↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер: Враг внутри (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
randomgirl68 гамма, Z-I бета
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Ангст, Приключения
Размер:
Макси | 845 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~78%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После смерти Сириуса Гарри Поттеру предстоит вернуться в Хогвартс на шестой курс. Вот только проблема мысленной связи с Темным Лордом никуда не исчезла и стала еще острее. И помочь в ее разрешении может только учитель зелий, получивший еще больше причин ненавидеть Золотого Мальчика...
Учитываются первые 5 книг.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9. Темная Метка

Глава 9. Темная Метка

Всю следующую неделю Гарри боролся с чувством абсолютного одиночества. Ему ужасно не хватало Сириуса. Он думал написать об этом Ремусу, но выразить свои чувства в письме не получалось. По правде говоря, он не был уверен, может ли вообще их объяснить. К счастью, у него было несколько дел, не позволивших ему впасть в полное уныние.

Тайна малфоевского оборотного зелья все еще оставалась неразгаданной. Гермиона была уверена, что зелье будет готово в ближайшее время, однако, несмотря на всю возможную слежку, ребята до сих пор не имели ни малейшего представления о том, зачем оно ему нужно.

Тем не менее, предстоящий матч против Хаффлпаффа все больше и больше отвлекал Гарри, Рона и Джинни от решения этой задачи. Команда Гриффиндора усердно тренировалась последние несколько недель, и Гарри, абсолютно уверенный в победе, находился в приподнятом настроении в ожидании матча.

В день матча выдалась прекрасная погода — холодная, но ясная, и вся школа, как обычно, собралась на трибунах.

С самого начала стало ясно, что хаффлпаффцы уступают гриффиндорцам, которые играли, как одержимые. Через час у Гриффиндора было уже на 120 очков больше, и тут Поттер заметил снитч. Рванув к нему, Гарри увидел, что ловец Хаффлпаффа, Кевин Уитби, тоже мчится к крошечному мячику. Они должны были оказаться около снитча одновременно, и Гарри вплотную прижался к метле, чтобы выжать максимальную скорость. Толпа внизу кричала, поддерживая то одного, то другого ловца. Гарри почти достиг снитча и был уверен, что поймает его раньше хаффлпаффца. Бешеные аплодисменты, раздававшиеся внизу, стали оглушительными, как вдруг они сменились всеобщим вздохом. Внезапно настала полная тишина, которую секундой позже прорезал вопль ужаса.

Гарри в тревоге взглянул вниз, чтобы понять, что случилось. Тем временем одиночные выкрики слились в общий шум.

Сбавив скорость, Поттер оглянулся на других игроков, но все они словно остолбенели. Кевин Уитби, который вместе с Гарри гнался за снитчем, замер на метле и в ужасе смотрел вверх. Гарри проследил за его взглядом и, наконец, понял, что так напугало присутствующих. Над ним, прямо над квиддичным полем, горела Темная Метка.

Гарри был ошеломлен. Невозможно! Пожиратели Смерти никак не могли пройти через барьер, защищающий школу. Но не Волдеморт же навестил Хогвартс! Сердце Гарри ухнуло в груди при этой мысли, но в следующий же миг он понял, что на самом деле Волдеморта тут действительно не было. Гарри не чувствовал даже намека на боль в шраме, которая непременно появилась бы, будь Волдеморт где-то поблизости. Парень почувствовал огромное облегчение. Впервые в жизни он радовался тому, что у него есть этот шрам.

Однако облегчение тут же сменилось яростной решимостью. Кто-то выставил Темную Метку, и Гарри собирался найти его. Он направил метлу вверх и закружил над стадионом. Оттуда он пытался разглядеть, не находится ли кто-нибудь в месте, где его быть не должно. Однако за исключением нескольких учеников, в ужасе убегающих со стадиона, никого не было видно. Кто бы ни выбросил Темную Метку, ему удалось скрыться незамеченным.

Снизившись, Гарри вернулся к трибунам, на которых уже начиналась паника. Выходы были забиты учениками, так как все одновременно бросились бежать, и Гарри был уверен, что в такой давке непременно кого-нибудь раздавят.

Положение осложнялось тем, что большинство учителей никак не могли добраться до перепуганных детей. Только МакГонагалл и Снейпу удалось достать метлы. Они летали над толпой, безуспешно пытаясь навести порядок, но двоим было не под силу остановить панику.

Гарри пришла в голову одна идея, и он посмотрел на остальных игроков. Обе команды по-прежнему сидели на метлах. То ли игроки были слишком ошеломлены, чтобы думать о приземлении, то ли им хватило ума понять, что в воздухе безопаснее. Поттер приблизился к ним.

— Летим! Мы должны помочь там, внизу! — сказал он.

Игроки непонимающе уставились на него.

Прекратите сейчас же! — заорал Гарри и показал на трибуны. — Посмотрите, что там делается! Мы должны помочь, а то еще раздавят кого-нибудь!

Это подействовало, и хотя игроки все еще выглядели испуганными, они уже были в состоянии что-то делать.

— Хаффлпаффцы, вы берете левую сторону стадиона; гриффиндорцы, мы возьмем правую. Просто летайте над трибунами и делайте все возможное, чтобы всех успокоить.

Они согласно кивнули и разлетелись к левым и правым трибунам. Гарри вплотную подлетел к сектору райвенкловцев и попытался привлечь внимание стоящих поблизости школьников.

— Перестаньте толкаться! — крикнул он. Кто-то из учеников мельком взглянул на него, но на большинство его призыв не возымел действия. Поттер подлетел прямо к центру толпы, забившей проход. Люди были так спрессованы, что было непонятно, как они вообще умудряются дышать.

Гарри спикировал прямо на толпу.

— Назад! — заорал он.

Пораженные внезапным маневром Гарри, школьники остановились. И хотя им некуда было отступать, было видно, что ребята немного успокоились и почти незаметно подались назад. Тем не менее, это небольшое движение прокатилось по плотно утрамбованной толпе и стало набирать скорость, сбив с ног нескольких учеников. Волна разбилась о край трибуны, и Гарри с ужасом увидел, как троих школьников выбросило за перила. Одного из них поймали его одноклассники, а двое других падали на землю. Но Поттер уже мчался к ним. Он поймал школьницу, втащил ее на метлу перед собой и резко спикировал вниз, догнал другого ученика и схватил его за руку. Земля была очень близко, и Гарри потянул метлу вверх.

В одиночку он легко бы вырулил. Десятки раз он выходил из пике и покруче, как на тренировках, так и на матчах. Но под весом троих человек его «Молния» просто не могла оставаться такой же маневренной. Он почти выровнял метлу, когда они упали на землю.

Гарри услышал хруст и крик боли, когда он и два райвенкловца, кувыркаясь, полетели на поле. Они рухнули на землю спутанным клубком. Гарри показалось, что из него вышибло дух, но в целом он не пострадал. Девочка, по виду первоклашка, рыдала взахлеб, но, кажется, тоже осталась цела. Мальчик стонал от боли, крепко сжимая лодыжку, которая, похоже, была сломана. В остальном равенкловец вроде бы тоже был в порядке. Главное, никто не погиб.

Гарри оглянулся: вокруг было столпотворение. Школьники пытались выбраться с трибун и в панике беспорядочно толкались во все стороны. Одни плакали, другие кричали. Вокруг творился настоящий бедлам, и это был один из немногих случаев в жизни, когда Гарри чувствовал себя совершенно беспомощным.

— ВСЕМ УСПОКОИТЬСЯ! — прогремел глубокий голос, легко перекрывая шум и гвалт толпы.

Это было так неожиданно, что все сразу угомонились и только оглядывались в поисках говорившего. В самом центре поля стоял Дамблдор, спокойный и властный.

— ЗДЕСЬ НЕТ НИКАКОЙ УГРОЗЫ! ЕДИНСТВЕННАЯ ОПАСНОСТЬ В ТОМ, ЧТО МЫ САМИ МОЖЕМ ПОВРЕДИТЬ ДРУГ ДРУГУ!

Он взмахнул палочкой по направлению к небу и небрежно, словно удаляя последствия неудачного колдовства первоклашек, произнес:

ФИНИТЕ ИНКАНТАТЕМ!

Темная Метка бесследно исчезла. Толпа облегченно выдохнула.

В этот же момент к Гарри подбежала мадам Помфри. Она выглядела слегка измученной, но ее профессионализм ей не отказал.

— Мистер Поттер! Кто-нибудь ранен?

— Мне кажется, у него сломана нога, — сказал Гарри, указывая на лежащего рядом мальчика.

Медсестра быстро осмотрела его ногу и исцелила ее взмахом палочки.

— Возвращайтесь в замок и проводите мисс Бентли, — сказала она пострадавшему и повернулась к Гарри. — Мистер Поттер, мне нужно, чтобы вы подняли меня к трибунам.

Гарри кивнул. Он взял метлу, приготовил ее, и подождал, пока мадам Помфри усядется за его спиной.

— Облетите все поле, чтобы я могла понять, кто еще ранен, — попросила Помфри. Гарри понимающе кивнул и поднялся в воздух.

Он медленно кружил над трибунами. Паника улеглась. Большинство учителей уже были рядом со своими учениками, и все, кто мог идти сам, начали организованно расходиться. Однако число пострадавших в давке вызывало беспокойство. Некоторые были без сознания, по крайней мере, Гарри искренне надеялся, что это действительно был всего лишь обморок.

Поттер тревожно озирался в поисках своих друзей и одноклассников. Почти сразу в гриффиндорском секторе он заметил Рона и Гермиону. МакГонагалл была там же, и они пробивались к Невиллу, который был ранен, но, вроде бы, не тяжело. Не увидев рядом с ними Джинни, Гарри встревожился и начал внимательно оглядываться по сторонам, пытаясь найти ее. Наконец, он обнаружил ее в секторе Райвенкло, где они вместе с Луной Лавгуд помогали раненым.

— Летим туда, — мадам Помфри указала на группу хаффлпаффцев.

Гарри приземлился, увидев девчушку, лежавщую без сознания на руках безудержно рыдавшей девушки, должно быть, ее старшей сестры. Мадам Помфри опустилась на колени, чтобы осмотреть малышку. Профессор Спраут была рядом и, казалось, тоже была готова разреветься. Эрни Макмиллан, стоявший возле них, заговорил первым.

— Когда все начали толкаться, Элис упала, — сказал он виновато. — Элеонора, Оуэн и я старались добраться до нее, но было слишком много людей. Мы не смогли ей помочь.

— Это ее первый год, — девушка задыхалась в рыданиях. — Она была так взволнована предстоящей учебой в Хогвартсе! Пожалуйста, мадам Помфри, скажите, с ней все будет в порядке?

— Она получит самый лучший уход, мисс Брэнстон, обещаю, — Помфри говорила очень любезно, но Гарри отметил, что фактически она не ответила на вопрос девушки.

Мадам Помфри зачаровала носилки и уложила на них раненую. Хаффлпаффцы отошли в сторону, освобождая проход. Профессор Спраут обняла Элеонору Брэнстон за плечи и они пошли вслед за носилками.

Гарри осмотрелся, пытаясь понять, не нужна ли еще кому-нибудь его помощь, но, похоже, все закончилось. Он ободряюще похлопал Эрни по плечу, они кивнули друг другу, и Гарри взлетел.

Стадион почти полностью опустел. Всех раненых отправили в замок, несколько учителей собирали оставшихся учеников. Гарри полетел прямо к замку и приземлился на лужайке. Это было запрещено школьными правилами, но навряд ли сейчас это хоть кого-то волновало.

Вокруг собирались группки учеников. Некоторые были еще испуганы или не отошли от шока. Многие гадали, откуда могла взяться Темная метка. Гарри увидел приближающегося Дамблдора. Как и на стадионе, директор выглядел абсолютно спокойным и полностью контролирующим ситуацию. Следом за ним шли профессора МакГонагалл и Снейп.

МакГонагалл явно была в бешенстве и напоминала готовую броситься в бой кошку с вздыбленной шерстью. Ее волосы выбились из строгого пучка, взгляд впивался в каждого ученика, мимо которого она проходила, выискивая раны, ушибы или проявления отчаяния, которые, похоже, только подпитывали ее ярость. Снейп, напротив, выглядел мрачным и замкнутым. Казалось, он вообще не замечал школьников и полностью погрузился в свои размышления.

Учителя поднялись по ступеням, ведущим в холл, и Гарри, секунду поколебавшись, последовал за ними. Дамблдор с преподавателями сразу же направились в больничное крыло, переполненное детьми, получившими травмы. Гарри пришлось пробираться внутрь, чтобы увидеть директора, тепло здоровающегося с каждым, и МакГонагалл, которая, казалось, воспринимает каждое ранение ученика как личное оскорбление. Снейпа нигде не было видно, и Гарри подошел к Дамблдору.

— Профессор, могу я поговорить с вами?

— Конечно, Гарри.

— Сразу после того, как появилась Темная Метка, я поднялся повыше, чтобы осмотреться, и не увидел ничего подозрительного. Кто бы это ни был, он либо был невидим, либо спрятался на стадионе.

Дамблдор обменялся беглым взглядом с МакГонагалл, затем обратился к юноше:

— Спасибо, Гарри. Это нам поможет.

В этот момент профессор Снейп и мадам Помфри вышли из палаты, которая находилась за спинами собеседников.

— Зелье для вас будет готово завтра после полудня, — пообещал Снейп.

— Спасибо, профессор, — ответила Помфри. — Состояние мисс Брэнстон критическое, и я ничего не смогу для нее сделать без порции Регенерирующего Нервы Тоника.

— Директор, — сказал Снейп, когда они подошли к Дамблдору, — мадам Помфри срочно нуждается в моей помощи. Я боюсь, что другие мои обязанности придется отложить.

— Безусловно, Северус, — ответил Дамблдор. — Здоровье учеников — наша первейшая забота.

Снейп кивнул и вышел из палаты. Он даже не взглянул на Гарри.

— Мистер Поттер, вы ранены? — спросила мадам Помфри.

— Нет, мадам.

— Тогда я хочу, чтобы вы ушли отсюда, — строго сказала целительница. — Здесь сейчас нет места для посетителей.

— Хорошо, — Гарри кивнул профессорам и вышел, направившись в башню Гриффиндора.

Факультетская гостиная была полна учеников. Гарри высмотрел Джинни и Невилла и начал проталкиваться к ним через толпу.

— Привет, Гарри. Где ты был? — спросил Невилл, прижимая холодный компресс к большой шишке на лбу.

— Просто сбегал вниз в больничное крыло, — сказал Гарри.

— Ты не ранен? — забеспокоилась Джинни.

— Нет, просто мне нужно было поговорить с Дамблдором, — ответил Гарри. — А где Рон и Гермиона?

— Собрание префектов, — пояснил Невилл. — Они только что ушли. Мы все должны ждать здесь, пока они вернутся.

Гарри поднялся в спальню мальчиков, чтобы переодеться после матча, потом вернулся назад в гостиную, где ученики все еще обсуждали, кто же мог выпустить Темную Метку. Через полчаса Рон и Гермиона вернулись, как и другие префекты, и рассказали всем то, что узнали.

Они встречались со старостами школы и деканом Гриффиндора, которая сказала им, что уже прибыли министерские авроры и осматривают квиддичное поле. Была найдена та самая палочка, из которой была выпущена Темная Метка. Однако эта палочка не от Олливандера, и до сих пор нет никаких предположений, кому она могла бы принадлежать, и уж тем более, кто бы мог использовать ее, чтобы наколдовать Темную Метку. Все ученики должны оставаться в помещениях своего факультета до обеда, когда Дамблдор даст всем дальнейшие инструкции.

— И это все? — недовольно сказала Лаванда. — Все, что они сказали?

— Им пока не так уж много известно, — откликнулась Гермиона.

— И МакГонагалл была в том еще состоянии, скажу я вам, — встрял Рон. — Я никогда не видел ее такой разъяренной. Поверьте, было не самое подходящее время требовать у нее объяснений.

— Но почему они держат нас в гриффиндорских комнатах? — спросил Дин. — Как вам кажется, они ожидают новых нападений?

— Пока Дамблдор здесь, я не волнуюсь, — сказал Гарри. — Для Волдеморта было бы самоубийством пытаться атаковать Хогвартс. Тот, кто выпустил Темную Метку, просто пытался напугать нас, а я не хочу бояться.

Кто-то одобрительно кивнул, и все вроде бы успокоились. К счастью, уже приближалось время обеда, и гриффиндорцы все вместе отправились вниз, в Большой зал. Атмосфера стояла подавленная, хотя Малфой и его дружки выглядели невыносимо самодовольными. Гарри посмотрел на стол преподавателей и отметил, что МакГонагалл все еще выглядела сердитой, ее губы были сурово сжаты.

Дамблдор, напротив, казалось, уже забыл об этом инциденте. Он выглядел спокойным, как будто ничего не произошло. Наклонившись, он что-то сказал МакГонагалл. Взглянув на него, она, словно нехотя, улыбнулась и заметно расслабилась.

Гарри вглядывался в сидящих за столом. Все учителя выглядели более сдержанными, чем обычно. Кто-то был встревожен, кто-то заметно мрачен, кто-то просто расстроен. Гарри перевел взгляд на Снейпа и поразился, обнаружив, что учитель зелий наблюдает за ним. Лицо Снейпа было непроницаемым. Кроме Дамблдора он один не выказывал никакой реакции на послеобеденные события. С другой стороны, Снейп всегда был сдержан и погружен в себя. На какое-то мгновение их взгляды встретились, а потом Гарри посмотрел на Дамблдора, который встал, чтобы выступить перед школой. Зал замолк в ожидании.

— Трудные времена наступили, — сказал директор. — Это слова, с которыми я обратился к вам в начале года, и они по-прежнему верны. Сегодня днем мы все убедились в этом, происшествие случилось прямо в нашей школе. Но также по-прежнему верно, что для вас именно здесь, в Хогвартсе, безопаснее всего. Школа и дальше будет оставаться оплотом против тьмы, расползающейся по всему нашему миру. Я даю вам слово, что не позволю трусам, выпустившим Темную Метку, терроризировать нашу школу. Мы не будем жить в страхе. Поддаться страху означало бы отдать победу в руки противника. Я призываю каждого из вас перестать бояться и не терять надежду, ибо пока она жива, нас не смогут победить.

— Кроме того, из-за непредвиденных обстоятельств, Гриффиндору и Хаффлпаффу придется провести переигровку матча, которую я назначил на 19 апреля. Желаю обеим командам удачи и обещаю, что следующий матч будет куда более обычным, чем сегодняшний. А сейчас давайте наслаждаться приятным обществом и вкусной едой!

Внезапно на столах появились разные блюда. Слова Дамблдора всем подняли настроение, ученики набросились на еду, и атмосфера в зале заметно потеплела. Они ели и разговаривали, а когда закончили, Гарри вместе с одноклассниками поднялся из-за стола, чтобы вернуться в гриффиндорскую башню. Они как раз выходили в холл, когда появился Малфой со своими прихвостнями.

— Так значит, у вас будет переигровка, — протянул Малфой. — Замечательно. Не хотелось бы пропустить, как вы продуете Хаффлпаффу.

Остальные слизеринцы зло рассмеялись.

— Очень смешно, — сказал Рон. — А вот я думаю, что это вы сговорились и наколдовали Темную Метку, чтобы не дать нам победить.

— Для этого не нужна Темная Метка, — усмехнулся Малфой. — Готов держать пари, что в следующем матче Поттер просто лопнет от злости.

Посмотрев на Гарри, Малфой снова презрительно усмехнулся.

— Помнится, ты не был таким самоуверенным, когда несколько недель назад вы проиграли Рейвенкло, — вмешалась Джинни.

— Вот-вот, — горячо поддакнул Рон. — Мы еще посмотрим, кто посмеется, когда будут вручать кубок этого года.

— Это ты сделал, — тихо сказал Гарри, пристально глядя на Малфоя. — Ты послал Темную Метку.

Все удивленно посмотрели на Поттера, а с лица Малфоя стала медленно сползать улыбка.

— Что? — спросил он как можно небрежнее.

— Ты вызвал Темную Метку, — спокойно и уверенно повторил Гарри. Ученики тревожно переглянулись.

— Ты спятил, Поттер! — огрызнулся Малфой.

По лицам ребят было видно, что они скорее согласны с Малфоем. Однако Поттер был уверен, что в глазах слизеринца мелькнул страх.

— Я знаю, что это сделал ты, я видел…

— Поттер!

Гарри обернулся. К нему спешил охваченный яростью Снейп, перед которым расступались школьники.

— Двадцать баллов с Гриффиндора и отработка, немедленно!

Снейп схватил парня за руку и потащил к двери, ведущей в подземелья.

— Профессор, это правда! — Разозлился Гарри.

— Ни слова больше, или я сниму с вас пятьдесят баллов!

Гарри просто кипел от злости, пока молча шел за Снейпом в его кабинет. Профессор открыл дверь и втолкнул мальчишку внутрь с такой силой, что тот чуть не упал. Войдя в комнату, Снейп захлопнул за собой дверь.

— Вы с ума сошли? — крикнул он. — Вы что, совсем ничего не соображаете? О чем вы только думали, бросая Малфою такое обвинение?

Гарри молча уставился на профессора, от потрясения он даже не мог говорить. Они и раньше часто ссорились с Малфоем, но Снейп никогда не реагировал на это подобным образом. Единственный раз он видел учителя в таком состоянии, когда в прошлом году подсмотрел в Омуте Памяти его воспоминания.

— Честное слово, Поттер, просто удивительно, как это вы до сих пор живы, при вашей-то глупости! — продолжал свой разнос бледный от гнева Снейп.

— Но это правда! — не унимался Поттер, раздражаясь оттого, что учитель оскорбил его. — Это Малфой вызвал Темную Метку!

Думаете, я не знаю об этом? — рявкнул профессор.

Увидев смущение на лице парня, он расстроено потер глаза.

— Что вы собирались сказать ему? — презрительно продолжал он. — Что вы знаете, кто это сделал, потому что заглянули в его разум? Послушайте, Поттер, вы в самом деле настолько неосторожны?

Гарри в ужасе уставился на Снейпа. Так оно и было. Он действительно прочитал мысли Малфоя. Он смотрел в глаза слизеринцу и понял, что это сделал он. Но это произошло настолько естественно, настолько машинально, что он даже не понимал, что делает, и только сейчас с дрожью осознал, что чуть не выдал себя.

— Простите, сэр, я не подумал.

— Вы никогда не думаете! — отрезал Снейп. — Послушайте, Поттер, вы отдаете себе отчет в том, что Темного Лорда живо интересует все, что вы делаете?

— Да, сэр.

— А вы случайно не забыли, кем является отец Драко Малфоя?

— Нет, сэр.

— Тогда, конечно, вы не настолько глупы, чтобы не понимать, что все, что вы скажете при этом мальчишке, вполне может достичь ушей Темного Лорда? Или вы действительно такой тупоголовый?

— Нет, сэр.

— Тогда почему вы позволили Малфою спровоцировать себя?

Гарри отвел глаза. Сказать было нечего. Он просто, не думая, отреагировал на слова Малфоя, вот и все.

— Совсем никаких мыслей? — съязвил Снейп. — Вы хоть когда-нибудь думаете о том, какие последствия могут иметь ваши поступки?

— Конечно! — отозвался Гарри, задетый колкостями профессора.

— Неужели? В таком случае объясните мне, почему вы сегодня выкинули этот безответственный фокус во время матча? О чем вы думали, летая над толпой? Вы хотя бы представляете, сколько человек могло пораниться или погибнуть?

— Я как раз и пытался не допустить, чтобы кто-нибудь поранился или погиб, —огрызнулся Гарри. — Я не безответственный! Но я не собираюсь стоять в сторонке, ничего не делая, когда положение становится отчаянным.

— Даже если ваши действия могут причинить вред?

— Никто же не погиб!

— Да, к счастью ваше искусство летать намного превосходит вашу способность соображать. Только то, что на этот раз никто не погиб из-за вашего скудоумия, вовсе не означает, что так было всегда, разве нет?

Гарри побледнел. Снейп никогда не говорил о прошлогоднем сражении в Министерстве магии или о гибели Сириуса, но сейчас было совершенно ясно, что он имеет в виду именно это.

— Ваши друзья могут с радостью умереть за честь следовать за вами, выполняя любое дурацкое поручение, которое вам будет угодно придумать. Но не я, — сердито продолжал Снейп. — Вы позволяете эмоциям управлять вами. Вы идете на неоправданный риск. Вы действуете неосторожно, не думая. Если вы и дальше будете таким вот образом учитывать обстоятельства, в которых приходится действовать, могу пообещать, что ваш покойный крестный будет не единственным человеком, погибшим по вашей вине.

Гарри охватила холодная ярость. То, что Снейп посмел обвинить его в смерти Сириуса, да еще при том, как он сам с ним обращался, было просто невероятным.

— Уверен, что уж вы-то не лишились сна из-за гибели Сириуса, а?

— Ни в малейшей степени.

— Еще бы! Вы только все время осуждали его, заставляя чувствовать себя бесполезным. Он бы никогда не пошел в Министерство! Он просто пытался как-то проявить себя, и все из-за вас!

— Так все это время вы уверяли себя, что это произошло по моей вине? — Снейп одарил Гарри презрительной улыбкой. — Вы всерьез думаете, что хоть что-то могло удержать Блэка от того, чтобы броситься на выручку своему дражайшему крестнику?

— Если бы вы хоть как-то помогли мне…

— Я делал все, чтобы помочь вам! Или от вашего внимания как-то ускользнуло, что и вы, и ваши друзья могли бы умереть, если бы я это допустил? Вы обвиняете меня в том, что я не защитил вас от вашего собственного безрассудства? Тогда скажите мне, Поттер, почему вы сразу не обратились ко мне за помощью? Вы что, не понимали, что я смогу разобраться, в чем дело, или вы не подумали об этом? Ах, ну конечно, вы же не доверяете мне. Вы лучше будете пытаться воплотить свой очередной безумный план, пытаясь угробить и себя, и своих товарищей. Могу добавить — это единственное, в чем вам удалось преуспеть. Ну, хорошо, скажите, Поттер, а почему другие должны доверять вам?

Гарри не мог произнести ни слова. Он был слишком потрясен даже для того, чтобы злиться на Снейпа. Острая боль в сердце заглушила все остальное. Снейп прав, он сам виноват во всем. Пошел, как дурак, прямо в западню, подстроенную Волдемортом. Сможет ли он распознать очередную ловушку? Сколько еще людей погибнет, пытаясь защитить его, и есть ли в этом смысл? Гарри в оцепенении повернулся к двери.

— Поттер, я не отпускал вас!

Никак не отреагировав на слова профессора, парень взялся за дверную ручку, но Снейп схватил его за плечо и развернул к себе.

— Позвольте мне уйти, — прошептал Гарри, не глядя на учителя.

— В чем дело, Поттер? Наш бравый гриффиндорец не в силах перенести суровую правду? Что ж, вам было необходимо услышать эти слова, ведь слишком мало кто может отважиться сказать вам это, щадя ваши нежные чувства!

— Я УЖЕ ЗНАЮ ПРАВДУ! — выкрикнул Гарри. — Я понял, это была моя вина! Я был идиотом и совершил чудовищную ошибку, которую никогда не смогу исправить, так? Извините, что тоже не умер! Может быть, если вам повезет, я умру в ближайшее время! Уверен, ничто не доставит вам большего удовольствия!

Реакция Снейпа была молниеносной. Гарри даже в голову не приходило, что профессор может ударить его, поэтому когда Снейп дал ему пощечину, у него перехватило дыхание скорее от изумления, чем от боли.

Никогда не смейте разговаривать со мной подобным образом.

— Почему? Это же правда! Вы ненавидите меня!

— И что из этого? Разве у вас мало друзей и обожателей?

— Врагов у меня тоже хватает!

— Я не враг! Если бы я был им, вы были бы уже мертвы! Но я не собираюсь нянчиться с вами. Вы погрязли в болезненных воспоминаниях и мучаетесь от ночных кошмаров.

— Ничего подобного!

— Вот как? А сколько времени вы провели на третьем этаже, тревожно размышляя в полном одиночестве?

Гарри распахнул глаза от удивления, но Снейп продолжал:

— Я тоже брожу по ночным коридорам, Поттер, и не только потому, что надо держать в рамках правил строптивых гриффиндорцев. Вы, по крайней мере, не виноваты в тех зверствах, свидетелем которых являетесь.

— Это не из-за снов, — сказал Гарри.

— Тогда из-за чего?

— Я не смогу сделать это!

— Что «это»?

Убить его!

Поттер увидел тревогу и понимание, мелькнувшие в глазах учителя, но это уже не имело значения. Он высказал тот самый страх, который все эти месяцы, никуда не исчезая, таился в самой глубине его разума, изредка всплывая в мыслях. Страх, о котором он никогда ни с кем не говорил. После нападения на Гринготтс этот страх превратился в уверенность, и не было никакого смысла делать вид, что он, Гарри, не понимает, что скрывается за этим страхом. Он уже больше не мог оставаться в этом тупике и сейчас, когда он, наконец, высказал это, все самые темные опасения вырвались наружу от безнадежности и отчаяния.

— Все считают, что я смогу победить его, — с горечью продолжал Гарри. — Даже Дамблдор! И еще это дурацкое пророчество говорит, что я единственный, кто может сделать это. Только я не могу! Нет такого способа, чтобы я смог победить его в схватке! Он слишком силен и с каждым днем становится все сильнее. И если я все еще жив, то это просто потому, что мне везет! Раньше или позже это везение кончится, и он убьет меня. Но дело даже не в этом. А потом, что будет потом? Он победит? Люди гибнут, и я отвечаю за то, чтобы остановить это! А что случится, когда меня не станет?

Гарри замолчал, и за его вымученными словами наступила оглушительная тишина, от которой было гораздо больнее, чем от вцепившегося в плечо Снейпа. Мальчишку слегка трясло от усилий, которые он прилагал, чтобы сохранить хоть какое-то подобие спокойствия. Он знал, что учитель и без легилименции понимает, в каком отчаянии он находится, но сейчас его мало заботило то, что мог подумать или сказать Снейп. Боль в груди стала такой острой, что парень уже едва мог дышать.

Снейп разжал пальцы и отступил на шаг.

— Сядьте, мистер Поттер.

Его речь была неторопливой, без какого-либо намека на эмоции, но Гарри уже достаточно хорошо знал своего учителя, а потому заметил и напряжение в плечах, и стиснутые зубы, — все говорило о том, какие сильные чувства испытывает сейчас профессор. Парень вжался в кресло и потер рукой глаза. Он не смотрел на учителя. Было огромной ошибкой выпалить ему все, но он уже не переживал из-за этого и даже не пытался собраться с силами, чтобы выдержать упреки, которые приготовился услышать.

— Вот почему я презираю пророчества, — с силой сказал Снейп. Продолжая говорить, он начал ходить по комнате, с трудом сдерживая гнев. — Эти смутные, банальные и бесполезные шарады, чье истинное значение становится ясным только тогда, когда все уже произошло.

— Вы не верите в предсказания? — спросил Гарри, поднимая на него удивленный взгляд.

— Ну, какие-то из них, я полагаю, вполне достоверны, — с иронией сказал Снейп, останавливаясь и пожимая плечами. — Однако вместе с пользой, которую они приносят, предсказывая реальные события, они точно так же могут оказаться и чистым вымыслом. До сих пор не могу поверить, что директор заморочил вам голову этим предсказанием.

Гарри инстинктивно бросился на защиту Дамблдора.

— Ему не так уж легко было сказать об этом, а я все равно должен знать.

— В таком случае вам нужно знать и то, как его истолковать.

Снейп остановился прямо перед Гарри, устремив на него пристальный и непривычно серьезный взгляд.

— Поттер, судьба мира отнюдь не лежит исключительно на ваших плечах. Вы ведь, разумеется, заметили, что все люди стараются противостоять Темному Лорду? Думаете, что все их усилия напрасны? Я так не считаю.

Профессор вновь принялся беспокойно мерить комнату шагами.

— Действительно, каким-то образом ваше участие является весьма важным условием победы, однако я даже не стану гадать, каким именно. Тем не менее, ни один человек в здравом уме не станет ожидать, что вы победите Темного Лорда голыми руками!

Снейп остановился и снова посмотрел на Поттера.

— И уж конечно, вы не несете никакой ответственности за гибель людей. Я уже говорил об этом ранее, но, как видно, так и не смог убедить вас!

Он наклонился к Гарри, уперся в ручки кресла, на котором тот сидел, и вонзил в молодого человека горящий взгляд. Поттер вздрогнул от такой внезапной близости, но ему удалось сдержаться и не отшатнуться от учителя.

— На вас нет ни малейшей вины или ответственности за действия Темного Лорда, — отрывисто сказал Снейп. — Вы поняли это, Поттер?

Профессор в отчаянии повысил голос.

— Может, вы все-таки как-нибудь ухитритесь и позволите этой простой истине пробить, наконец, ваш медный лоб?

— Да, сэр, — пробормотал парень, не совсем понимая, почему Снейп так разозлился. «Ну почему он вечно орет на меня»? — жалобно подумал Гарри.

Казалось, в то же самое мгновение профессор осознал, что перешел на крик. Отступив назад, он уже более спокойно взглянул на мальчишку.

— Поттер, никому не станет лучше, если вы позволите себе впасть в отчаяние.

— Да, сэр.

— Это ослабляет ваши способности к рассуждению, которыми вы и так-то никогда не блистали.

— Да, сэр.

— А в тягостных размышлениях и вовсе нет ничего хорошего!

— Да, сэр, — обиженно произнес Гарри. — Спасибо, что сказали об этом. Мне сразу стало как-то легче.

Снейп вздохнул, потом снова заговорил, с трудом сдерживая себя.

— Я всего лишь хочу сказать, что вы не должны позволять тревоге уничтожать вас. Ваша ноша достаточно тяжела и без того, чтобы возомнить себя единственным спасителем всего магического мира.

Гарри неуверенно кивнул и отвел глаза. Снейп глянул на несчастного мальчишку и раздраженно покачал головой.

— Вы обсуждали это хоть с кем-нибудь? Может быть, с вашими друзьями?

— Нет, я не могу говорить об этом с ними. Это испугает их, а они и так все время волнуются из-за меня. Да и не скажешь о таком во время разговоров о квиддиче или уроках. Дамблдор слишком занят, и, в общем-то, здесь не с кем поговорить.

— Пожалуй, что так, — тихо сказал Снейп.

Какое-то время оба молчали, потом Поттер едва слышно спросил:

— Профессор, вы действительно думаете, что мы сможем победить?

Он попытался заглянуть в глаза Снейпу и увидел, что в его взгляде нет ни малейших сомнений.

— Уверен.

И хотя это было просто слово, сказанное со спокойной убежденностью, оно принесло Гарри невероятное облегчение и надежду, которую, как ему казалось, он уже потерял.

— Поттер, — продолжал Снейп, — я не пророк, но в одном я убежден абсолютно: если бы ваша смерть была неизбежна, пророчество не могло бы указать на вас, как на победителя Темного Лорда. В этом есть надежда и единственное, что вам следует делать, это не сдаваться.

Гарри кивнул. Больше всего на свете он хотел поверить своему учителю, поверить в то, что действительно есть хоть какая-то надежда. Но также он понимал, что обязан сделать еще одну вещь.

— Профессор, я хотел бы снова заниматься с вами. Вы правы, я не могу входить в разум других людей, не осознавая этого, это слишком опасно. К тому же мои видения… Кажется, с ними стало еще хуже.

Похоже, его просьба не удивила Снейпа.

— Легилименция отличается от других видов магии. Можно быть посредственным зельеваром, единственным следствием этого будет несколько испорченных зелий. Это же относится и к другим дисциплинам. Даже окклюменция не требует совершенного мастерства — обычных навыков будет вполне достаточно. Но, как вы уже поняли, легилименцией нельзя овладеть наполовину. Как только осознаешь свою способность проникать в разум других людей, этому необходимо серьезно обучаться, иначе это будет происходить самопроизвольно.

— Почему вы не говорили об этом раньше?

— Разве это изменило бы что-нибудь?

— Нет, сэр, наверное, нет, — согласился Гарри.

— Мы сможем обсудить это в понедельник вечером в ваше обычное время. А сейчас, я думаю, вам следует пойти к себе и постараться хотя бы на время отвлечься от всех этих мыслей.

Гарри с трудом верилось, что такое возможно. Тем не менее, он неопределенно кивнул, встал и повернулся, чтобы уйти, но Снейп остановил его.

— Мистер Поттер, если вам нужно… — он помедлил, затем договорил. — Безо всяких колебаний приходите ко мне в любое время, если вам потребуется моя помощь.

— Хорошо, сэр, — удивился Гарри. — Спасибо, сэр. Я буду помнить об этом.

Пустыми коридорами Поттер возвращался в Гриффиндорскую башню. После того, как он рассказал Снейпу о своих страхах, он с удивлением почувствовал, что ему действительно стало легче. Казалось, разговор о том, что так тревожило его, каким-то образом уменьшил эти тревоги. Ведь он, и правда, не одинок. С ним Дамблдор, Орден Феникса, его друзья. А он только подводил их, позволяя эмоциям управлять собой. «Все, хватит», — пообещал он сам себе. Идет война, и он должен начать сражаться!

— Гарри, ты вернулся, — обрадовалась Джинни, увидев, как он пробирается в отверстие за портретом. — Все нормально?

— Мы боялись, что Снейп убьет тебя, — присоединился Рон.

— Да нет, — спокойно ответил Поттер, — он просто здорово наорал на меня.

Рон с отвращением фыркнул:

— Снейп отъявленный мерзавец! Вечно он защищает Малфоя, что бы тот ни натворил.

— Никакой он не мерзавец, — возразил Гарри. — Он был прав. Это я сделал глупость.

— Но ты же был прав, Гарри! — запротестовал Рон. — Когда он уволок тебя, мы с Гермионой пошли посмотреть на то зелье, что варил Малфой. Так вот, оно исчезло. Должно быть, он использовал его чтобы послать Темную Метку. Без него точно не обошлось.

— Знаю, я увидел это в его разуме.

На мгновение воцарилась тревожная тишина, потом заговорила Джинни:

— Ты смог увидеть то, что было в разуме Малфоя?

— Да, правда, я не сразу осознал это. К счастью, Снейп сразу все понял.

— Почему к счастью? — удивился Рон.

— Потому что, если бы стало понятно, что Гарри может читать мысли Малфоя, он подвел бы и себя, и профессора Снейпа, — объяснила Гермиона. — Не удивительно, что Снейп так разозлился.

Рон смутился.

— Гарри, мне неприятно говорить об этом, но тебе не кажется, что все это как-то немного вышло из-под контроля? Я хочу сказать, что видеть во сне Волдеморта, это одно, а забираться в разум других людей, даже не осознавая этого, это что-то совсем другое. Твои занятия со Снейпом вообще могут помочь справиться со всем этим?

Гарри заколебался, но потом решил, что если их дружба хоть чего-нибудь стоит, он должен сказать правду.

— Я бросил заниматься с ним три недели назад.

— Как? — изумилась Гермиона. — Почему?

— Потому что я уже не мог общаться со Снейпом, постоянно рыскающим в моей голове.

— Но тогда куда же ты уходил по вечерам? — спросила Джинни.

— Ходил по замку, — ответил Гарри, еще не вполне готовый открыть свое тайное убежище. — Мне хотелось побыть одному. Извините. Знаю, что не должен был обманывать вас.

— Но почему же ты ничего нам не сказал? — Гермиона явно была сбита с толку.

— Тогда я еще не мог рассказать об этом. Я виноват и понимаю, что разочаровал вас.

— Ох, Гарри! — воскликнула Гермиона, крепко обнимая его. — Мы никогда не разочаруемся в тебе. Просто мы переживаем за тебя, вот и все.

— Знаю, вот я и не хотел, чтобы вы волновались еще больше, — он слегка покраснел, пока Гермиона держала его в своих объятиях. — Так или иначе, сейчас все в порядке. Я сказал Снейпу, что снова хочу заниматься с ним.

— И он согласился? — спросила Джинни.

Гарри кивнул:

— После того, что произошло с Малфоем, не думаю, что у нас обоих есть выбор. Рон прав. Я должен научиться контролировать себя.

— Что ж, ладно, — подвела итог Гермиона. — По крайней мере, этот вопрос улажен.

— Просто помни: что бы ни случилось, мы рядом, — сказала Джинни.

Остальные кивнули, и Гарри снова испытал чувство благодарности за то, что у него такие друзья.

Спустившись на следующее утро в центральный холл, гриффиндорцы обнаружили там огромную толпу учеников.

— Что случилось? — обратился Рон к кучке хаффлпаффцев.

— Журналисты, — ответил один из них.

Гарри протолкался к выходу через толпу учеников и высунулся наружу. Рон, Гермиона и Джинни держались рядом, чуть позади. На улице стояло около полудюжины незнакомцев, хотя одного Гарри узнал. Эверелл Пемброк стоял позади группы репортеров, и один только взгляд на него заставил парня почувствовать холодок в груди. Разгневанная профессор МакГонагалл преграждала путь журналистам.

— Это школа, — возмущалась она. — Вам здесь нечего делать.

— Мы здесь, чтобы написать про Темную Метку, — отчеканил высокий долговязый волшебник.

Вот и пишите, — отрезала МакГонагалл. — Для этого вам не нужно болтаться по школе.

— Нам хотелось бы услышать показания свидетелей.

— Я тоже свидетель и прекрасно могу рассказать, что произошло.

—Нам хотелось бы поговорить с игроками в квиддич, возможно, они видели что-нибудь сверху, — сладко улыбаясь, вступила пухленькая ведьма.

— Вы не будете разговаривать с учащимися, в любом случае они не видели ничего особенного.

— У вас есть какие-нибудь предположения насчет того, кто мог послать Темную Метку? — поинтересовался робкий волшебник.

— Нет.

— Сколько учеников покинуло Хогвартс со вчерашнего дня? — спросил долговязый.

— Ни одного.

— Собираетесь ли вы закрыть школу? — уже без улыбки встряла толстушка.

— Вы с ума сошли? Конечно нет!

— Когда авроры закончат расследование? — пропищал робкий.

— Понятия не имею. Спросите у них.

— А где же Дамблдор? Почему с ним нельзя поговорить и что именно он делает для прояснения ситуации?

— Директор занят расследованием, потому и не может тратить время на беседы с вами.

Школьники высыпали на крыльцо, чтобы следить за этим словесным поединком. Гарри страшно гордился своим деканом. Если репортеры надеялись вывести МакГонагалл из себя, они сильно просчитались.

Увлекшись спором, никто не заметил одинокой фигуры, приближающейся к замку, пока человек не оказался совсем рядом.

— Папа? — прошептала Джинни.

Гарри, Рон и Гермиона повернулись в ту сторону, куда смотрела она, и увидели Артура Уизли, озадаченного представшей перед ним сценой. Он тихо шел по дорожке, надеясь проскользнуть в замок, но тут его заметили репортеры и разом повернулись к нему, словно стая волков, почуявших добычу.

— Мистер Уизли, вы здесь от имени Министерства? — атаковала пухлая волшебница.

— Э-э, нет, — ответил Уизли.

— Как, разве вы прибыли сюда не для того, чтобы расследовать дело о Темной Метке? — изумился долговязый.

— Если только вы не думаете, что нужно что-то предпринять в связи с неправильным использованием маггловского артефакта, — отозвался мистер Уизли. — Я здесь просто для того, чтобы увидеть своих детей.

— То есть, вы считаете, что Дамблдор не контролирует ситуацию? — впервые подал голос молчавший все это время Эверелл Пемброк.

— Я уверен, что профессор Дамблдор полностью держит ситуацию под контролем.

— Тем не менее, вы настолько беспокоитесь о безопасности своих детей, что приехали сюда, чтобы лично посмотреть, что здесь творится, — настаивал Пемброк.

— Не ваше дело, почему я приехал, — отпирался Уизли, но Пемброк уже выбрал жертву и не собирался упускать ее.

— Но как отец вы должны признать, что безопасность Хогвартса поставлена под угрозу. Если Пожиратели смерти смогли пробраться в школу и выпустить Темную Метку, кто знает, что еще они могут сделать?

— Повторяю еще раз, я полностью доверяю директору.

— Позвольте в таком случае спросить, — Пемброк сменил тактику. — Не кажется ли вам странным, что никто из Министерства не приехал в Хогвартс, чтобы провести расследование?

— Расследованием занята дюжина авроров, мистер Пемброк, — вступила МакГонагалл, вставая между Уизли и репортерами.

— Но никого из Министерства.

— Я работаю в Министерстве и заверяю вас, что там к этому происшествию отнеслись чрезвычайно серьезно.

— Так вы здесь от лица Министерства?

— Нет, — стиснув зубы выдавил мистер Уизли. — Я просто сказал то, что знаю. Министр делает все возможное для борьбы с Пожирателями и для нашей безопасности.

— Вы знаете об этом благодаря работе в отделе Неправильного использования маггловских артефактов?

— Я знаю об этом потому, что сейчас у всех, работающих в Министерстве, есть только одна цель — победить Сами-Знаете-Кого, и никто не трудится над этим больше, чем Министр.

— Вы доверяете Министру? — перебил Пемброка долговязый, уставившись на Артура Уизли.

— Да.

— Это ваше профессиональное или личное суждение? — встрял толстяк.

— И то, и то.

— Мистер Уизли, это правда, что четыре года назад вы были обвинены в применении волшебства к изобретениям магглов? — вмешался Пемброк, плавно забирая контроль в свои руки. На мгновение повисло молчание. Все ждали ответа.

— Это был несчастный случай, — сказал мистер Уизли, тщательно подбирая слова. — И это доказывает, что нам необходимо научиться лучше понимать магглов и их общество.

— Я бы сказал, что это доказывает только то, что любые связи с магглами представляют огромную опасность.

— Это неправда! — раздраженно ответил мистер Уизли. — Играя на подобных суеверных страхах, Сами-Знаете-Кто пытается пробиться к власти. Мы не можем прятаться от того, чего не понимаем. Я общался с магглами и скажу прямо, некоторые из них нравятся мне гораздо больше, чем кое-кто из знакомых волшебников! Нельзя притворяться, что маггловского мира не существует! Мои дети ходят в школу с детьми из семей магглов. Возможно, кто-то из моих детей вступит в брак с магглорожденным или магглом. В этом нет ничего постыдного, это вам говорит чистокровный волшебник, принадлежащий к одной из древнейших семей! Пока мы не искореним страх и предубеждения, мы не освободимся от зла, которое воплощает в себе Сами-Знаете-Кто.

Глаза Пемброка сузились, но другие репортеры уже строчили своими перьями.

— Могу ли я чем-нибудь помочь?

Все обернулись.

В дверях стоял появился спокойный и властный Дамблдор. Ученики расступились, позволяя ему спуститься по лестнице и подойти к репортерам. Никто из них не решался первым обратиться к директору.

Дамблдор терпеливо ждал. Наконец, прокашлявшись, заговорила толстушка.

— Директор, мы здесь чтобы узнать подробности о Темной Метке.

— В таком случае, боюсь, вы ошиблись с местом, — ответил Дамблдор. — Темная Метка появилась над полем для квиддича. Вы можете искать там все, что вам угодно, если авроры не будут возражать.

— Мы бы хотели поговорить с очевидцами, — вставил долговязый.

— Учителя уже дали свои показания аврорам, которые поделятся с вами информацией.

— А ученики? — спросил Пемброк.

— Они достаточно травмированы вчерашними событиями. Я не позволю волновать их еще больше. В любом случае, они видели то же самое, что уже зафиксировано в протоколах.

Журналисты нервно переглянулись и замялись. Очевидно, никому не хотелось спорить с Дамблдором.

— Квиддичное поле там, — дружелюбно сказал директор, махнув рукой в сторону поля.

Кинув последний голодный взгляд на глазеющих с лестницы школьников, акулы пера развернулись и направились туда, куда указал им Дамблдор.

Профессор МакГонагалл и мистер Уизли, вместе с директором, поднялись по ступенькам в холл следом за толпой учеников.

— Невыносимые люди! — бросила МакГонагалл, как только они вошли в замок. — Никакого уважения к личной жизни! Ну в самом деле, директор! Вы были слишком вежливы с ними!

Дамблдор виновато улыбнулся.

— Они просто делают свою работу.

МакГонагалл недовольно фыркнула и повернулась к ученикам.

— Все на завтрак! — быстро сказала она. — Здесь нечего смотреть!

Ученики немедленно потянулись в Большой Зал. Рон, Джинни, Гарри и Гермиона подошли к мистеру Уизли.

— Папа, что ты тут делаешь? — спросила Джинни, обнимая отца.

— Пришел повидать Дамблдора. У вас все в порядке? — спросил мистер Уизли, обращаясь больше к Гарри и Гермионе, чем к своим детям.

Четыре головы кивнули.

— Отлично. Здесь вы в полной безопасности. Просто поглядывайте по сторонам, — он ободряюще улыбнулся и последовал за Дамблдором вверх по лестнице.

Глава опубликована: 11.06.2012
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 156 (показать все)
Хороший фанфик. Читала с огромным удовольствием. Спасибо большое переводчикам, что нашли этот замечательный фанфик и проделали огромную работу по переводу. Очень жалко, что последние главы так и остались не переведенными. Хотелось бы прочитать окончание этой истории, но не думаю, что после такого перерыва разумно еще ожидать продолжения.
Это один из лучших севвитусов, который я читала. Большое спасибо переводчикам.
Осталось две главы, почему они не переведены?
Цитата сообщения Brodjga от 20.12.2015 в 02:25
Осталось две главы, почему они не переведены?

Один из переводчиков у себя в профиле 1,5 месяца назад ответил, что они уже переведены и сейчас вычитываются.
Цитата сообщения Tezcatlipoca от 20.12.2015 в 17:03
Один из переводчиков у себя в профиле 1,5 месяца назад ответил, что они уже переведены и сейчас вычитываются.


Почему тогда статус заморожено?
Цитата сообщения Brodjga от 21.12.2015 в 15:17
Почему тогда статус заморожено?


Где-то писали, что если работа определенное время не обновляется, статус меняется автоматически на "заморожено".
очень жду окончания, классный перевод))
Может ждать окончания перевода уже бесполезно, но я все еще надеюсь, что переводчики выложат последние главы. История очень интересная, оригинал прочитать будет трудно(нереально), англий совсем по нулям.
Авторы, замечательный перевод! Выкладывайте скорее оставшиеся главы)
Мы всё ещё здесь, и мы всё ещё ждём...
Ну где же вы, переводчики?! Взялись и не смогли - так хоть честно напишите, чтобы народ не ждал и не мучился бессмысленной надеждой!
может кто другой решится перевести? жаль если так и не появится продолжение...история то хорошая, интересная
Кто-то другой уже переводил до конца пару лет назад, я прочитала, но потом гадский комп глюканул, и фик пропал. Теперь жду здесь, в надежде снова забить в папочку любимых севвитусов.

Точно читала до конца и что-то очень смутно помню, но, увы...


Добавлено 08.05.2017 - 02:01:
А вообще, есть возможность проверить, не переводил ил фик кто-нить другой, это возможно, не зная имени нового переводчика?
Уважаемые переводчики, если мой комментарий неуместен - прошу сообщить, я его сразу удалю.
Если кого-то из читателей интересует краткое содержание оставшихся двух глав, чтобы без вопросов можно было перейти ко второй части фанфика "Скованные души", лежащей на фикбуке - можете писать мне в личном сообщении, я вам вышлю (это НЕ ПЕРЕВОД - его без разрешения распространять нельзя, поэтому навряд ли кто-то за него возьмется, а именно кратенькое содержание).
Извините, если это уже спрашивали, но зачем снова переводить уже переведённый фик? Там 31 глава, называется как-то неловко - "Концы и начала"
ракушка-в-море
А что, его кто-то переводит? Дайте ссылочку в личку, если знаете.
Ссылка: https://ficbook.net/readfic/1520135
Я его скачивала здесь, но и на Фикбуке он есть, 31 глава, только что проверила

Добавлено 15.06.2019 - 23:05:
Если интересно, там переводчик Яртур, беты Mama Kat и Catkin
ракушка-в-море
А, так это вторая часть, Скованные души. Я просто не поняла, что Вы ее имели в виду, думала что первую часть кто-то стал сначала переводить. Продолжение читала, конечно, я ж поэтому чуть выше и предлагаю высылать делающим краткое содержание двух глав этой повести, а то выходит: первая часть почти готова, вторая полностью готова, но между нимы непонятная смысловая дырка )))
Наткнулась на этот фанфик совершенно случайно, но не пожелала вообще. Это невероятное произведение с описанием всех необходимых деталей и плавным переходом отношений ученика и учителя. Хочется прямо закричать: «Да! именно так и должно было быть». Автор смог прекрасно совместить канонную историю со своей версией. Снегг здесь не милый и добрый наставник, а вправду оригинальный книжный персонаж, который медленно отделяет Гарри от его отца.
Отдельное спасибо переводчикам! Прекрасная работа, перевод просто ваушный.
Genia, а вы не заметили, что фик заброшен аж в 13м году и никогда не будет дописан? А жаль, история действительно хорошая, я по нему фанатела в молодости... 9 лет прошло.
ракушка-в-море
Во-первых, дописан он давно - перевести все не могли никак, но на фикбуке Michalmi его доперевела больше года назад: https://ficbook.net/readfic/10549754
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх