↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Измени себя, не изменяя себе (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 1312 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттера никто не видел несколько месяцев, но он вернулся. Он врет или говорит правду? Он изменился или остался прежним?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 36

Гарри всегда любил лес, его неповторимый аромат земли, прелой листвы и свежести. Лес убаюкивал его душу, нашептывая истории, и воспевал гармонию шелестом ветвей, высвобождал его дикую половину и позволял слиться с природой и самой магией. Но только не сегодня, когда, проклиная все на свете, ему приходилось пробираться сквозь бурелом, таща на буксире тушу убиенного чудовища Томми. Раньше факт того, насколько в Запретном Лесу густая растительность, как-то ускользал от его сознания. Никогда прежде он не обращал внимание на плотный подлесок, который, как оказалось, начинался у самой опушки и высотой достигал нижних ветвей деревьев, лишая его возможности свободно пролевитировать тварь в промежутке, и там, где он всегда мог проскользнуть боком, пригнуться или извернуться эта гадость, даже в разы уменьшенная, пролазить никак не желала.

— Привет, Ди! — с облегчением воскликнул Поттер, добравшись-таки до первого поста. — Деда дома? Хотя, черт, что я несу? — тут же оборвал он себя. — Где ему еще быть? Проводишь меня, или мне здесь и так рады?

Акромантул, активно задвигав жвалами, издал длинную последовательность щелчков и хрипов ему в ответ.

— Идет. Я скажу, чтобы тебе оставили кусочек, — ответил парень, проникая вглубь территории пауков и направляясь к пещерам.

«Если ты там, где я думаю, — услышал он в голове голос Гермионы, одновременно с вибрацией кольца на пальце, — то у нас закончилась паутина.

— Тебе свежей или старой?

— Той и другой и можно без хлеба»

Гарри все еще посмеивался, кивая парочке акромантулов на входе и представая пред грозным ликом Арагога.

— Зашел навестить старика, — прокряхтел паук, шугая какого-то ретивого вертлявого потомка, выскочившего Поттеру наперерез. — Не трожь друга гнезда! Я прошу прощения за него.

— Не стоит — он молод, — глядя на его величину и отнеся в категорию Кью, сказал Поттер, который, измучившись обращаться к акромантулам обезличенно и не имея сил научиться их всех различать и придумывать индивидуальные имена для такой оравы, решил обращаться к ним в зависимости от возраста. Так если Арагог был альфа, остальные по убыванию получили имена следующих букв алфавита. Сами акромантулы не возражали и, казалось, были даже довольны возможностью чуть-чуть приблизиться к своему прародителю.

— Как и ты, — хрипло рассмеялся Арагог, пока тот подходил ближе, и его восемь глаз сосредоточились на просматриваемом за парнем грузе.

— Это смотря для кого. Но вообще-то я пришел тебя проведать, узнать, как твое здоровье, подарок вот принес.

— Новый подарок? А ведь я еще не сказал спасибо за прошлое… более щедрое подношение, — не впечатленный размером, не удержался от намека неудовольствия Арагог. — Так много старого, сладкого мяса, — он аж зажмурился от удовольствия, — мы пополнили запасы и новая кладка скоро вылупится благодаря им.

— Тогда этим вы сможете их выкормить, — усмехнулся Гарри, критически осматривая свободное пространство и взбираясь после недолгих раздумий на подземный корень, а затем отменил сразу все чары и позволил вновь обретшему массу и габариты телу упасть на землю, подняв при этом тучу пыли и взметнув прошлогоднюю листву. — Надеюсь, зло, пропитавшее его, не повредит малышам, — увидев, как задвигались сенсорные волоски, сказал Гарри.

— Мясо — всегда мясо, зло сделает его лишь более пряным, — с одобрением проговорил акромантул.

Поттер сдержал желание рассмеяться на его моментально смягчившиеся настроение. «Все-таки старику чертовски легко угодить, дабы он прекратил ворчание», — подумал он и, видимо, сглазил, поскольку тот снова вернулся к недовольному бурчанию.

— Чего ты никогда не поймешь, отказываясь делить трапезу с нами.

— Я никого не хочу оскорбить, — внутренне вздрогнув от подобной перспективы, поспешил заверить Гарри, как и всякий раз, когда всплывала эта тема, — но предпочитаю есть свое мясо в приготовленном виде, — он едва заметно улыбнулся, вслушиваясь в привычный ворчливый монолог Арагога в адрес странных людей и их обычаев портить хорошие продукты.

— Как ты на самом деле, старик? — балансируя на покрытом склизким мхом корне, Гарри приблизившись, положил ладонь акромантулу на голову, выражая участие. — Хагрид за тебя больно переживает.

— У него слишком большое сердце, — парень снова сдержал улыбку, поскольку паук был единственным известным ему существом, в устах которого это фраза имела буквальный смысл, а не обычное для восприятия человека значение. — Я болен, но чего бы он ни придумал, мне не вылечиться от старости.

— Он просто боится потерять друга.

— Я больше у него не один, — он нежно оттолкнул его руку, сигнализируя возвращение к более формальному общению. — Спасибо за заботу о пропитании моего гнезда, друг. Мы можем сделать что-то в ответ?

— Я могу снова взять паутины?

— Да. Там чинят мое ложе, — кивнул Арагог куда-то позади себя и щелкнул жвалами, подзывая одного из Джи, — они дадут тебе все, что нужно. Теперь тебе стоит уйти: мои дети голодны. Друг, — неохотно окликнул он Гарри, когда тот почти поднырнул под свисающие края паутины, — твои недозвери прислали гонца к границе, сказали, ты зайдешь сегодня и просили вежливо, — сделав ударение на последнем слове, как будто обычно с ними беседовали исключительно базарной бранью, — передать, чтоб обязательно к ним пришел.

В который раз Гарри про себя посочувствовал кентаврам, застрявшим между мирами и презираемым обоими: не вполне звери для животного, недостаточно люди для человеческого. А ведь так хотелось верить, что «сомнительная степень разумности магических существ» уберегла их от понятия термина дискриминации. Он поблагодарив старика за передачу сообщения, зная, как невыносимы для него любые контакты с соседями, и выудил из хранилища тысячи мелочей, а в простонародье — карманов, вместительные контейнеры для ингредиентов. Наполняя их, Гарри попутно развлекал себя составлением прошения признания псевдоразумных рас равными членами магического сообщества на основании данного аргумента, противоречащего утверждениям Министерства.

Второй раз за эту бесконечную ночь Гарри передал бразды правления телом части себя, воспринимаемой скорее удивительно живой эмоцией, чем отдельной разумной личностью, разрешая ей включиться в энергетические потоки леса. На мгновение парень позволил себе закрыть глаза и насладиться неповторимым чувством принадлежности, ощущением себя частью схемы, идеально вписавшуюся в предназначенный ей паз. Они смешались, юноша и лес, каждой клеточкой тела ощущая друг друга. Гарри чувствовал каждое дерево, каждый куст, неспешное течение каждой жизни и растворялся во всем этом, как и оно растворялось в нем. Теперь он сам был лесом и его воздухом, луной и звёздным небом над ним.

Поттер сломя голову полетел через темную чащобу, не опасаясь пропахать землю носом из-за коварства коряг, отбить себе ноги о пни или пораниться о свисающие к самой земле ветки — обычного следствия путешествия в это время суток для обычного смертного даже с очень хорошим зрением. Резкие, словно пощечины, враждебно-хлесткие удары веток сменились нежными, чуть щекочущими, почти дразнящими прикосновениями. Еще недавно непроходимые дебри зарослей, обтекали его водой, а каждый поваленный ствол, мертвой пустотой выделявшийся посреди всей этой неторопливой или ярко пульсирующей жизни, Гарри распознавал издалека и успевал перепрыгнуть, не теряя скорости. По сторонам мелькали стволы деревьев, и он видел каждое из них четче, чем когда-либо смог бы разглядеть в дневном свете. Сотни тысяч мерцающих искр разукрасили реальность в настоящую сказку, подсвечивая каждый листок, каждую веточку, каждый бутон и травинку. Мерные, неторопливые, быстрые или пульсирующие, они горели кругом — под ногами, в кронах и даже почве. Копошившиеся в шершавых стволах насекомые, птицы в гнездах, лисы и мелкая живность, забившаяся в норы, волки и хищники покрупнее, вышедшие на охоту… все они — яркая искра жизни. Гарри чувствовал всех и все, каждое их движение, каждый шорох, каждый вздох и аромат и все это было его собственным.

— Эй, Бейн, эй! Это всего лишь я, — резко тормозя и выставляя руки, вскрикнул Гарри, выскакивая на поляну прямо под прицел лука, в надежде остановить практически спущенную тетиву. Но на всякий случай, готовясь увернуться от стрелы.

— Вот шебутной, — выдыхая, опустил свое оружие кентавр. — Пристрелю я тебя однажды. Сколько говорить, чтобы не подкрадываться?

— Попробуешь, — расслабленно осклабился Гарри, — но не факт что выйдет, — подколол он в обычной для них манере, но, к его удивлению, тот никак не отреагировал. — Извини, я увлекся.

Кентавр не ответил, но с более миролюбивым настроем, кивнул следовать за ним.

— Говорят, вы меня искали. В чем дело? — нагоняя кентавра и идя достаточно близко, чтобы при ходьбе частенько задевать лоснящийся бок в выражении дружеской симпатии, спросил Поттер.

— Кливара спросишь, — ответил Бейн, не оборачиваясь, и Гарри решил, что тот все еще обижен: в конце концов, мало кому удавалось застать кентавра врасплох.

— Нашлось твое дитё неуемное, — сказал его сопровождающий, стоило им ступить в поселение, и тычком в спину вытолкнул Гарри в направлении напряженной группы, втянутой в горячую дискуссию.

— Благословенна Мать! — ворчливо вознес хвалу седой кентавр, отделившийся от скопления и спеша к нему.

— В чем проблема? — с опаской поинтересовался парень, на чей взгляд, собравшиеся выглядели чересчур взволнованными для представителей самой невозмутимой расы.

— Ты не слышал Зов?! — потребовал Кливар.

— Что?

— Слушай, — разочарованно воззвал тот и, обняв большими ладонями голову мальчика, зафиксировал взгляд, считывая радужку. — Святая мать, что же ты сотворил с собой ребенок?! Ты забыл мои уроки?

— Я ничего с собой не делал, — нахмурился Поттер, — последний сеанс общения с Томом вышел из-под контроля.

— И теперь твой разум закрыл себя для незнакомых голосов извне. Слушай! — настойчиво повторил он.

Гарри, вздохнув, расслабился, внутренним оком осматривая ментальное поле и сортируя смешения нитей, отделяя привычные. Черная — это Волдеморт, золотое сияние — Гермиона, серебро — защитники, этот клубок — Протекторат… Бирюза — это новое. Парень потянул за нее, и то надоедливо преследующее его призраком ощущение, словно он забыл нечто важное, вырвалось на фронтальную часть сознания и засияло рождественской елкой. Плечи снова затекли, причем настолько сильно, что шея практически онемела. Зов Рлио. Она звала его, полная волнения и страха, впервые ступая за эту грань, она желала его присутствия рядом, его поддержки и его магии.

— Черт! Она в порядке? Давно меня ждете? Уже пора? — забрасывая кентавра вопросами, Гарри высвободился из хватки и быстрым шагом направился к тропинке, но его жестко схватили за плечо и вернули на место.

— Ты не войдешь в Святилище, пока от тебя смердит смертью и тьмой, — категорично возразил Кливар.

— Но…

— Таким ты лишь навредишь нерожденной душе. Ты этого хочешь?

— Разумеется, нет! Я скоро, — убегая в противоположном первоначальному направлении, бросил Гарри.

— И не смей уходить, не повидав меня снова! — крикнул Кливар ему вслед.

— Да, Учитель, — повернувшись и продолжая бежать спиной вперед, Гарри отсалютовал кентавру, впрочем, беспокойство, явно написанное на его лице, существенно смазало эффект.

Еще не достигнув Источника, Поттер уже начал раздеваться и добрался до испускавшей клубившийся пар водной глади с руками, полными амулетов, аксессуаров и предметов одежды. Свалив свое богатство на плоские камни, Гарри скинул ботинки со штанами и глубоко вздохнув, приготовился к удалению главного препятствия на пути к Очищению. Надеясь минимизировать боль, он комплексно разомкнул четыре крепления ограничителя, а в следующее мгновение узнал, какого быть манекеном краш-теста. Магия взревела раненным зверем, раздирая его плоть изнутри в безуспешных усилиях выбраться наружу. Не сдержав крика, Поттер упал на колени, и вдруг боль как ножом отрезало. Не веря, он осторожно переместился, ожидая нового взрыва. Ничего, только тупое напоминание о пережитом. Прислушавшись к себе, он тихо хмыкнул и с облегчением усмехнулся, ощущая, как мощный ток его магии уходит в землю.

— Спасибо мама, — поблагодарил он в пустоту и нырнул в пруд, сразу погружаясь на глубину и сжимаясь в эмбриональное положение, ожидая, когда гостеприимные воды вытолкнут его на поверхность обновленным. Предыдущие попытки были для него не самым неприятным опытом, он с трудом смог прийти к соглашению с идеей свободного дыхания под водой без дополнительных приспособлений. Аллегория кентавров с материнской утробой лишь добавила неприязни, за которую его отчитали как неразумного мальчишку, коим он, по сути, в то время и являлся. Переборов себя и избавившись, наконец, от предубеждения и рефлекса задерживать дыхание, Гарри признал, что процедура довольно приятна, пока он был погружен. Покалывания во всем теле легко игнорировались в расслабленности мышц, вызванной вечно горячим источником, но впоследствии донимали его раздражающим зудом, который пробирал его до костей. Ожидая своего нового рождения в этот раз, Гарри не ощущал никакого неудобства и пришел к выводу, что весь негатив прошлого был спровоцирован наличием ограничителя, который чинил препятствия для воссоединения с матерью природой.

Выплыв на поверхность и широкими уверенными гребками возвращаясь на берег, он отметил пропажу оставленных вещей и лежавший на их месте ворох зелени. Обида на учителя, не поверившего на слово, больно кольнула в сердце, ведь принесший сотворенный для него на скорую руку ритуальный наряд никогда не прикоснулся бы к чужому имуществу без указания старшего. Налетевший порыв неожиданно теплого для осени ветра высушил его кожу, и уязвленный Гарри расправил лист Париака, выискивая прорези для головы и рук. Когда-то давно, готовя своего ученика к первой церемонии, которая по традиции требовала появления у Святыни в том виде, как они были рождены на свет, Кливар проявил похвальную деликатность и заботу в желании оградить своего подопечного от неизбежного любопытства к кому-то столь необычному. Как ответ свыше на его мольбы, на голову Гарри спланировал подобный лист, правда, меньших размеров. Кливар, увидевший в этом знак волеизъявления Матери, собственноручно прорвал в нем отверстия и нацепил на мальчика, благополучно укрывая от назойливых взглядов соплеменников и неуемного интереса молодняка. Не то чтобы Гарри волновали подобные мелочи в одиннадцатилетнем возрасте, хотя теперь он был счастлив, такой трактовке знака, особенно учитывая, что у дерева Париак, нашелся бы листочек, способный прикрыть его наготу даже в том случае, вздумай он вырасти до двух метров ростом, и все равно волочиться за ним шлейфом.

Узкая тропинка вывела его к Святилищу, и Гарри по обыкновению задохнулся при виде Древа Жизни, способного заставить позеленеть от зависти самый крупный из баобабов. Величественные ветви уносились ввысь, заслоняя небосвод и загораживая свет ночных светил, заменяя его мерцанием приютившихся в листве неимоверного количества светлячков. Никогда до, и Гарри был уверен, что и после, ему не доводилось видеть ничего поразительнее. Разделенная на четыре равные части крона, существовала в четырех сезонах одновременно, плавно перетекая из одного в другой.

— Ты ничего не забыл? — спросил тихий голос сзади, и, неохотно отведя взгляд, Поттер поднял голову вверх, встречаясь взглядом с обеспокоенными глазами Ференца. — Народ боится, что ты не выдержишь, но я уверен в тебе, ребенок.

Гарри осмотрел собравшихся кентавров, глядевших на него кто с надеждой, кто с сомнением и всех до единого хранивших взволнованное молчание. Кроме Учителя, шепотом обсуждавшего что-то со Знахарем, и все еще задетому Гарри было достоверно известно, кому именно они вдвоем перемывают кости, оставалось удивляться, как еще уши у него не выгорели до пепла. Но сейчас он не мог позволить себе раздражения, и под напряженным взглядами табуна с некоторым трудом сложил пальцы в сложную конструкцию, символизировавшую Проводника. Глубоко вздохнув, парень затянул ритуальное песнопение, подхваченное кентаврами, и пустился в путешествие по обратному циклу — от смерти к рождению.

Ожог холодного горного воздуха на его лице, хруст сугробов под босыми ногами и налипшие на ресницы снежинки, слепящая белизна погребенного под снегом, омертвевшего на зиму дерева. Ровно двадцать пять шагов, прежде чем перемена станет более явной — теперь это проталины снега и жухлая, почерневшая от влаги листва под голыми ветками. Невесомые хлопья сменились мерзким моросящим дождем, который навевал тоску, как это бывает лишь самой поздней осенью, редкие листья держались из последних сил, сопротивляясь надвигавшейся смерти, и Гарри ускорил шаг, желая быстрее сбежать от этой депрессии природы. Шуршание листвы, густой аромат, обвисшая под тяжестью налитых плодов крона, рябь в глазах от насыщенной гаммы всех оттенков коричневого красного и желтого со всеми промежуточными. Для Гарри в осени всегда было слишком много всего сразу, на ее фоне многоликая зелень лета, прохлада густой растительности, сквозь которую пробивались лучи солнечного или лунного света, воспринималась отдыхом для перегруженных органов чувств. Но их праздником однозначно была весна: пора цветения — отдохновение нежности для уставших глаз; проклевывавшиеся маслянистые почки наполнили его легкие неповторимым ароматом; перезвон капели напел мелодию, которая упокоила его демонов; парящие лепестки и редкие капли скользили по оголенной коже незаслуженной лаской, и, не сдерживаясь, парень поймал на язык вдруг зачастивший ливень. Гарри закрыл глаза, хотя ему не нужно было напрягаться, чтобы уловить его вкус, он запечатлелся в его памяти навечно, после первых же ночных кошмаров его далекого детства.

Приблизившись к устроенной с максимально возможным комфортом в переплетении наземных корней самке единорога, Гарри почтительно преклонил колени. Пальцы зарылись в шелковистую гриву, парень ласково потерся лицом о ее мордашку и позволил своим рукам скользнуть на раздутый живот. Разум затуманивался и уплывал приливными волнами пения толпы, пока единственным желанием его сердца и души, всего его естества не стало благополучное разрешение от бремени для Рлио. Магия отреагировала, воплощая его просьбу, в этот единственный раз расцветая не буйным багрово-красным цветом разрушения, а ослепительным солнечным — сверхновой, которая поглотила реальность.


* * *


Услышав в оглушительной тишине ночи грохот упавшего тела и последующее чертыхание за проемом, Гермиона поняла, что кентавры опять опоили Гарри какой-то брагой, и осуждающе щелкнула языком. Их варево всегда сильно затрудняло его движения, то ли в силу различий физиологии, то ли индивидуальной невосприимчивости Гарри к некоторым компонентам. Через минуту портрет распахнулся, и в проеме показался ее изможденный лучший друг. Едва переставляя ноги, он, ввалился в гостиную и утомленно улыбнулся открывшейся картине: Гермиона у камина с вязанием, ожидая его возвращения домой. В улыбку вкралась тень печали. Дом. Хотел бы он, чтобы он выглядел именно так. Чтобы она была его домом. Кот, который крутился у нее под ногами, настойчиво выпрашивая ласки, неожиданно мяукнул и, бросившись к обычно более восприимчивому к его авансам субъекту, привлек к нему внимание Гермионы.

— Умотался? — односложно поинтересовалась она, на миг подняв взгляд от рукоделия и уже не нуждаясь в ответе. Степень его усталости отчетливо проступала на его стоическом лице, как правило, скрывавшем любые ее признаки. То же касалось боли и всего остального, что классифицировалось слабостью в его извращенные детские годы.

— Как называется, когда все сходится в одной точке?

— Бермудский треугольник.

— Точно, — вздохнул он. — Ненавижу такие дни.

— Ты просто устал. Тебе надо отдохнуть.

— Тебе тоже, — подобрав упорно теревшегося о его ноги кота, он плюхнулся на диван рядом с ней, устраивая животное в промежутке между ними, и, откинув голову на спинку, устало прикрыл веки, — но ты продолжаешь сидеть здесь, хотя я сообщил, что не стоит меня ждать.

— Высокого о себе мнения, — фыркнула девушка, — я случайно вдохнула пары нектара Локрены, — поморщилась она, — что, в принципе, твоя вина, — Гарри изумленно покосился на нее, приоткрыв один глаз. — Больше никогда не отсылай Дина за мной в лабораторию, из-за его длинного языка мне грозят трое суток лишения сна.

— Паршиво, — посочувствовал Поттер. — Извини, я иногда забываю, что он порой не способен заткнуться и не болтать под руку.

— Что чревато при работе с чуткими зельями, — указала она очевидное, но смягченный тон уведомил Гарри, что на него не держат недовольства.

— При первых признаках мигрени попроси у Добби большую чашку очень крепкого и сладкого кофе. Знаю, ты такой не пьешь, но иначе голова будет болеть, пока не сможешь снова заснуть, — посоветовал он, лениво поглаживая оглушительно мурчащего кота.

Гермиона согласно кивнула, поскольку кто-кто, а Гарри после прошлогодней эпопеи поисков святого Грааля для полуночников не было равных в знании методов избавления от сонливости, их побочных эффектов и способов борьбы с ними, перепробованных целиком и полностью на собственной шкуре.

— Я знаю, что ты нравишься всякой живности, — наблюдая как ее питомец нагло попрошайничает у Гарри, сказала Гермиона, — но никак не пойму, почему ты нравишься кошкам, у них ведь, по идее, контры с собачьими.

— Потому что твоему полукниззлу нравится впитывать мою остаточную магию, — взяв котяру за морду Гарри интенсивно почесывал его обеими руками. — Но в данный момент я нравлюсь Лапу, потому что пахну лесом… и новой магией. Верно, аферист? — рыжее чудовище замурчало сильнее, наслаждаясь всем возможном вниманием.

Вернувшись в прежнее положение, парень медленно расслаблялся в удобной тишине, разбавленной мерным постукиванием бамбуковых спиц друг о дружку. Судя по мельком замеченной расцветке, это обещало быть курточкой для домовика, прикрепленного к Хаффлпаффу. Их обоих безмерно удивило пристрастие домовых эльфов к формальному стилю и то, с какой гордостью они носили знаки принадлежности. Разумеется, все началось с Добби и не поддававшейся описанию растерянности Гарри, внезапно оказавшегося «рабовладельцем». Не будь тогда рядом Гермионы, разобраться во всем было бы куда сложнее уже потому, что Поттеру было невыносимо даже смотреть на Добби. В этом до дыр замусоленном жалком оправдании для одеяния, эльф навевал неприятные ассоциации и пробуждал собственные не самые приятные воспоминания о серости вымытых бесконечными стирками цветов и желтоватых разводах неотстиранной крови. Несколько предложенных вариантов замены наталкивались на одно и тоже категоричное заявление: «Домовой эльф, приняв ткань из рук хозяина, обретает свободу». Любые попытки отвергнуть претензии на право собственности вели к самоистязанию и были пресечены на корню, дабы не подвергать психику существа дальнейшему повреждению, хотя Гарри это совсем не нравилось. После того как парень предложил «выкинуть» для него свою рубашку у бедного создания и вовсе приключилась истерика, в ходе которой он слезно молил Поттера пощадить и не изгонять недостойного Добби, перемежая их обещаниями быть послушным, верным и всем прочим, что только взбрело в его нарушенную голову.

— Я не гоню тебя, — уверил его Гарри, — я только хочу, чтобы ты выглядел прилично.

— Что насчет пряжи?

Домовик, прерванный в начале новой волны од преданности и восхвалений, уставился на Гермиону широко распахнутыми глазищами-блюдцами.

— Что? — переспросил парень, с усилием потирая виски, уже не веря, что предложенная девушкой система своеобразной групповой терапии, приведет к чему-нибудь путному.

— Добби все время повторяет слово «ткань» в контексте одежды. Что насчет вязки, трикотажа?

— Я освободил его с помощью носка, — указал Гарри.

Гермиона многозначительно приподняла бровь, на развалившегося в соседнем кресле парня, а насилу усаженный на кофейный столик перед ними эльф, застенчиво заелозил ножкой по коврику и Гарри, ударив себя по лбу, смутился сам:

— Дошло, глупость сморозил. Извините.

Груз дальнейших расспросов он с чистой совестью передал в руки ее железной логике, уповая, что вдвоем они найдут выход из казалось бы тупиковой ситуации. Естественно, так и случилось. Исследовательские навыки девушки стали существенным подспорьем даже в работе со столь ненормальным объектом изыскания. В целом, Добби оказался неоценимым источником информации и в то же время прекрасным наглядным пособием, просветившим их о вещах, которые было не найти ни в каких книгах и известных исключительно потомственным магам из обеспеченных семей. Им не пришлось долго ломать голову над тем, как использовать полученное знание в своих интересах.

Первым делом Добби отправился умолять директора принять его на работу, чтобы присматривать за великим героем, который подарил ему мечту всей жизни, и был принят с одним условием — докладывать обо всем, происходящем в его жизни непосредственно Дамблдору. Конечно же, только ради безопасности Гарри Поттера. В тот день Добби впервые проявил зачатки своего истинного характера, когда, рисуясь перед ними, самодовольно заявил, что был прав, и несмотря на подписанный контракт с Дамблдором, он все еще целиком и полностью домовой эльф Гарри.

Воспоминание о второй фазе плана, как и всегда, искривило лицо Гарри горькой гримасой. Ему никогда не понять, почему чистокровные считали магглорожденных такими идиотами, отказывая в наличии элементарных задатков интеллекта и логики. Даже девушке, которая последние пять лет, разбивала в пух и прах их собственную систему оценки знаний, закрывая учебный год с наивысшими показателями и с беспрецедентным отрывом от остальных студентов своего потока. За нее, Гарри всегда было особенно обидно — куда сильнее, чем за самого себя, ведь что касалось его, он давно привык балансировать на грани едва допустимого проходного минимума, и это был его личный выбор придерживаться той же модели в Хогвартсе. Для Гермионы же академические успехи были сродни религии, ее гордостью, единственным, в чем ей не было равных. Она считала своим долгом быть лучшим студентом учебного заведения и, справедливости ради, с легкостью достигала поставленной цели и той степени уважения преподавателей и редких учеников, не запуганных ее умом. С ее стороны сознательно принизить свой статус, подвергнуться издевательствам в связи со своей общественной деятельностью и названием ГАВНЭ (состоятельную расшифровку для которой они придумывали целый час) было настоящим подвигом. Неделя агитаций, раздачи проспектов и более занудных, чем всегда, лекций превратили и так не самую социально активную личность в парию, но их цели были достигнуты в полном объеме:

— организация гарантировала первоклассное алиби для исследований и перманентному отсутствию в гостиной факультета.

— студенты, стараясь избегать ее, прекратили беспокоить бесконечными пустяковыми вопросами и помощью с домашними заданиями, которыми пренебрегали исключительно из лени и нежелания лишний раз раскрыть книгу.

— правое дело освобождения домовых эльфов от рабского ига привлекло внимание Дамблдора, предоставило ему повод для более близкого знакомства с перспективной студенткой и рычаг давления, дабы склонить к работе на него, пообещав содействие в ее борьбе.

И это в то время, когда им обоим было великолепно известно, что она взвалила на себя сизифов труд, и что освободить домовика может исключительно владелец собственности, к которой тот привязан, а любой из студентов в правовом отношении рассматривается в лучшем случае в качестве гостя. Согласно Добби, свобода для домовика означала одну из эльфийских казней: безумия, одичалости или смерти, и воспринималась жесточайшим наказанием, поскольку физиология эльфов не рассчитана на самостоятельное функционирование без постоянной поддержки магии Дома. Подвергнувший сомнению последний довод Гарри, мотивируя собственной одержимостью Добби вырваться от Малфоев, узнал много нового о магии в целом и себе самом в частности. Люциусу, при всем желании, было не придумать для несчастного существа худшего наказания, чем отлучение от Нарциссы и Драко.

В конце концов, разногласие по вопросам одежды было улажено Гермионой, предложившей одарить его собственноручно, следовательно, без последствий, поскольку хозяйкой его она не была. К сожалению, обойти панический страх Добби перед получением ткани им не удалось, но он охотно согласился на вязаный костюмчик: «Чёрнь и червлёнь?» — с надеждой взирая на нее, умоляюще спросил он, безбожно теребя подол обмотанной ткани от собственной дерзости и смущения. Гарри с Гермионой переглянулись, синхронно пожали плечами и согласились, не представляя, какую обиду нанесли своим фаворитизмом всей популяции домовиков Хогвартса.

Изделия Гермионы по качеству вязки ни в коей мере нельзя было сравнивать с творениями миссис Уизли. Пушистые, мягкие, красивые. Гарри с наслаждением носил ее подарки, пока безнадежно не перерастал их, но всегда получал новые. И теперь они были предметом зависти и раздора эльфов, которые вдруг перестали разговаривать с парнем, с грохотом ставить тарелки и оскорблено отворачиваться в том редком случае, когда позволяли себе проявиться. Гарри и вспоминать не хотелось, каких ухищрений ему стоило вызвать тех на разговор, после которого он с минуту глупо хлопал глазами не в состоянии уяснить, как прилично выглядевшие эльфы школы могли узреть в подобном пустяке признаки пренебрежения и нелюбви. Когда он поделился с Гермионой, та безостановочно хохотала в десять раз дольше и снисходительно согласилась наладить его отношения и с этими домовиками тоже.

— Я не хочу тебя загружать, — отказался он. — Придумаю, что-нибудь другое, чтобы с ними помириться.

— Не бери в голову, я так отдыхаю, — отмахнулась та в ответ на его галантность. — Пока вяжешь, успеваешь кучу всего передумать.

— Разве ты не считаешь петли?

— Да, но голова все равно пустая, — загадочно улыбнулась Гермиона. — Как? Это тайна, покрытая мраком.

Но если они думали, что на этом их проблемы закончились, их ожидал новый неприятный сюрприз в виде очередных запретов. Форменные курточки, штанишки и платьица, копились в корзине для рукоделия и никуда не исчезали. Следующий виток расследования показал, что домовикам нельзя без прямого приказа доставать вещи из мест хранения и брать что-то, не нуждающееся в чистке, починке и прочем, не оставленное на видном месте, и точно воспрещено перенимать в собственность. Лазейка нежданно-негаданно нашлась в устройстве сообщества самих домовиков, живущих по принципу комунны и совместного владения своим скудным имуществом. В итоге Добби, получивший персональное разрешение Хозяина, превратился в пугало, таскавшее на себе целые слои, и щедро делился с собратьями красно-золотыми, желто-черными, бронзово-синими и зелено-серебряными комплектами. Кстати, новый гардероб так и остался для всех большим секретом: хогвартские эльфы никому не показывались на глаза, чтобы кто-то мог заметить перемену, а у всегда бывшего на виду Добби новая манера лишь добавила для директора доказательств в неадекватности эльфа.

Резкое движение вырвало парня из раздумий. Гермиона как раз перевернула вязку на новый ряд и дернула нить, для свободного скольжения, но почему-то чрезмерно раздраженно. Что-то в ней было неправильным, понял Гарри своим засыпавшим сознанием, заставил себя выпрямиться и, подогнув одну ногу, развернуться боком, чтобы с большим удобством смотреть на нее. Ее всегда было невозможно разговорить, не начав откровенничать самому.

— Тебе не интересно, что я делал у кентавров? — спросил он.

— Мне интересно, чем они тебя поили.

— Ох, — предоставьте ей возможность, и она сразу задаст самый неудобный вопрос. Его реакция поймала внимание девушки, ради такого Гермиона даже прервалась и выразительно посмотрела на него. — Отваром, восстанавливающим после повреждения ментальных тканей, — признался он, глядя на нее, как нашкодивший мальчишка, прищурив один глаз и боясь того, что последует затем.

— Ари, — не разочаровала она.

— Не начинай, ладно? — прервал он. — Я знаю все, что ты собираешься сказать. И да, я был ответственным и думал, что сумел все исправить. И не моя вина, что справиться с последовательными атаками дементоров и Волдеморта мне оказалось не под силу, и в любом случае, уже все в норме, мне только надо поспать часа два, чтобы подействовало средство. И, — он снова перебил девушку, которая едва успела открыть рот, — я не знаю, почему обязательным катализатором для исцеления у кентавров служит крепкий сон.

— Ладно, — с наигранным неудовольствием сказа она. — Что ты там делал?

— Меня признали мужчиной, — положив щеку на предплечье, устроенное на спинке дивана, сказал Поттер. — Я был так расстроен, что Кливар опять был недоверчив и снисходителен со мной как с маленьким. Меня так достало, что со своей космической мудростью они не желают видеть меня ничем, помимо ребенка, словно я ничтожество, по воле случая втеревшееся в круг высших существ.

— Можно было бы подумать, что для разнообразия тебе понравится такое отношение, — спокойно ответила Гермиона.

— «Будучи ребенком, я вел себя как дитя, но когда повзрослел, то забыл о ребячестве и обрел серьезность», — отвлеченно процитировал он, подпирая щеку ладонью и серьезно глядя на нее, — вот только я как-то пропустил эту фазу, сразу шагнув в зрелость. Мы оба. И нам обоим не нравится, когда нас пытаются ужать обратно.

— Так что же случилось? — согласно хмыкнув, вернулась она к прежней теме.

— Девочка, — почти благоговейно прошептал Гарри, прикрывая веки. — А каждый кентавр, назвавший меня сегодня ребенком, всего лишь прощался с моим детством. Я сдал последний экзамен своего Ученичества, сопроводив новую душу в наше измерение.

— Как это было? — не выдавая своего интереса, спросила Гермиона, и Гарри уверился, что в его отсутствие что-то сильно ее расстроило, ведь к этому моменту Узы должны были бы бессознательно раскрыться, делая его чувства и мысли ее собственными и наоборот. Однако она что-то скрывала от него, и ее нежелание держало расстояние между ними.

— Я не знаю, — с непривычной неуверенностью сказал Гарри, — не помню, — девушка изогнула бровь. — Понимаю, звучит дико, но я помню, что был ослепительный свет, а потом меня больше не было. Кливар сказал, что если все сделать правильно, то именно так и должно было произойти. Но эта полная амнезия конкретно сбила меня с толку, одно мгновение я возложил на нее руки, а в следующее новорожденная пытается встать на тощие трясущиеся ножки, поддерживаемая ими, — отвернув голову, он помолчал, отстраненно уставился в пламя камина перед собой, словно вопреки всему стараясь проникнуть за завесу беспамятства. — Хотя, — встряхнулся парень, — лучше так, чем помнить неудачу, ценой которой стала бы жизнь жеребенка и вечная вина за нее. Кливар извинился, что не мог подготовить меня лучше к этому испытанию. Сказал, что с ним я должен был справиться слепо и в одиночку, но это было несправедливо по отношению ко мне без интуитивного знания, заложенного в сущности кентавров. И что он горд мной, что отныне никто из недовольных не посмеет утверждать, что я не по праву стал Хранителем, — еще одна долгая пауза, и он опять повернулся к ней. — Знаешь, — задумчиво сказал Гарри, — я никогда не понимал истинности этого их выражения в такой степени.

— О чем ты?

— Спасая самца, спасаешь жизнь, спасая самку — будущее. Я буду там, если Рлио понесет снова и буду там для дочерей ее дочери так долго, пока не окончу свое физическое существование, после чего часть меня больше никогда их не покинет.

— Как назвали?

— Йолна, — закрывая глаза, ответил Гарри. — Услышал ее имя как когда-то с Хедвиг.

Гермиона удивленно приподняла брови, когда он завозился и бесцеремонно устроил голову ей на колени, а в следующий миг мысленно смачно ругнулась: он знал, невзирая на все ее усилия удержать это при себе и не грузить в довершение всех сегодняшних событий своими душевными травмами, он знал, что она выведена из равновесия. Гарри, еще слегка поерзал от непривычности положения — чуть выше, чем он привык, ведь фактически его голова легла в раскол между ее торсом и бедром, поскольку она сидела, закинув нога на ногу, и перекинул длинные ноги через подлокотник, устроив кота на своем животе мягко перебирая ему шерстку.

— Расскажи мне, — мягко попросил он, подтверждая ее догадку.

— Я в порядке, — твердо ответила она. — Всегда хотела спросить, правильно ли я назвала своего кота? — наблюдая, как ее питомец нахально монополизировал Гарри, сказала девушка и, отняв руку от рукоделия, почесала кота за ухом.

— Нет, — усмехнулся Гарри, — но переименовывать поздно. Он вроде как привык, только предпочитает Лапус или Лап, — в его глазах плясали озорные чертики, которых она обожала, он прикрыл тому уши ладонями и трагично прошептал: — намек на его косолапость для него оскорбителен.

— Никогда не пойму, как ты это делаешь, — расстроенно, как и всегда, когда натыкалась на неразрешимую проблему, вздохнула Гермиона.

— Не знаю, — пожал он плечами. — Просто знаю. С Хедвиг всегда было легче всего — как прямой диалог, но она мой фамилиар, да и времени мы проводили с ней много — достаточно, чтобы изучить от и до, будучи целое лето друг для друга единственным развлечением. С остальными немного сложнее, — слова, дополненные визуальным и эмоциональным рядом через их связь, позволили получить более полное впечатление, и девушка благодарно ему улыбнулась. И снова про себя чертыхнулась, понимая, где прокололась — Гарри отправил ей сознательную передачу, поскольку фоновая отсутствовала напрочь.

— Это из-за Фоукса? — упорствуя в притворстве, спросила она с видимой беспечностью.

— Да. Нет, — Гарри нахмурился, словно впервые задумываясь над этим. — Скорее да, всегда было что-то, но после второго курса стало сильнее, отчетливее, ярче, без туманной неопределенности, — и еще одна волна памятных моментов и чувств, разъяснявшая более подробно разницу восприятия и опыта. Ей нравилось ощущение его воспоминаний, заверяющий комфорт его присутствия в ее сознании.

— Что еще случилось в Запретном Лесу?

— Прятки трупа в желудках акромантулов им на радость, но об этом ты сама догадалась. Представляешь, они сожрали останки инфери, то есть, насколько мне известны их методы питания, пауки впускают в кровь жертвы яд, который за несколько часов растворяет плоть, а потом высасывают досуха, оставляя лишь кожаный мешок с костями. Как они провернули этот трюк с полуистлевшими телами? В смысле, я не понимаю, как при отсутствии циркуляции распространился яд, и как поврежденная оболочка, удержала этот… кисель? — отвлеченно проговорил Гарри бессознательно поигрывая с ушами Лапа и пялясь в потолок, и только под конец понял, что его конкретно заносит, когда ощутил, как напряжено уставилась на него Гермиона. — А еще осчастливил кентавров тем, что сумел, наконец, избавиться от скверны, — поспешно добавил он.

— Что? — нахмурилась Гермиона.

— Приятно знать, что не я один такой недогадливый, — хмыкнул Гарри с усмешкой. — Это они об ограничителе.

— В этом есть смысл, кентавры живут в гармонии с природой и непосредственном контакте с магией, они поклоняются ей как единственному божеству. Для них попытка отрезать кого-то от ее благодати воистину есть отвращение.

В задумчивости она не замечала, что так и не отвела руку, продолжая ласкать окончательно сомлевшего Косолапуса, вальяжно развалившегося на парне. Или того, как постоянно мимолетно сталкивались их пальцы, пока не соприкоснулись полностью, и что теперь она не почесывает кота, а позволяет Гарри играть с ними. Правда, весьма своеобразно — сцарапывая лак с ее ногтей.

— Ари! — воскликнула она, возмущенно хлопнув того по голове, когда его действия поймали ее внимание.

— Ярко-алый не твой цвет, — без вины пожал плечами Поттер. — Я его на тебе ненавижу.

— А Рону нравится, — отбрила девушка.

— Расскажи мне, — снова попросил он, запрокидывая голову и ловя ее взгляд, — что он сделал на этот раз?

— Он видел, как Дин покидает «мою» комнату старосты, — сдаваясь, выдохнула Грейнджер.

— И поскольку Рону неизвестно ее истинное назначение… — подтолкнул юноша.

— Эпитет «шлюха» и прочие производные и схожие по смыслу использовались практически через каждое слово на протяжении, по крайней мере, четверти часа.

— Прости, солнце, — сокрушенно прошептал Гарри и, подняв руку, нежно очертил линии ее лица, попутно убрав за уши мешавшие пряди. — Ты этого не заслуживаешь.

— Чего же я, по-твоему, заслуживаю? — с насмешкой, маскировавшей искреннюю заинтересованность, спросила она и, имитируя бурную занятость, опять взялась за вязание. Все что угодно, только бы иметь повод не смотреть на него в данный момент, не когда он такой искренний и откровенный, не когда он трогает ее с такой любовью, что невозможно не верить в осуществление несбыточной мечты.

— Человека, который способен оценить тебя по достоинству, — честно ответил Гарри, закрывая глаза, чтобы не выдать природу своих истинных чувств по отношению к ней. — Не только внешне, но и внутренне. Для кого ты станешь не призом и не собственностью, а равноправным партнером, который не станет на тебя давить и принижать. Кто отдаст на твою волю решение о том, сколько у вас будет детей, понимая, что это тебе их вынашивать и рожать. Но втайне будет лелеять надежду о большой семье, — в такой близи Гарри не мог не почувствовать изменение в ритме ее дыхания и поспешил добавить, разбивая серьезность своих слов уже совсем другой интонацией: — И уж точно я не вверю заботу о тебе человеку, который ожидает, что ты будешь его содержать и безостановочно рожать маленькую сопливую армию.

Гермиона презрительно фыркнула и умудрилась дразнящее дернуть его за вихор, не прерываясь в перестукивании спицами, но она снова дышала равномерно, а ее тело под его головой уже не было настолько напряженным, и он сам расслабился, больше не пытаясь заводить разговоры, поскольку теперь связь между нами текла беспрепятственно. Девушка знала, почему он вдруг так присмирел и лежал, терпеливо дожидаясь, пока она не закончит рапорт узора. Гарри всегда становился покладистым, когда нуждался в ее помощи в поисках отдохновения для его измученной кинестетической души. Однако, взглянув на него, она поняла ошибочность своего предположения.

Он сам не заметил, как задремал, пока его не разбудил нежный голос над ухом:

— Тебе пора в постель.

— Не хочу сегодня быть один, — сонно отозвался он.

— Пойдем в спальню? Не думаю, что в такой час там кто-нибудь появится.

— Не-а, здесь хорошо, — повернув голову, он уткнулся носом аккурат в точку шрама от аппендикса. — Уютно, — пробормотал Гарри, уплывая в сон.

Даже в состоянии покоя его юные черты не избавлялись от свидетельства вечных проблем и груза решений. Усталые морщинки вокруг глаз, глубокая вертикальная складка между бровями. Едва он уснул, а его кулаки уже были сжаты, вдохи и выдохи — острыми и резкими, словно он боролся с кем-то даже во сне. Гермиона бросила рукоделие: было что-то запретное в том, чтобы наблюдать за ним, когда он такой уязвимый, когда она знает, что после приема лекарственных сборов кентавров весь замок может обрушиться на их головы, но он не проснется, пока оно полностью не усвоится его организмом и исправит повреждение. Но и не коснуться его было равносильно кощунству.

Гермиона рисовала его лицо, скользя по нему самыми кончиками пальцев, чуть усиливая нажим на ненавистных линиях беспокойства, пока не стерла их своими прикосновениями. Она позволила руке спуститься к шее и на свою удачу наткнулась на щекотливое пятно, вынуждая Гарри поежиться и глубже зарыться в нее лицом. Девушка разочарованно вздохнула и решила довольствоваться предоставленной в ее распоряжение территорией, лаская его профиль, перебирая толстые пряди и массируя кожу под волосами. Слегка потянуть за волосы и получить в награду блаженный выдох, задеть ноготками затылок — низкий стон. Он так редко позволял себе быть «слабым», что она дорожила каждым подобным моментом, исследуя и каталогизируя каждую деталь, которую он позволял ей обнаружить.

Гарри никогда не просил ее, Гермиона даже считала, что он попросту не отдает себе в этом отчета или же, с присущей ему в отношении себя слепотой, трактует свое поведение абсолютно иначе, чем оно видится ей, но его реакция на каждое прикосновение и ласку, говорили с ней громче всяких слов. То, как он их жаждал, как отзывался, все выдавало в нем голод потребности, которой слишком долго пренебрегали. Она не могла не гордиться, зная, что только ей он доверял достаточно, чтобы демонстрировать свою нужду в полной мере.

Гермиона помнила, как настороженно он присматривался к детям на первом курсе, с какой-то расчетливостью изучая каждого, словно препарируя их глазами, и постепенно расслаблялся в уверенности, что при необходимости он способен обезвредить их с минимальными усилиями. Правда, только с представителями своего пола. На девочек он реагировал совершенно по-другому, позволяя им беспрепятственно вторгаться в свое личное пространство и дотрагиваться до себя, не превращаясь тут же в натянутую струну. Для нее это означало, что на подсознательном уровне он воспринимал женщин любых возрастов безопасными для себя, и Гермиона была благодарна за малую милость знания, что Петуния не поднимала на него руки. При более близком знакомстве с сокурсниками после возникновения дружбы и доверия Гарри вроде бы оттаял, перестал ожидать от всех удара из-за угла и при физическом взаимодействии больше не создавал неощутимое зрением напряжение. Со студентами. На взрослых он смотрел по-прежнему, словно точно знал, как вывести их из строя парой ударов, и удерживал на расстоянии вытянутой руки, всегда готовый дать отпор. Единственное исключение было сделано для Сириуса и Ремуса, причем ее терзали смутные сомнения — сделано ли оно из доверия или в угоду оборотню, для которого тактильное общение являлось основным способом коммуникации и необходимой составляющей для связи с семьей и здоровой динамики стаи, членами которой внутреннее животное Ремуса считало исключительно этих двоих. Хотя иногда ей казалось, что и с ее присутствием волк частично готов мириться.

Как бы ей хотелось уверить себя, что ее собственная нестерпимая тяга прикосновений — следствие передавшегося ей при установке Уз отголоска потребности Гарри. Однако то обстоятельство, что ее голод распространялся на единичный объект, вынуждал ее быть честной с самой собой и признать, что это всегда было с ней. Возникло в одно туманное утро на платформе 9 и ¾ при взгляде на красивого мальчика и обрело множество форм и проявлений. Стало ее поддержкой и защитой, уверенностью, что этот тщедушный на вид мальчишка всегда поймает ее и удержит, когда она бросится на него с разбега. Успокоит ее боль, развеет сомнения, осветит день одной улыбкой, и это тепло его тела за спиной, его рука на животе и его дыхание на шее утешат ее при первом столкновения с жестокой несправедливостью мира, а не ее неуклюжие объятия с Роном.

Глава опубликована: 10.12.2011
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 221 (показать все)
Мне понравилось. Надеюсь автор всё же решит вернуться.
Мне понравилось, хотя на мой вкус местами занудно.
Описание: Гарри изменился или остался прежним?
Самое начало фика: На платформе появился загорелый красавчик с кольцом в пупке, которого резко захотели все ученицы Хога.

Хм, да вроде не изменился.
Прочитал 23 главы. Ответьте на вопрос к концу написанрго Гарри и Гермиона будут вместе (откроют ли друг другу чувства), или будут все те же пиздострадания, ненавижу подобное на фоне интересного сюжета. Душа вдвойне от этого болит (а еще тошнит от того что она претворяется что встречается с роном)
П.с. пампкинпай форева.
жаль, что продолжения не увидим(
Джен...великолепный джен!Интригующий и последовательный сюжет, качественно прописаны герои даже второстепенные...замечательная Поппи, интересная Панси и Филч,его история жизни мне понравилась больше всех.Из главных героев...сильные Гарри и Гермиона, задумавшийся о правильности поведения отца Драко...тоже не подкачал... и сволочной Снейп и ограниченный Рон.
О! наконец то я нашла фанфик где Гриффиндор сплоченней и сильней Слизерина .
Так же понравился стиль изложения...речь лилась бурной рекой и я читала фанфик уже не из за сюжета,а получая удовольствие от самого авторского языка.
В самом начале описание Поттера отдает гомосятиной,поберегу свою психику...
Описание Поттера в начале фика отбивает все желание читать дальше.
h1gh Онлайн
Кто бросил читать вначале - очень зря. Да, начало чуть пафосное, но сам фик великолепный, на мой взгляд, куда лучше всеми нахваливаемой Команды.

Жаль, что он заброшен((
Жаль, фик заброшен. Довольно оригинально. Снейпу - счастьивого канонического конца. Подыхай, ублюдок!
Нашла прекрасный фанфик!
Но почему, все фф которые, я нахожу, либо замороженные, либо брошенные?!
Ваш фанфик стал одним из любимых с первых минут прочтения, но и тут опять 25! Он заморожен...и я надеюсь, что когда-нибудь вы вернетесь сюда и закончите свое творение!

Господь всемилостивый, не осилил даже три главы. Начало это нечто. В стиле "Гарри очень изменился за лето..." Ну что за бл загорелый и накачанный красавчик в пирсингах? Облегающие джинсы с футболкой? Пидарюга какой то. Допрос Гарри в кабинете директора это вообще нонсенс какой то. Золотой мальчик черт знает где пропадал все лето. Вернулся каким то педиковатым. Слегка поспрашиваем и не получив никаких информативных ответов отпустим. Мда... А Римус? Чо он будто с психушки свалил? Когда это он обвинял Гарри в смерти Сириуса? Диалоги тупы, характеры изменены. Обоснуй и рядом не лежал.
Жаль,что этот фик никогда не закончат.Ещё больше жаль,что некоторые люди не стали читать дальше,и так никогда и не увидят обоснуя разговора с директором.
Автор, сжалься! Напиши проду! Перечитываю 2 раз, с большим перерывам и отчаянно надеюсь когда-нибудь прочитать продолжение!
Когда будет прода?

Добавлено 25.06.2020 - 12:22:
Очень понравилось и хочеться дочитать до конца эту работу
Прочитал первую половину и все, дальше не могу. Очень много диалогов которые вполне можно оставить за страницами. Много персонажей второй роли, которые тоже мозолят глаза.
В целом намного лучше Команды по всем пунктам.
Но больше всего напрягает лютый пафос и непонятные отношения между Гарри и Гермионой. Или это магическая сила им в голову ударила?
Жаль ,что заморожен, а так ни рыба ни мясо.
Kireb Онлайн
Интересно, кто-нибудь понял 17 главу?
Ау! Кто сможет объяснить?
Татьяна111 Онлайн
Впервые читаю подобную главу.игру одного актера.
НУ И УДИВИЛ ГАРРИ, ДУМАЮ СНЕЙПУ ПОНРАВИЛОСЬ РЕЧИ ,,УМЕРШЕГО. НЕ ПОЙМУ ЧЕГО ЭТО ТАК ШИРОКО РАСКРЫЛА РО.Т САМАЯ УМНАЯ ГРИФИНДОРКА
Продолжение будет?
olbrat
Самим интересно !
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх