↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дом разделённый (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1063 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Война c Волдемортом закончилась, и всё, как говорят, хорошо, но раны ещё не зажили. Факультеты Хогвартса продолжают свою вражду. А тут ещё и Распределяющая Шляпа объявила, что отправила кое-кого не туда, куда надо... Могут ли первые дети, рождённые после окончания войны, построить новое будущее?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

20. Опасные забавы

Предсказуемо — хотя и к разочарованию учеников третьего и старших курсов — посещения Хогсмида были отменены на неопределённый срок. Все ожидали, что Роджер Дрокер и Джонатан Мэдскарф будут исключены, но они оба продолжали настаивать, что гоблины обманом заставили их пить напитки для взрослых. Профессор Ллевеллин им явно не поверила, но вместо того, чтобы исключить их, назначила по месяцу отработок и сняла по пятьдесят баллов с Гриффиндора и Слизерина.

Она также ввела новое наказание: ограничение на использование палочек. Дрокер и Мэдскарф, как и все ученики до них, ставшие жертвами кражи, были вынуждены заказать взамен украденных палочек их копии, но не успели новые палочки прибыть, как они были немедленно конфискованы.

Тедди едва смог скрыть своё ликование, когда узнал, что палочка Дрокера будет храниться под замком у профессора Лонгботтома и что ему разрешат брать её только во время занятий. По мнению Тедди, Дрокер вполне заслужил такое наказание.

Вайолет была настроена менее радостно, хотя и не испытывала особого сочувствия к Мэдскарфу.

— Тебе, наверное, будет не очень приятно, когда наши палочки окажутся под замком, — заметила она Тедди.

Мерси, однако, была не так пессимистична.

— Это, может быть, и неприятно, — сказала она Дьюи, — но не так страшно, как отчисление.

Дьюи был вынужден согласиться, и ему стало интересно, не представляет ли собой новое наказание хороший знак. Политика нулевой терпимости оставалась в силе, но исключений стало меньше.

Несмотря на историю с гоблинами, весь замок снова кипел разговорами о квиддиче. В этом году сезон квиддича был интересен своей непредсказуемостью. Уверенность Слизерина сильно пошатнулась после поражения от Гриффиндора и победы Рейвенкло, хаффлпаффцы были настроены оптимистичнее, чем в последние годы, а Гриффиндор был полон решимости не упустить своё преимущество. Гриффиндор имел все шансы на победу в предстоящем матче: Ханна Холмс была лучшим ловцом, чем Корделия Райт, а Хаффлпафф все ещё испытывал трудности из-за необходимости заменить Дугласа Макфи. Но команда Хаффлпаффа тренировалась без устали почти каждый день в течение недели, предшествующей игре. Никто не ожидал лёгкой победы.

Из-за этого план Тедди устроить следующий протест во время игры не пользовался популярностью у членов ОД Даже рейвенкловцы и слизеринцы не хотели пропускать игру. По правде говоря, Тедди тоже не хотел, но именно он выдвинул это предложение, и теперь он вряд ли мог отказаться от него.

В этот раз они решили ограничиться двенадцатью участниками, по три на факультет. Если во время игры исчезнет больше первокурсников, это наверняка заметят, рассудил Тедди.

Кай, Дьюи и Вайолет присоединились к нему, как он и предполагал. Почти все слизеринцы вызвались добровольцами, и Вайолет довольно резко заметила другим членам ОД, что слизеринцы были более последовательны в своём участии, чем любой из других факультетов. Никто не смог этого отрицать.

Дьюи ожидал, что Эдгар и Саймон не захотят пропускать ни одной части игры против Гриффиндора, но его удивило, с какой неохотой Мерси согласилась присоединиться к ним.

— Я не думал, что ты такая фанатка квиддича, — заметил Дьюи.

— А почему бы и нет? — задрала нос Мерси. — Потому что я девочка?

— Конечно, нет! — поспешно сказал Дьюи, хотя именно это и было причиной.

Он укорил себя за то, что оказался ничем не лучше Кая.

В свою очередь, Дьюи испытывал смешанные чувства. Конечно, он хотел посмотреть на матч, и хотел, чтобы его факультет победил, но попытка команды Хаффлпаффа добиться отчисления Хью Транчера перед игрой Рейвенкло и Слизерина оставила у него неприятный привкус, и он чуть ли не решил, что проигрыш пойдёт им на пользу. Конечно, он не собирался признаваться в этом Тедди.

Аиша вздохнула с облегчением, когда услышала, что её присутствие не требуется — Кай был уверен, что она все ещё хочет быть частью ОД, но явно боялась своего брата. Вместо неё он выбрал Гилберта и Диану: Гилберта — просто потому, что тот мог, а Диану — потому что она явно была немного влюблена в Тедди и поэтому вряд ли отказалась бы.

Хлои и Колин присоединились к Тедди, составив гриффиндорское подразделение. Колин вызвался только потому, что было очевидно, что никто из других гриффиндорцев на это не пойдёт, а он не хотел, чтобы его факультет выглядел плохо.

Поскольку большинство её сокурсников по Слизерину были готовы присоединиться, хотя и не обязательно с большой охотой, Вайолет сделала свой выбор на основе их магических навыков. Те, кто собирался принять участие, должны были провести неделю, занимаясь чарами изменения цвета. Нагаина потребовала, чтобы её включили в состав слизеринской группы. Вайолет знала, почему — а ещё она знала, что Нагаина была одной из худших заклинательниц в классе. Вместо неё она выбрала Стивена и Бернис. Парни из Слизерина были несколько недовольны тем, что Вайолет выбрала Стивена, а не их, но они не были слишком разочарованы, так как были рады возможности увидеть матч.

В день игры было несложно ускользнуть обратно в замок, пока все шли на стадион. Тедди немного беспокоился, что профессор Лонгботтом или кто-то другой из преподавателей может заподозрить их, но когда он и остальные одиннадцать членов ОД вернулись в замок, там оставалась лишь горстка преподавателей и студентов — два рейвенкловца заболели канареечным кашлем и оказались в Больничном крыле, а мадам Помфри была там с ними, как обычно. Профессор Синистра и профессор Слагхорн оба решили пропустить игру и находились в своих кабинетах, и, конечно же, Филч и Пивз, а также остальные привидения, все ещё были в замке. Учитывая размеры Хогвартса, это означало, что он был практически пуст.

— Начнём, — скомандовал Тедди.

Он кивнул, и все достали свои палочки.

— Возможно, если нас поймают, мы видим их в последний раз, — сказал Дьюи с ироничной улыбкой.

Мерси вздохнула, но смогла улыбнуться в ответ.

— Мы просто украшаем замок! — воскликнул Кай.

Они договорились сначала покрасить коридоры, ближайшие к гостиной своих факультетов, поэтому гриффиндорцы отправились на седьмой этаж, рейвенкловцы — к своей башне, а слизеринцы и хаффлпаффцы — в подземелья.

Колин поначалу был нерешителен, но вскоре ему уже было очень весело делать розовым все, что попадалось на глаза, даже портреты.

— Что вы делаете, молодой человек? — осведомилась Толстая дама со своего портрета у входа в башню Гриффиндора.

— А это, чтобы коридоры соответствовали вашему платью, — сказал Тедди.

Он направил палочку, и по коридору разлилось розовое море.

— Пора бы уже сделать что-нибудь в вашу честь, не находите?

Толстая дама подозрительно прищурилась на Тедди.

— Я смотрела, как гриффиндорцы приходят и уходят в гостиную через мой портрет, ещё со времён до рождения Альбуса Дамблдора! — сказала она. — Ты считаешь меня дурой?

— Нет, мэм, — серьёзно ответил Тедди.

— Хм-м, — она посмотрела на коридор, а затем на своё платье, — оттенок слишком тёмный. Знаешь, мне не нравится освещение замка зимой.

Тедди попытался немного разбавить оттенок, а затем они с Хлои и Колином продолжили поход по седьмому этажу, периодически сверяясь с Картой Мародёров. Пивз, похоже, летал за Филчем в подземельях, а слизеринцы находились в нескольких коридорах от них и пока были в безопасности, но он заметил Серую даму в одном коридоре с рейвенкловцами и понадеялся, что она не доставит им неприятностей.

Хлои старалась изо всех сил, но ей удалось придать стенам лишь лёгкий розовый оттенок, поэтому Тедди поручил ей раскрашивать стулья и фонари. Колин принялся за статуи. Когда они дошли до входа в директорские кабинет, Тедди остановился и задумчиво посмотрел на горгулью-стража.

— Ого, — сказал Колин, — ты не думаешь…

Тедди направил свою палочку, на мгновение замешкался, и когда горгулья осталась такой же неподвижной и бесстрастной, как всегда, произнёс заклинание, чтобы сделать её розовой. Из его палочки полетели розовые искры, но ничего не произошло.

Хлои с опаской наблюдала за каменным существом, когда Тедди повторил попытку, но у него опять ничего не вышло. Наконец Колин не выдержал и вместе с Тедди попытался наложить на горгулью чары изменения цвета. Потратив на это несколько минут, они пришли к выводу, что у неё, наверное, имеется сильная волшебная защита. Разочарованные, они пошли дальше.

Позади них горгулья осталась застывшей в камне — она лишь слегка закатила глаза.

На шестом этаже Гилберт и Диана пытались превзойти Кая, хваставшегося, что может раскрасить в розовый цвет больше коридоров замка, чем они вдвоём. Кай только что вышел из туалета для мальчиков, которым, как он подозревал, ученики мужского пола больше точно не захотят пользоваться, и столкнулся с Серой дамой, парившей посреди коридора и смотревшей на него призрачным, но неодобрительным взглядом.

— Что именно тут происходит? — сурово осведомилось привидение Рейвенкло.

Кай заложил руки за спину, спрятав палочку.

— А на что это похоже, как вы считаете? — спросил он.

Она медленно и властно обернулась и посмотрела на розовый коридор, ведущий ко входу в башню:

— Неужели розовый стал новым цветом факультета Рейвенкло?

— Я так не думаю, — ответил он.

Тут из-за угла появились Диана и Гилберт. Гилберт воскликнул:

— Эй, Кай, я только что покрасил дверь кабинета Флитвика в ро... ух!

Увидев Серую даму, он тут же замер. Диана чуть не столкнулась с ним сзади, а затем попыталась спрятаться за его спиной.

— Что это за ребячьи глупости? — нахмурилась Дама.

— Мы просто шутим, мэм, — ответил Кай слегка приглушённым тоном.

Серая дама нечасто разговаривала с учениками, даже со студентами своего факультета. Обычно она всего лишь пролетала мимо с надменным выражением лица. Иногда она делала замечания, если видела, что кто-то прогуливает занятия или плохо обращается со школьным имуществом, но с живыми людьми общалась редко, и Кай сейчас точно предпочитал, чтобы она держалась на расстоянии. И вообще, зачем она его допрашивала? Она же не учительница!

— Шутим, — повторила она с презрением в голосе. — Разве тебе не место с остальными членами своего факультета на поле для квиддича? — Она скривила губы, как будто считала квиддич тоже пустой тратой времени.

— Я скоро и буду там, если вы нас отпустите, — сказал Кай.

Её глаза расширились.

— Дерзкий мальчишка! — воскликнула она.

— Слушайте, — спросил Кай. — Вы нас выдадите?

Если раньше Серая дама была поражена, то теперь она была прямо-таки возмущена.

— Выдавать вас? За кого вы меня принимаете, за смотрительницу? Старосту? Разве я здесь, чтобы пасти провинившихся детей?

— Ну тогда, — бодро произнёс Кай, — спасибо за приятный разговор!

Он быстро обошёл её и убежал вместе с Гилбертом и Дианой. Привидение смотрело им вслед с открытым ртом.

Тедди встретился с девятью членами ОД во входном зале, оказавшемся более устойчивым к их заклинаниям. В нём им удалось окрасить в розовый цвет лишь некоторые подставки для фонарей и рамы для картин. Зато подземелья превратились в розовый лабиринт, ступеньки лестниц стали розовыми, а все двери, до которых смогли добраться двенадцать членов ОД, включая большинство дверей классных комнат и учительских кабинетов, были окрашены в тот же цвет.

— Насчёт этого плаката, — сказал Колин. — Я так и не понял, зачем он.

Это было последнее задание членам ОД. Тедди с помощью Хлои и Мерси сделал большой розовый плакат, который надо было повесить в Большом зале.

Тедди улыбнулся.

— Ты поймёшь.

Он кивнул всем остальным:

— Спасибо вам всем. Как только вы повесите этот баннер, можете отправляться. А мне нужно ещё кое-что сделать.

— Где Кай и Вайолет? — спросил Дьюи.

— Ждут меня, — ответил Тедди. — Не волнуйся.

Он помахал рукой и направился вниз.

— Когда Тедди говорит, что не надо волноваться, я и в самом деле волнуюсь, — пробормотал Колин.

— Ты тоже это заметил? — ответил Дьюи.

— Я всё ещё не понимаю, чего он хочет этим добиться, — сказала Мерси, глядя на плакат.


* * *


Кай и Вайолет ждали Тедди у натюрморта с фруктовой чашей, висевшего у входа в школьную кухню.

— По-моему, он спятил, — заявил Кай.

Он проводил время, окрашивая в розовый цвет оставшиеся в первозданной чистоте камни.

— Ты не один так считаешь, — ответила Вайолет.

— Он сказал, что может сделать так, чтобы эльфы прекратили работу на день-два. Но сказать им, что они в рабстве и должны бастовать, точно не получится. Им действительно нравится делать свою работу!

Вайолет кивнула. Ей не хотелось соглашаться с Каем, и она хотела верить, что у Тедди действительно есть что-то похожее на разумный план, но она лучше, чем Тедди, знала, что такое эльфы-домовики. Вряд ли, подумала она, их можно уговорить добровольно отказаться от «порабощения».

— Мистер Чанг! — воскликнул знакомый голос, и Кай подпрыгнул, чуть не выронив палочку.

По коридору к ним спешил профессор Флитвик.

— П-профессор Флитвик, сэр! — заикнулся Кай.

Он поспешно сунул палочку обратно в карман.

— Так вот как вы используете свои знания чар, молодой человек? — осведомился профессор, указывая на розовый коридор. — Боюсь, за это придётся наложить ограничение на палочку! И вам тоже! — Он повернулся к Вайолет, которая спокойно смотрела на единственного учителя в школе, который не возвышался над ней. — Вы меня удивляете, мисс Паркинсон! — Он покачал головой.

Вайолет продолжала смотреть на него, ничего не говоря.

— Профессор, пролепетал Кай. — Почему вы не?..

— Не п-п-профессорствуйте, мистер Чанг! — сказал Флитвик, помахав пальцем перед лицом Кая. — Вытащите свою палочку!

— Сэр? — слабым голосом произнёс Кай, доставая из кармана свою палочку.

— А теперь станьте розовым!

— Что? — очки Кая чуть не слетели с лица.

— Вы меня слышали! Раз вам так нравится делать всё розовым, превратите себя в большого розового болвана!

— Я... я... но... что? Вы не можете… — пролепетал Кай, а потом он вдруг замер, и его глаза подозрительно сузились. — Подождите минутку, — медленно произнёс он, и профессор Флитвик упал на пол от смеха.

Кай посмотрел на Вайолет.

Её выражение лица не изменилось, но в её глазах сверкали искорки.

— Я так и знал! — воскликнул Кай. — Я всё время это знал! Я просто подыгрывал!

— Ага, конечно, — ответила Вайолет.

Флитвик сел и улыбнулся. Даже на его сморщенном лице было видно, что улыбка принадлежит Тедди, а не Флитвику.

— Я ни на секунду не обманулся! — настаивал Кай.

Вайолет посмотрела на Тедди и покачала головой.

— У тебя слишком большой нос, глаза расположены слишком далеко друг от друга, у тебя слишком много волос, профессор Флитвик как минимум на дюйм ниже, и, право, зачем ты сделал себе заострённые уши?

Тедди встал, по-прежнему выглядя более или менее похожим на профессора заклинаний, и скорчил гримасу. Казалось, он неуверенно покачивается, а затем глаза Кая расширились, когда он увидел, что Тедди слегка уменьшился в размере.

— Я всю неделю упражнялся, пытаясь запомнить, как он выглядит, — сказал Тедди.

Каю было странно осознавать, что Тедди все ещё говорит голосом профессора Флитвика.

— Почему глава моего факультета? — спросил Кай. — Почему не профессор Лонгботтом или профессор Слагхорн?

— Гораздо проще стать тем, кто ближе к моему росту, — объяснил Тедди. Он сжал нос, надавив на него пальцами, скорчил гримасу, пошевелил ушами и попытался сделать их круглее. Тедди посмотрел на Вайолет. — Ну как? Достаточно похоже, чтобы обмануть эльфов, как думаешь?

— Это зависит от того, насколько эльфы проницательнее Кая, — ответила она.

— Я сразу это понял! — настаивал Кай.

— Ты понимаешь, что, когда учителя узнают, что произошло, во всей школе окажется только один возможный виновник? — заметила Вайолет.

— Возможно, кто-то использовал оборотное зелье, — сказал Тедди.

— Да, скажи это профессору Ллевеллин, — сухо ответила она. — Тедди, это действительно может привести к серьёзным неприятностям.

— Вот почему я хотел, чтобы об этом знали только вы двое. И я готов поклясться, что вы пытались меня остановить. Но мне нужен был кто-то, на ком я мог бы опробовать свою маскировку, — он улыбнулся Каю, — Думаю, это прокатило.

— Только потому, что я притворялся, — хмыкнул Кай. — Вайолет права, Тедди. Из-за этого тебя могут исключить.

— Превращение в учителя не входит в список нарушений нулевой терпимости.

Они оба покачали головами.

— Я уверен, это тут же включат в список, — произнёс Кай.

Тедди поднял руку, слегка нажал на грушу, красовавшуюся в миске с фруктами, и шагнул через дверь в кухню.

— Нельзя запретить Тедди совершать глупости, — вздохнул Кай.

— Нет, — сказала Вайолет. — И в самом деле нельзя.

Она улыбнулась, но улыбка быстро исчезла, сменившись выражением беспокойства.


* * *


На кухне Тедди глубоко вздохнул и постарался идти, подражая походке профессора заклинаний. Он никогда раньше не был на кухнях Хогвартса, хотя Мерси и рассказала ему, как туда попасть. Они были огромными, занимая всю длину и ширину Большого зала, расположенного прямо над ними. Огромные столы для приготовления пищи были завалены тарелками и столовыми приборами. Вдоль всего помещения стояли чугунные раковины. Перед некоторыми из них домовые эльфы стояли на табуретках и мыли овощи, а другие были полны мыльной воды. Грязная посуда парила в воздухе аккуратными столбиками и отправлялась в мыльные тазы, через секунду появляясь на свет блестящей и сияющей, а затем взлетая на одну из стопок чистой посуды. Эльфы, чистящие овощи, бросали их на один из столов для приготовления пищи, где волшебным образом парили в воздухе ножи, тут же нарезавшие кубиками всё, что попадало на разделочные доски. Еще больше эльфов быстро и живо сметали нарезанные овощи с досок и отправляли их в котелки для супа, или в кастрюли для выпечки, или в другие блюда, для которых готовились эти овощи. В дальнем конце комнаты Тедди увидел целый ряд огромных чёрных печей. Эльфы, обслуживающие их, казалось, устали от жары, и он сам чувствовал жар с того места, где остановился.

— Профессор Флитвик, сэр! — раздался пронзительный голос у его локтя.

Тедди повернулся и увидел, что на него смотрит очень старая, морщинистая эльфийка. На голове у неё красовалось нечто, похожее на вязаный пуховик, зажатое между двумя нелепо длинными заострёнными ушами.

— Привет, м-м-м, простите, как вас… — ответил Тедди и тут же почувствовал стыд: уши эльфийки поникли, а её старые ревматичные глаза обиженно посмотрели на него.

— Разве профессор Флитвик не помнит Фриги, сэр? — спросила она.

У неё был сильный немецкий акцент.

— Конечно, конечно помню! — заверил её Тедди. — Но, как видите, я забыл надеть очки. Мне очень жаль, Фрига.

Он моргнул, как он надеялся, убедительно.

Эльфийка действительно слегка успокоилась, но всё равно была в растерянности.

— Обычно профессора Флитвика не видно на кухне, сэр, — сказала Фрига. — Профессор хочет, чтобы ему принесли тыквенный эль со специями?

— Нет… — начал говорить Тедди, и тут из воздуха с треском возникла ещё одна эльфийка.

— Профессор Флитвик! Если бы наш уважаемый профессор сказал нам, что ему что-то нужно, Голли немедленно принесла бы это, сэр! — воскликнула она. — Голли очень, очень сожалеет, что заставила дорогого профессора Флитвика прийти сюда! Не хочет ли профессор перекусить? Голли сейчас же приготовит его любимый сэндвич с огурцом и кальмаром!

«Сэндвич с огурцом и кальмаром?» — подумал Тедди. Он явно не хотел узнавать так много о вкусовых предпочтениях профессора!

— Нет, нет, все в порядке, Голли, — ответил он. Он вздохнул, поднялся во весь рост профессора Флитвика, не бывшего намного выше эльфов, и объявил тоном, который, как он надеялся, звучал как у профессора, когда тот обращался к классу: — Я пришел сказать вам, что персонал Хогвартса решил дать всем домовым эльфам выходные!

Фрига и Голли посмотрели на него, ничего не понимая.

— Вас никогда не благодарили должным образом за всю тяжёлую работу, которую вы делаете, — продолжал Тедди, стараясь говорить уверенно.

— Вы очень добры, — сказала Фрига, — но мы очень счастливы, профессор Флитвик, сэр. Занятые эльфы — счастливые эльфы.

Голли горячо кивнула.

— Что бы делали все наши дорогие профессора, если бы эльфы не заботились о них? — пискнула она.

Вокруг них собралось ещё больше эльфов, и даже те из них, кто деловито складывал посуду в раковины или готовил еду, оглядывались через плечо и с интересом прислушивались к разговору.

— А что случится с факультетами, если их перестанут убирать? — спросила Фрига. — Эти грязные, отвратительные дети устроят ужасный беспорядок!

Тедди моргнул, открыл рот, чтобы возразить, а потом выдавил:

— Ну... мы думаем, что им пора научиться убирать за собой.

Все эльфы уставились на Тедди, а точнее, на профессора Флитвика. Они глядели на него как-то странно. Тедди старался не вспотеть, и не только из-за жара, исходившего от всех этих печей.

— Ученикам... убирать за собой? — повторил один из эльфов, и Тедди был удивлён — и даже немного возмущён, — когда собравшиеся эльфы начали хихикать и щебетать, как будто он только что очень смешно пошутил.

Он прочистил горло.

— Вы, конечно, любите иногда отдохнуть и расслабиться? — Он сцепил руки вместе. — Не хотите ли вы немного отдохнуть?

— Отдохнуть? — туманно повторила Фрига, будто она впервые услышала это слово.

Тедди сделал ещё одну попытку.

— У нас в этом вопросе всё решено! — твердо сказал он. — Студенты и сотрудники будут отвечать за питание и уборку за собой в эти выходные! Вообще, это идея директора Ллевеллин. До понедельника вы и пальцем не должны пошевелить, чтобы выполнить какую-либо работу!

Несколько десятков пар больших луковичных глаз потрясенно моргнули ему в ответ. Некоторые эльфы выглядели так, будто вот-вот заплачут. Однако упоминание имени Ллевеллин, похоже, заставило их замолчать.

— Это для блага учеников, — настаивал Тедди. — Не всем из них повезло иметь дома эльфов, и мы не хотим, чтобы они избаловались.

— Это правда, — пробормотал один из эльфов. — Большинству из учеников очень не везёт.

— Нет эльфов, чтобы позаботиться о них, — кивнул другой.

— Но здесь их всегда баловали! — возразила Фрига.

Тедди кашлянул, а потом объявил:

— Ну, считайте это экспериментом. Они будут ценить вас гораздо больше, когда поймут, каково им без вас.

Он огляделся. Эльфы затихли; посуда осела на столешницы и в раковины, а магические ножи перестали рубить. Было слышно, как булькают и кипятятся большие чайники, которые теперь стояли без присмотра, поскольку вокруг Тедди собралось ещё больше эльфов.

— Так, больше никаких споров, — продолжил он. — Потушите плиты, уберите посуду и еду и отдохните до конца выходных. Возможно, вам это даже понравится!

Эльфы не двигались.

— Но… они же ждут большой еды после игры в квиддич! Они будут так голодны! — сказала Фрига.

— Я знаю! — радостно сказал Тедди, а потом снова закашлялся и принял более серьёзный вид. — Обещаю, что в эти выходные никто из студентов не будет голодать.

«В конце концов, чтобы умереть от голода, нужно больше двух дней», — подумал он.

Он хлопнул в ладоши.

— Вы же не ослушаетесь приказа директора?

Даже Фрига вздрогнула от этого.

— Нет, сэр, профессор Флитвик, сэр, — кротко ответила она.

Она оглядела своих собратьев-эльфов.

— Если вы действительно этого хотите… — жалобно произнесла она.

— Так и есть, — ответил Тедди и затаил дыхание.

Фрига кивнула кухонным эльфам, которые зашептались между собой, а потом стали возвращаться к раковинам, плитам и разделочным доскам. Тедди увидел, как в шкафы полетела посуда, а огонь в больших печах начал гаснуть.

— Помните, — громко сказал он. — Мы хотим, чтобы вы расслабились! Устройте себе вечеринку! Угощайтесь всем, чем хотите! Давно пора вам вознаградить себя за то, что вы такие хорошие домовые эльфы! — он посмотрел на Фригу. — У вас ведь найдется много сливочного пива, правда, Фрига? — спросил он, подмигнув.

— Да, профессор, — ответила она.

Выражение её лица было неодобрительным, а голос звучал так, словно она была слегка шокирована.

— Профессор Флитвик, — прохрипел тонкий голос рядом с ним, и он повернулся, чтобы увидеть Голли, которая с тревогой смотрела на него, заламывая руки. — Вы уверены, что не хотите бутерброд с огурцом и кальмаром?

— Я совершенно уверен, Голли, — ответил он.

Она кивнула, да так печально, что Тедди даже почувствовал себя виноватым.

— Но я буду думать о ваших… вкусных бутербродах все выходные, — заверил он её.

Она просветлела.

— Да, профессор, — пискнула она.


* * *


Вайолет и Кай несколько минут молча стояли возле кухни, а потом Кай сказал:

— Знаешь ли, было совершенно понятно, что он не настоящий профессор Флитвик. Он не ходил как Флитвик и не говорил как Флитвик, а эти уши…

Вайолет улыбнулась.

— Ты думаешь, что умнее меня, да? — пробормотал он.

Она бесстрастно посмотрела на него.

— Конечно, нет, — ответила она. — Как девочка может быть умнее тебя?

Кай нахмурился, сложил руки и прислонился спиной к стене. После нескольких секунд молчания он признал:

— Девочки вполне могут быть умными.

Вайолет подняла брови.

— Правда? — медленно произнесла она, в её голосе звучал сарказм. — Прикольно.

Кай вздохнул. Почему Вайолет всегда воспринимала его слова самым худшим образом?

— Хорошо, — уступил он. — Может быть, ты поняла, что происходит, раньше меня.

Вайолет взглянула на него и слегка улыбнулась.

— Это не потому, что я умнее тебя, — тихо сказала она. — А потому, что я более наблюдательна.

— Потому что ты девочка, полагаю, — фыркнул Кай.

— Нет, потому что ты рейвенкловец.

Кай удивлённо посмотрел на неё.

— Рейвенкловцы не пытаются ввести друг друга в заблуждение, — спокойно сказала Вайолет. — Вы хвастаетесь своими знаниями. Слизеринцы не делают такого, если это не принесёт им выгоды, и они используют друг друга в своих интересах. Если ты не наблюдателен, тебя будут использовать снова и снова.

Кай задумался.

— Ты все время говоришь «они», — сказал он наконец.

Она пожала плечами.

— Ты знаешь, что я имела в виду.

Он заколебался, а затем осторожно сказал:

— Я действительно считаю тебя очень умной, Вайолет.

Она снова подняла брови и с лёгким подозрением посмотрела на него. Кай выглядел и говорил вполне серьёзно.

— Спасибо, — тихо сказала она, не в силах скрыть удивления.

Кай что-то пробормотал.

— Что-что? — переспросила она.

— Я просто сказал, что, по-моему, ты хорошо бы подошла к Рейвенкло, — пробормотал он чуть громче, небрежно вытирая линзы очков о рубашку.

Она пристально посмотрела на него. Кай снова надел очки и постарался не встретиться с ней взглядом.

— Тедди хочет, чтобы я стала гриффиндоркой, — сказала она. — А теперь ты хочешь, чтобы я поступила в Рейвенкло?

Кай пожал плечами.

— Я просто предлагаю.

Вайолет снова вела себя непостижимо; он не мог понять, тронута ли она, забавляется или сердится.

Она покачала головой.

— Скоро Дьюи предложит мне перейти в Хаффлпафф, — произнесла она.

— Ну, это вряд ли, — ответил Кай.

— С чего вы взяли, что я не на своём месте?

Кай открыл было рот, но не успел ответить, как из кухни появился Тедди, по-прежнему похожий на профессора Флитвика.

Он улыбнулся, вырос на несколько дюймов и сбросил несколько дюжин лет, снова став самим собой.

— У меня это удалось! В самом деле удалось!

— Держись за эту бодрость, — сказал Кай. — Она тебе ещё пригодится.

Когда они все направились обратно наверх, Тедди быстро объяснил, как он устроил эльфам отпуск.

— И они тебе поверили? — прошептал Кай.

— Думаю, да. — Тедди чувствовал себя самодовольно.

— Полагаю, домовые эльфы тоже не привыкли, чтобы их использовали, — пробормотала Вайолет.

— Так, просто из любопытства, что мы будем есть до конца выходных? — спросил Кай.

— Я уверен, учителя что-нибудь придумают, — сказал Тедди.

— Ага, — мрачно отозвалась Вайолет. — Уверена, что так и будет.

Дойдя до входного зала, они увидели, что Дьюи и Мерси уже ждут их.

— Вы должны были убежать отсюда, как только повесили плакат! — сказал Тедди.

— Ну, мы решили подождать вас, — ответила Мерси.

Все они заглянули в Большой зал, где висел большой розовый плакат. На нем было написано: «В благодарность за верную службу школьные эльфы получили выходной, любезно предоставленный ОД».

— У нас будут большие неприятности, — вздохнула Мерси.

— Нет, если мы выберемся отсюда, — сказал Тедди и достал Карту мародёров. Он даже не стал больше прятать её от Мерси. — Торжественно клянусь, что замышляю только шалость!

— Можешь повторить это ещё раз, — усмехнулся Кай, когда на карте появилось несколько точек: Слагхорн, всё ещё в своём кабинете, Помфри с двумя пациентами в Больничном крыле, Пивз в туалете на шестом этаже, окрашенном Каем в розовый цвет, и больше никого поблизости, кроме…

— Слипфанг! — ахнул Тедди.

Остальные четверо уставились на него, а затем столпились вокруг, чтобы взглянуть на карту. Там, в подземельях, всего на один уровень ниже их, была зелёная точка с подписью «Слипфанг», идущая от входа в гостиную Слизерина… и в сторону лестницы, прямо в вестибюль, где они сейчас стояли.

Какое-то время все они просто были в шоке, а потом Кай заявил:

— Давайте поймаем его!

— Нам нужно найти учителя! — возразила Мерси.

— Единственные учителя в замке — Слагхорн и Синистра! — сказал Тедди. — Синистра ничем не поможет, а Слипфанг сейчас между нами и кабинетом Слагхорна!

Все повернулись и посмотрели на лестницу, а Тедди и Кай достали свои палочки. Дьюи неохотно последовал их примеру, а затем посмотрел на Мерси.

— Беги, Мерси, — сказал он. — Беги на стадион и расскажи об этом первому встречному!

— Дьюи…

— Беги! — крикнул он, и она повернулась и побежала.

— Мерлин! — воскликнул Тедди, глядя на карту.

Точка с надписью «Слипфанг» остановилась на полпути вверх по лестнице.

— Он услышал нас! — прошептал Кай, глядя на тенистую лестницу, ведущую в подземелья.

— В конце этого коридора есть ещё одна лестница вниз, — указал Тедди, указывая на классные комнаты на первом этаже. — Мы с Дьюи пробежим по ним и перережем ему путь!

— Вот так? — спросил Дьюи, но Тедди уже убежал.

Дьюи неуверенно посмотрел на Кая и Вайолет.

— Не оставляй его одного, — сказала Вайолет, и Дьюи повернулся и побежал за Тедди.

Кай все ещё держал палочку наготове и продвигался к лестнице.

— Нет, Кай! — прошептала Вайолет.

— Ты тоже беги за помощью, Вайолет! — сказал Кай.

— Бежать, потому что я девочка, да? — сказала она.

— Ну, да. А потом назови меня придурком, — и он начал спускаться по лестнице, по-прежнему держа палочку перед собой.

Вместо этого Вайолет последовала за ним.

У Тедди и Дьюи перехватило дыхание, когда они спускались по крутой и узкой лестнице в затемнённый угол подземелий. Обоим пришлось освещать путь палочками, и Тедди едва взглянул на Карту мародёров, прежде чем броситься вперёд, к тусклому свету впереди, где коридоры были лучше освещены, около входа в гостиную Слизерина.

— Тедди, — тихо сказал Дьюи, следуя за ним. — Это плохая идея.

— Если мы сможем помешать ему снова сбежать… — задумался Тедди.

И резко остановился, уставившись на карту, а затем на коридор перед собой.

Судя по Карте мародёров, Слипфанг находился прямо на их пути. Они вглядывались в тень, но ничего не видели. Дьюи почувствовал, как его пробирает дрожь: он понял, что Слипфанг, несомненно, стоит прямо здесь и незримо наблюдает за ними.

Тедди направил свою палочку. И на карте Слипфанг начал удаляться от них.

Тедди и Дьюи побежали по коридору, а их невидимая добыча неслась впереди них. Они миновали кабинет Филча и уже почти добрались до тайного входа в гостиную Слизерина, когда увидели Кая и Вайолет, идущих с противоположной стороны. Тедди, державший одной рукой перед лицом Карту мародёров, вскрикнул:

— Он здесь! Слипфанг между нами!

Кай направил свою палочку и провозгласил:

— Апарециум!

На полпути между двумя парами детей возникла тень. Она приняла форму невысокой уродливой фигуры в плаще с капюшоном. Они разглядели крючковатый нос, сверкающие жёлтые глаза и один кривой зуб, торчащий из нижней челюсти гоблина.

— Хахаха! — Кай ликующе рассмеялся. — Получилось! Ты видела это, Вайолет? Сработало!

И тут Слипфанг пошевелился, и Вайолет увидела, что гоблин держит в руках палочку.

Он прорычал гортанное бессмысленное слово. Раздался громкий звук, похожий на удар огромного кнута. Кай вскрикнул от боли — его словно отбросило волной. Его разбитые очки упали на пол. Вайолет оставалось только застыть в ужасе, когда гоблин снова поднял свою палочку на неё. Бежать было некуда. Она не могла вспомнить ни одного заклинания, которое могло бы её спасти.

Затем Слипфанга заставил обернуться дикий вой. На него надвигался Тедди, орущий во всю мощь своих лёгких. Он набросился на гоблина, выбил у него из рук палочку, и они вдвоём повалились на землю.

Паралич Дьюи прошёл, и он бросился вперёд.

Вайолет посмотрела на Тедди и Слипфанга, катающихся по полу подземелья, на Кая, свернувшегося калачиком и издающего хныкающие звуки, пытаясь отдышаться, а потом повернулась и побежала.

Дьюи подошёл к потасовке на земле, намереваясь помочь Тедди, и тут нога, обутая в сапог, подставила ему подножку. Он болезненно приземлился на каменный пол и ударился затылком о каменную стену позади себя, отчего у него перед глазами замелькали звезды.

Тедди обрушивал на противника шквал ударов. Они катались по полу, и Тедди вдруг понял, что такое «поймать тигра за хвост». Это была не школьная потасовка. Это совсем не походило на схватку с Джеффри Монтегю. Гоблин мог быть размером с ребёнка, но он был гораздо сильнее.

Тедди казалось, что его удары только раздражают гоблина. Он попытался ухватиться за своего противника, и тут кулак гоблина, твёрдый и костлявый, ударил его по лицу. Пальцы Слипфанга были украшены золотыми и латунными кольцами: удар откинул голову Тедди назад.

Тедди остолбенел от удара. Моргая от слез, он схватился за горло гоблина. Слипфанг зарычал и попытался ударить его коленом, но Тедди прижался к противнику, впился пальцами в шею гоблина и изо всех сил сдавил её.

Затем он почувствовал острую боль в боку. Его хватка ослабла. Слипфанг оттолкнул его, и Тедди снова попытался схватиться за гоблина, но из него словно вытекли все силы. Он увидел блеск металлического лезвия и поднял руку перед лицом — как раз перед тем, как гоблин с яростью бросился на него. Нож рассёк руку Тедди от запястья до локтя.

Дьюи вскочил на ноги и, пошатываясь, пошёл вперёд, но успел отпрыгнуть назад, когда гоблин поднял свой длинный нож.

На мгновение они остановили взгляды: Дьюи — на ноже гоблина, а Слипфанг — на палочке мальчика. Затем шум из коридора заставил их обоих обернуться.

— Боже мой! — ахнул профессор Слагхорн, бегущий так быстро, как только могли нести его короткие пухлые ноги, тяжело дыша и выглядя так, будто он вот-вот потеряет сознание. Он остановился и уставился на гоблина. Слипфанг бросился к тому месту, где упала его палочка.

— Осторожно! — крикнула Вайолет.

Она стояла прямо за Слагхорном.

Профессор зелий взмахнул палочкой, но он все ещё задыхался, и заклинание отскочило от стены над головой гоблина. Слипфанг схватил свою палочку и снова что-то прорычал.

— Протего! — вскричал Слагхорн, и в магический щит, который он поспешно поставил, чтобы защитить себя и Вайолет, полетели искры и раздался треск.

Дьюи стоял между Тедди и гоблином, но не был уверен, стоит ли ему самому пытаться схватить Слипфанга, или он будет только мешать профессору. Слипфанг бросил на Дьюи злобный взгляд, и, встряхнув плащ, накинул его на себя. Гоблин снова погрузился в невидимость.

Дьюи держал свою палочку перед собой, пусть это и было уже бесполезно. Слагхорн положил руки на колени и издавал сухие вздохи, пытаясь перевести дыхание.

— Профессор, он убегает! — воскликнула Вайолет.

— Я знаю, дитя, — пропыхтел Слагхорн, задыхаясь почти между каждым словом. — Но я уже старик. — Поморщившись, он снова встал. — Я включил сигнал тревоги. Остальные скоро будут здесь, — он вдохнул ещё один глоток воздуха, — твои друзья… Им нужна помощь…

Вайолет подбежала к Каю, который все ещё лежал, свернувшись в клубок.

— Кай! — воскликнула она, падая на колени рядом с ним.

— Боже… это больно, Вай! — простонал он. — Очень больно!

— Профессор Слагхорн! — крикнул Дьюи.

Он стоял на коленях рядом с Тедди, сжимая предплечье Тедди обеими руками, но этого было недостаточно, чтобы остановить кровь, что стекала по его пальцам. Из другой раны в боку Тедди расползалось тёмное пятно крови, которое скапливалось на полу под ним, где Слипфанг нанёс ему удар.

Дьюи стало плохо. Он был в ужасе. Было так много крови.

— Тедди! — закричал он. Лицо Тедди было ещё бледнее, чем его.

Сначала Тедди почувствовал острую, пульсирующую боль в боку, и длинный порез на руке тоже сильно болел, но теперь у него началось головокружение, а на смену боли пришли онемение и тошнота. Он уставился в потолок, моргая, и подумал, что странно, что весь свет и шум вокруг его как будто сливаются воедино.

— Извини, Дьюи, — пробормотал он. — Всё пошло не совсем по плану.

Он слышал, как Дьюи что-то кричит, потом какие-то другие голоса, но от всего этого у него заболела голова. Он закрыл глаза и погрузился в беспамятство.

Глава опубликована: 10.04.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Замечательная книга. Легко читается, увлекает. Нравится, что большинство героев новые. Спасибо за прекрасные вечера ❤️
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх