, правда? — выразила София мысль, которую обдумывали все остальные. — По-настоящему, я имею в виду. Она вернётся, — девушка понизила голос до шёпота, — в настоящее, целой и невредимой... так же сказала твоя бабушка?..

— Я не знаю, Софи, — дрогнувшим голосом ответила Саманта. — Я правда не знаю...

В глубине дома послышался истошный вопль — это Габриэлль кричала от боли. Майкл уже не мог скрывать своих слёз и трясся над Габи, всхлипывая в беззвучных рыданиях.

Сообщество стояло рядом, будто оглушённое. Блез и Мерлин находились в сторонке, сохраняя скорбное молчание.

— Нет-нет-нет, — зашептала Софи, бросаясь к Габи. — Я прошу тебя, не умирай!

Габриэлль билась в агонии, и никто не мог ей помочь. Казалось, будто каждому из них намного больнее, чем ей, из-за своей беспомощности.

На мгновение Габи застыла. Её абсолютно бледное, покрытое испариной лицо разгладилось. Губы тронула улыбка, а из левого, невероятно-красивого глаза, отливающего фиолетовым цветом, скатилась одинокая слеза. Девушка раскрыла губы, пытаясь что-то сказать, и так и застыла, глядя стеклянными глазами на Майкла. Юноша покачал головой, будто не соглашаясь со своей девушкой, которая только что испустила дух.

Саманта, всхлипнув, прикрыла рот рукой и зарылась лицом в грудь Ричарда, который тоже не сдержал слёз.

— Габи? — прохрипел Майк. — Вернись, Габи...

Неожиданно волосы девушки вспыхнули, и те, кто стоял рядом, в ужасе отшатнулись. Все, кроме Майкла. Он продолжал держать девушку, полностью охваченную пламенем, за руку. Софи попыталась оттащить его, но юноша только отмахнулся.

— Мне не горячо. Пламя холодное.

Она сгорала на глазах, будто была не из плоти и крови, а из высушенной травы. В воздухе закружил пепел. Сначала по чуть-чуть, а затем, подхваченные непонятно откуда взявшимся ветром, остатки тела Габриэлль Уолкер развеялись, вылетев через оконный проём.

Сообщество ведьм, лишившееся части себя, поражённо стояло, глядя вслед пеплу. По щекам каждого из них катились слёзы. Только Майкл продолжал стоять на коленях у кровати, где только что погибла его возлюбленная. Его взгляд был прикован к подушке.

— Она улыбнулась мне, — едва слышно прошептал Дэвис. — Она не боялась.

Тяжёлая рука утраты силой обрушилась на голову юноши, и он потерял сознание, грузно упав на пол рядом с кроватью.

Глава опубликована: 31.08.2014
Обращение автора к читателям
Lika_aka_Dianka: Паблик автора: https://vk.com/lika_aka_dianka_books
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх