↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Драко едет в Хогвартс (джен)



Темный Лорд возродился за несколько месяцев до одиннадцатилетия Гарри Поттера. Что ждет Магическую Британию? И главное, что уготовано Драко, единственному сыну инициатора этого воскрешения?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 67. Рыцари Вальбурги. Часть 2

В пятницу вечером Гарри, с неудовольствием натянув на себя новенький смокинг, вертелся в своей комнате на Гриммо перед зеркалом. Он поворачивался то одним, то другим боком, но ему по-прежнему не нравилась эта одежда, и только то, что сверху будет мантия, уменьшало его недовольство.

Дверь приоткрылась.

— Ты готов? — спросил Драко.

Он был уже одет, его новое роскошное одеяние скрывала не менее шикарная мантия. И то, и другое было настоящим произведением искусства, но лорд Блэк не обращал внимания на наряд с момента, как выбрал его для сегодняшнего события.

— Заходи, — позвал Гарри. — Может, ты всё-таки пойдёшь один?

Драко вздохнул. Он сообщил партнёру об этом событии ещё в среду и со среды же уговаривал Поттера не передумать. Леди и лорд Флинт, родственники Маркуса Флинта, давали бал в честь помолвки своей дочери. Девушку Драко не знал, и сейчас ему предстояло исправить это величайшее упущение. Он надеялся, что к нему самому не полезут с матримониальными предложениями, когда всеобщее внимание будет приковано к её помолвке. Обширная семья Флинтов была очень удобна для Драко, потому что на этом празднике ему точно не поставят в вину пожирательское прошлое отца.

Не то чтобы Малфой горел желанием приобщиться к светским мероприятием, но необходимо было представить обществу лорда Пруэтта. Когда Драко получил приглашение от леди Флинт, он не стал отказываться, как обычно поступал до этого. Несмотря на постоянные отказы, приглашения всё шли и шли. Всё больше и больше знатных и богатых семей стремились заполучить его на какой-нибудь званый обед или другое торжество, невзирая на неизменно отклоняемые приглашения. Драко уведомил хозяйку, что согласится прийти, но при условии, что аналогичное приглашение будет отправлено заместителю министра Персивалю Уизли, а самому Малфою пришлют в Блэк-хаус ещё одно для Гарри Поттера. Ожидаемо, леди Флинт согласилась — вместо одного юного перспективного волшебника она получала троих.

Драко позаботился о том, чтобы приём освещался в прессе в нужном ему ключе. Хозяйка была только рада, ей было приятно лишний раз заявить о предстоящей помолвке своей дочери с перспективным молодым человеком в прессе, тем более что лорд Блэк гарантировал благоприятное освещение события.

Гарри был согласен с тем, что объявить о титуле Персиваля в таком обществе было правильным ходом. Но самому принимать участие в светском мероприятии ему не хотелось, и он не прекращал жаловаться.

— Вот скажи мне, зачем на этот бал тащиться мне? Ты — лорд Блэк, Персиваль — лорд Пруэтт. А я под каким соусом туда пойду? А вдруг там окажутся такие же сообразительные волшебники, как наш Персик? Или ещё одна любительница гоблинов? Не хотелось бы, чтобы о моем титуле лорда Слизерин узнали посторонние. И вообще, этот костюм — ужасно неудобный.

— У тебя уже есть титул — Мальчик-Который-Выжил! — засмеялся Драко. Поттер скривился: это было излюбленной шуткой Малфоя. — К тому же, Гарри, не забывай, что на святочным балу в Хогвартсе ты должен будешь носить что-то подобное. И не только носить, да ещё и танцевать. Ты, конечно, пригласишь Гермиону?

— Будь уверен. Почему ты не разрешил мне пригласить её сегодня? Потому что её родители — магглы?

— Потому что мы с Перси тоже будем без дам, а не потому, что она — магглорождённая. Хотя я, конечно, предпочёл бы это скрывать или хотя бы не афишировать.

— Так она и поступает, — сказал Гарри.

— Ну, вот видишь! Гермиона заметно поумнела, после того, как узнала многое о волшебном мире, то, что обычно скрывал или не договаривал Дамблдор. Теперь она не такая категоричная. Я этому рад. Ты ведь не забыл, что всё равно увидишься с ней завтра? Хорошо, что она оставила эту дурацкую затею с освобождением эльфов. Кричер ей этого бы не простил.

Гарри вспомнил о том, что завтра на Гриммо придёт Гермиона, чтобы посидеть в библиотеке и поискать то, что может помочь Гарри в турнире. От этой мысли он заметно приободрился.


* * *


Драко изящно вышел из камина в поместье Флинтов и посторонился, освобождая место для Поттера. Тот, словно отрицая саму возможность для квиддичного ловца в обычной жизни быть ловким, едва не споткнулся. Малфою пришлось спасать его репутацию, подхватив за руку.

— Лорд Блэк! Как я рада! И мистер Поттер с вами! — воскликнула леди Флинт, тучная блондинка с высокой прической. Ей вторил лорд Флинт, троллеобразный волшебник. При взгляде на него моментально вспоминался его дальний родственник Маркус, выпускник Хогвартса, который, несомненно, должен был быть сегодня на этом приёме.

— Леди Флинт, лорд Флинт, какой прекрасный повод — скорая свадьба дочери! — сладко пропел Драко. Сейчас им с Гарри предстояло несколько минут скучнейших формальностей, но потом они, наконец, смогут приступить к тому, зачем сюда прибыли.

— Здравствуйте, — неуверенно проговорил Поттер. Весь его вид говорил о том, что он не выдавит из себя ни на словечко больше необходимого. Гарри покосился на партнёра, который однозначно наслаждался происходящим.

Драко попал в знакомую с детства атмосферу роскоши, светского общения среди равных. До этого момента он и не подозревал, что скучал по таким изысканным раутам. До одиннадцати лет родители не позволяли мальчику на подобных мероприятиях бывать среди взрослых волшебников, отправляя к сверстникам, но он успел запомнить этот наэлектризованный интригами воздух, тонкий флирт к обоюдному удовольствию, деловое общение и дружеское подтрунивание.

Драко вдохнул полной грудью и ринулся навстречу своим светским обязанностям.

— Гарри, не отставай! — позвал он, устремляясь в большой бальный зал, как только разделался с необходимыми приветственными церемониями.

Драко в струящейся серой мантии из шёлка агромантула поверх чёрного фрака невольно привлекал к себе внимание. Гарри облачился в тёмно-синюю бархатную мантию — от зеленой под цвет глаз он отказался наотрез. Оба юноши демонстрировали необходимый минимум украшений. Если аристократы предпочитали, выходя в народ, демонстрировать своё богатство каждой пуговицей своего наряда, то среди равных выделяться можно было лишь знатностью рода и личными успехами. Правда, всё это не касалось ведьм, которые своими туалетами и драгоценностями поднимали авторитет мужей.

Малфой сверкал лишь бриллиантом фамильного перстня, а Гарри — запонками старинной работы. На самом деле они были просто обвешаны артефактами, скрытыми под невидимостью. Драко высоко оценил защиту, которые обеспечивали хозяева, но не собирался быть застигнутым врасплох.

Драко, натянув на лицо своё самое любезное выражение, ринулся в бой. Он приветствовал знакомых волшебников, просил представить их с Гарри незнакомым, отвешивал дамам комплименты, обещал взаимовыгодное сотрудничество и налаживал деловые и политические связи. В общем, Драко Малфой, лорд Блэк, был в своей стихии.

— И долго мы ещё здесь будем? — нацепив улыбку, поинтересовался Гарри. — Пришли, засвидетельствовали свое почтение, как ты выражаешься. Может, нам уже пора?

— Не забывай, пожалуйста, что мы здесь не для того, чтобы развлекаться! Мы пробудем на балу ровно до тех пор, пока не представится возможность объявить о титуле лорда Пруэтта.

— Что-то его не видно, может, опаздывает?

— Глупости! Ты так говоришь, как будто не знаешь Перси. Пунктуальней него только часы.

На заднем фоне заиграла музыка. Гарри в панике вцепился партнёру в рукав:

— Драко, я не успел научиться танцевать!

— Я это знаю, успокойся, — отмахнулся Драко. — Думаю, нам не потребуется принимать участие в танцах, если только не попросит хозяйка или её дочь. Но я вполне способен станцевать за нас двоих. Не сейчас, а возможно, позже. А пока нужно решить твою проблему.

Драко подозвал проходившего мимо эльфа, разносившего напитки. Молодые люди взяли по бокалу.

— Это шампанское? — спросил Гарри, нюхая жидкость.

— Если не хочешь танцевать, держи свой бокал и притворяйся, что пьёшь, — посоветовал Драко. — Поверь мне на слово, нам лучше не пить это и всё то, в чем есть спиртное. Нам как никогда нужна ясность мыслей.

— Я и не собирался, — буркнул Поттер.

— Считай, что это наш первый официальный светский приём. Нам надо произвести впечатление и достойно представить род, который мы возглавляем.

— Но ведь про меня никто не знает, — сказал Гарри.

— Да? — хмыкнул Драко. — Никто не знает Гарри Поттера? Ты серьёзно?

— Ну ты же знаешь, что я не об этом! — обиделся брюнет.

— Пойду поищу Персиваля, — сказал Драко. Он надеялся, что Поттер, несмотря на мандраж, побудет пару минут без него.

Заместитель министра нашёлся в компании почтенных джентльменов, обсуждавших политику. На приёме почти не было чиновников, потому что аристократы-слизеринцы предпочитали не служить в Министерстве, отданном на откуп выпускникам Хаффлпаффа. Сильные мира сего старались решить свои дела в обход чиновничьих кабинетов, пользуясь своими связями и деньгами. Правительство Фаджа могло сколько угодно считать, что полностью контролирует жизнь страны, но это было не так. Те, кто реально мог оказывать влияние на самые важные события, происходящие в магической Британии, предпочитали действовать из тени. В обществе таких воротил и оказался Персиваль Уизли, молодой и перспективный государственный деятель.

— Простите, господа, я украду у вас мистера Уизли, — обратился к ним Драко. Пора было представить Перси обществу.

Обменявшись парой фраз по дороге, лорды Блэк и Пруэтт подошли к хозяевам. Драко попросил разрешения воспользоваться случаем, чтобы сделать важное объявление, которое тут же было получено.

Малфой усилил голос Сонорусом, после чего музыка стихла, а гости, рассредоточенные по большому залу, стали перемещаться к его центру. Драко от лица благородных родов Блэк и Малфой поздравил молодую пару с предстоящей свадьбой, а затем сказал:

— Позвольте на этом прекрасном торжестве сообщить о возрождении рода Пруэтт. Давайте поприветствуем заместителя министра магии Персиваля Уизли, лорда Пруэтт!

Присутствующие дружно ахнули: никто не ожидал, что семейство предателей крови может дать обществу настолько ценного мага, что его примет едва не угасший род.

Перси вышел вперёд, раскланялся, после чего в ответном слове выразил надежду на поддержку других чистокровных семейств, пообещал, что приложит максимум усилий по возрождению рода Пруэтт, а также будет продвигать интересы чистокровных и аристократии в Министерстве, пользуясь возможностями своего высокого положения.

Оставив Персиваля принимать поздравления, Драко нашёл Поттера, который увлеченно рассказывал собравшимся вокруг него молодым волшебникам о пойманных снитчах и о Тремудром турнире, в котором ему волею судеб предстояло участвовать. Малфой понял, что может предоставить Гарри самому себе ещё какое-то время. Драко задолжал танец невесте, к тому же на этом балу было много девушек, чьи отцы интересовали Малфоя исключительно с деловой точки зрения. Первой его внимания удостоилась мисс Флинт.

Драко с удовольствием констатировал, что, несмотря на отсутствие практики, он не потерял навык. Он прекрасно танцевал с раннего детства, и сейчас, встав в пару с девушкой намного старше себя, уверенно вел, развлекал партнершу милой беседой и делал ей комплименты. Корнелия, так звали героиню бала, была им совершенно очарована.

Драко станцевал ещё несколько танцев, после чего мог с чувством выполненного долга обсудить с Персивалем их общие дела. К тому же, лорд Пруэтт сообщил, что у него есть новости по интересующему их делу.

Поттер по-прежнему обсуждал квиддич и мётлы, поэтому Малфой решил не звать его. Он разыскал Перси и уединился с ним в маленькой комнатке неподалёку от бального зала, в которой стояли удобные низкие кресла и были поданы напитки для желающих. Вместо дверей там были портьеры, что позволяло обособиться, но не давало гарантии, что разговор останется в тайне.

Малфой наложил несколько сложных заклинаний от прослушивания, усилив их Сигнальными чарами, чтобы знать, не стоит ли кто-нибудь за портьерой в коридоре. После этого Персиваль сразу заговорил о деле.

— Насчёт того, о чём мы договаривались во время нашей последней встречи на Гриммо, — хотя лорд Пруэтт был уверен в способности Драко обеспечить беседе полную приватность, всё же он предпочитал лишний раз подстраховаться и избегать излишних подробностей. К тому же, Малфой прекрасно его понял. — Так вот, я точно выяснил всю процедуру, которую проводят в случае, когда на суде требуется дать подсудимому известное нам с тобой зелье. Пока что я даже не знаю, где я могу вклиниться в эту цепочку. Но если ты решишь, что это зелье можно дать во время обычного допроса, то всё будет намного проще. Тут я могу гарантированно обеспечить доставку нужного зелья нужному волшебнику.

— Нет, Перси, это нужно сделать только во время суда. Представь себе, что он потребует на суде повторно дать ему это зелье, но уже не нашего производства, а обычное. А его воздействие он сможет с легкостью обойти. И тогда Визенгамот вынужден будет аннулировать результат предыдущего допроса. Так что хочешь не хочешь придётся что-то придумывать. Насколько я знаю, время ещё есть. Скажи, может, нужны деньги, чтобы подмазать кого-нибудь? Если да, то это не проблема, сам понимаешь.

— Денег пока не нужно. Мне придётся об этом подумать, может, решение найдётся, — Персиваль вздохнул. — Драко, скажи мне, пожалуйста, ты хотел что-то предпринять против семейства Уизли одновременно с объявлением о том, что я — лорд Пруэтт. Мне не надо знать подробности, просто скажи, что мне сделать, чтобы не оказаться в центре скандала. Мне теперь, как никогда, надо думать о своей репутации.

— Ты абсолютно прав, Персиваль. Завтра утром в «Пророке» появится статья Скитер о сегодняшнем приёме, где объявят о твоём титуле. Кстати, не забудь потом дать Рите интервью, я с ней об этом уже договорился. Тема — на твоё усмотрение, не суть важно. На выходные в «Норе» одновременно с выходом газеты должно произойти кое-что интересное. Раз ты сам не спрашиваешь, то не буду портить сюрприз.

Лорд Пруэтт снова вздохнул. Он заговорил тихо:

— Ты не подумай, что я не любил своих родителей. Наоборот, я всегда хотел помочь им выбраться из этой ямы. Да вся беда в том, что они не считают, что ведут неподходящей образ жизни. За маму особенно обидно, ведь она — урожденная Пруэтт. Я до последнего надеялся, что у нас всё наладится. Помнишь, когда ты попал к нам три года назад, ты называл «Нору» «Дырой»? Тогда я тебя даже стукнул.

Драко видел, что Перси не по себе от того, что он волей-неволей участвует в мести лорда Блэка. Сам Драко ни за что бы не пошёл против родителей. Даже тогда, когда Люциус и Нарцисса попали в Азкабан, он не собирался от них отказываться, гордился, что бы там о них ни говорили. Наверное, не стоит подвергать Перси такому испытанию.

— Я понимаю, что это тяжело — пойти против семьи. Персиваль, давай ты не будешь в это вникать, достаточно и того, что ты не мешаешь мне.

— Договорились, — глухо проговорил Перси. Он немного помолчал, собираясь с мыслями, и продолжил: — Драко, есть ещё кое-что, что я должен сообщить тебе. Это касается Тремудрого турнира. Мне передали эту информацию под большим секретом, но клятву, к счастью, не взяли.

— Это очень вовремя, мы как раз собираемся завтра вплотную заняться подготовкой к первому туру, — довольно проговорил Малфой.

Лорд Пруэтт предостерёг его:

— Я бы так не радовался. Знаешь, Драко, хорошо, что участник турнира — не ты. Я узнал, что испытание первого тура готовил Дамблдор. Зная, как сильно он тебя ненавидит, ты не имел бы шансов. К счастью, Гарри на особом положении, вряд ли ему угрожает гнев Светлейшего.

— Не понимаю, о чём ты говоришь. Объясни, пожалуйста, — попросил Драко.

— Охотно. Дамблдор не только выбрал, каким будет испытание, он использовал свои ресурсы и связи, чтобы провести первый тур. Мне очень не нравится выбор привлечённых специалистов, потому что там будут волшебники, преданные лично директору.

— Это неудивительно. Тебе удалось узнать подробности?

— Да. Гарри не позавидуешь. Этот старый кретин не придумал ничего лучше, чем обратиться к моему брату Чарли. Чемпионам на первом испытании нужно будет сразиться с настоящим драконом!

Драко не смог найти слов от потрясения. А Перси решил его добить:

— Но и это ещё не всё! Это будет драконица, охраняющая кладку яиц!

Глава опубликована: 24.11.2022
Обращение автора к читателям
Al Azar: Спасибо, что прочитали!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 513 (показать все)
Al Azarавтор
Joox
Уииии... Спасибо автору.
Жалко, что уже четверг ;)
Спасибо, что читали и писали мотивирующие комментарии.
В конце, когда «зафиналили» ветку отца и сына, захотелось вмиг вернуться к первой главе и заново пройти весь путь с Драко. Прекрасное завершение работы. Спасибо Вам большое!
Al Azarавтор
tommo_ss
В конце, когда «зафиналили» ветку отца и сына, захотелось вмиг вернуться к первой главе и заново пройти весь путь с Драко. Прекрасное завершение работы. Спасибо Вам большое!
И Вам спасибо, что читали и комментировали. Мне очень приятно, что Вы так высоко оценили концовку.
Спасибо за прекрасную книгу. Удачи в дальнейшем творчестве)).
Al Azarавтор
Eli-larionova
Спасибо за прекрасную книгу. Удачи в дальнейшем творчестве)).
Большое спасибо за отзыв и пожелание. Дальнейшее творчество планируется.
Спасибо, получилась очень интересная книга. Автору - побольше свободного времени и вдохновения!
Al Azarавтор
valent14
Спасибо, получилась очень интересная книга. Автору - побольше свободного времени и вдохновения!
Спасибо за отзыв и пожелания!
Спасибо за работу.
Единственное, осталось впечатление незавершённости. Эпилога не хватает. Последняя глава на эпилог не тянет.
Al Azarавтор
ЭНЦ
Пожалуйста. Последняя глава и так не эпилог.
Очень короткие главы, обрубленные. И зачем новую начинать с абзаца предыдущей?
Al Azarавтор
Defos
Если Вы об этом пишете, значит, в самом начале фанфика и прочитали немного.
Хорошо. но маловато. Есть ощущение открытого финала. Жду вторую книгу. Ну или сборник заметок о дальнейшей жизни героев
Al Azarавтор
Slava147
Хорошо. но маловато. Есть ощущение открытого финала. Жду вторую книгу. Ну или сборник заметок о дальнейшей жизни героев
Раз почти 2000 Кб показалось маловато, то, наверное, понравилось) Последние главы подсказывают, в каком направлении дальше будут развиваться события в жизни Драко. Но я Вас понимаю, потому что одно дело - знать, что будет, другое - как это будет происходить.
Потрясающая работа!
Умоляю, хотя бы короткий эпилог🥺🥺🥺 так не хочется расставаться с этой историей…
Al Azarавтор
Апанасенька
Похоже, я сама еще в душе не рассталась с этой историей, поэтому не придумалось эпилога)
Какой шикарный фанфик! Спасибо)
Al Azarавтор
Taivas
Какой шикарный фанфик! Спасибо)
И Вам спасибо, что прочитали)
дочитал, восхитительно! не хотите добавить в шапку ремарку о публикации на Фикбуке?
Al Azarавтор
serhiy
Спасибо за отклик, очень приятно, что Вам понравилось. Насчет шапки - это мысль.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх