↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер: Враг внутри (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
randomgirl68 гамма, Z-I бета
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Ангст, Приключения
Размер:
Макси | 845 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~78%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После смерти Сириуса Гарри Поттеру предстоит вернуться в Хогвартс на шестой курс. Вот только проблема мысленной связи с Темным Лордом никуда не исчезла и стала еще острее. И помочь в ее разрешении может только учитель зелий, получивший еще больше причин ненавидеть Золотого Мальчика...
Учитываются первые 5 книг.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 10. Последствия

Утром понедельника Гарри не мог дождаться начала уроков, в надежде, что, занявшись обычными делами, все успокоятся. В Хогвартсе царило напряжение, все без исключения обитатели замка шарахались от малейшей тени и оглядывались на каждом шагу. Многие студенты всерьез считали, что нападение было, несмотря на то, что после исчезновения Темной метки жизнь потекла своей чередой.

Учителя были настороже больше обычного, присматривая за перепуганными подопечными. Авроры крутились вокруг до воскресной ночи, исследуя каждую пядь квиддичного поля и окрестностей, но расследование так ничего и не дало. По-прежнему было неизвестно, кто послал Темную метку, и это подстегнуло новую волну переживаний среди обитателей замка. Слава Богу, хотя бы репортеры убрались прочь.

— Эй, Рон! Про твоего отца напечатали в газете, — объявил Симус, прерывая размышления Гарри.

— Что? — переспросил Рон.

— Вот, смотри, — Симус передал газету Рону. Джинни и Гермиона стали заглядывать тому через плечо, чтобы прочитать заметку.

— Только послушайте, — сказал Рон.

«Представитель Министерства, Артур Уизли, поддержал вчера призыв Министра к прекращению травли магглов. Он утверждает, что предубеждение против магглов и магглорожденных — это «суеверный страх, играя на котором Сами-Знаете-Кто пытается пробиться к власти».

«Мы не можем продожать прятаться от того, чего не понимаем, — сказал мистер Уизли. — Нельзя притворяться, что маггловского мира не существует! Мои дети ходят в школу с детьми из семей магглов. Возможно, кто-то из моих детей вступит в брак с магглорожденным или магглом. В этом нет ничего постыдного, это вам говорит чистокровный волшебник, принадлежащий к одной из древнейших семей! Пока мы не искореним страхи и предубеждения, мы не освободимся от зла, которое воплощает в себе Сами-Знаете-Кто».

— Неплохо, как думаете? — Рон улыбался во весь рот.

— Наконец кто-то высказал свое мнение о том, чем занимается Волдеморт, —заметила Гермиона. — Твой отец прав, Рон. Ненависть и предубеждения несут реальную опасность. Пока они есть, волшебники, подобные Волдеморту, будут использовать их, чтобы добраться до власти.

— Это действительно смело, сказать такое! — добавил Невилл. — Ты, должно быть, очень гордишься отцом.

Рон и Джинни просияли.

Гарри вспомнил, как тоскливо ему было за завтраком. Должно быть здорово, что Рону и Джинни есть, кем гордиться. А ему — совсем некем. Он не мог гордиться Десли. Теперь он даже не мог гордиться собственным отцом — только не после того, что он узнал о заносчивом хулигане Джеймсе Поттере, каким тот был в школе. Отбросив эту мысль, парень сосредоточился на еде, пока не настало время отправляться на урок Защиты. Поднявшись с остальными гриффиндорцами-шестикурсниками, он пошел в холл.

— Гарри!

Повернувшись, он увидел Элеонору Брэнстон, пробирающуюся к нему через толпу учеников.

— Как хорошо, что я тебя поймала, — сказала девушка, подходя. — Я только хотела поблагодарить за то, что ты сделал в субботу. Если бы ты не помог мадам Помфри добраться до трибун, не знаю, что бы стало с Элис.

— С ней все будет хорошо? — спросил Гарри, не на шутку волнуясь за пострадавшую девочку.

— Да, — Элеонора колебалась, кусая губы. — У нее был перелом шеи и она должна была умереть, но мадам Помфри — просто чудо! Она дала Элис Регенерирующий Нервы Тоник, и пообещала, что моя сестра полностью выздоровеет.

— Это потрясающе!

Элеонора улыбнулась.

— Да, я так благодарна! Я просто хотела, чтобы ты знал…

— Я ничего не сделал, на самом-то деле, — ответил Гарри, слегка краснея и чувствуя себя недостойным благодарности. — Если хочешь кого-то поблагодарить, благодари профессора Снейпа. Это он приготовил Регенерирующий Нервы Тоник.

Улыбка Элеоноры дернулась, девушка вопросительно посмотрела на Гарри:

— Профессора Снейпа?

— Да, — нахмурился Гарри, смущенный её реакцией. — Я слышал, как он и мадам Помфри говорили об этом.

— А… — Элеонора продолжала странно смотреть на Гарри. — Ну… ладно. Не буду тебя больше задерживать. Пока, Гарри.

Элеонора ушла, озадачив юношу своим странным поведением. Снейп больше, чем кто-либо, сделал для спасения ее сестры, а она, похоже, совершенно не испытывает к нему благодарности. Гарри пожал плечами и поспешил следом за друзьями.

Когда они подошли к озеру, около которого должно было проходить занятие по Защите, Гарри обратил внимание, что профессор Райан выглядит непривычно серьезным.

— Следуйте за мной, — объявил Райан, как только все собрались.

Больше он ничего не стал объяснять, просто куда-то пошел, и недоумевающим студентам не оставалось ничего другого, как только идти за ним следом. Их любопытство вскоре было удовлетворено, когда стало понятно, куда ведет их Райан. Гарри пошел быстрее и поравнялся с учителем.

— Профессор, мы идем на квиддичное поле?

— Совершенно верно, мистер Поттер.

Гарри оглянулся и увидел, как остальные ученики взволнованно переглядываются.

— Можно спросить, зачем мы туда идем, сэр?

— Я с удовольствием объясню это всему классу, когда мы дойдем туда.

Гарри приотстал, сравнявшись с одноклассниками, и вскоре они добрались до места. Райан остановился недалеко от столбов с кольцами и жестом пригласил учеников собраться вокруг.

— Здесь есть кто-нибудь, не присутствовавший на субботнем матче? — спросил учитель.

Ни одна рука не поднялась, и Райан продолжил.

— Хорошо. Все вы значительно продвинулись в умении вести поединки. Вы даже научились отставлять в сторону личные чувства и сотрудничать с неприятными вам людьми. Потому выходка, свидетелями которой мы стали в субботу, случилась в самый подходящий момент, ибо мы как раз приступаем к обсуждению нашей следующей темы: стратегия и тактика. Сперва обсудим технические моменты. Мистер Малфой, если бы вы собирались наколдовать Темную Метку, как та, что появилось в небе в субботу, где бы вы должны были находиться?

Малфой слегка побледнел, но ответил с обычной бравадой:

— Я не стал бы этого делать с трибуны, где сидел. Меня бы заметили.

— Хорошее замечание. Никто бы не смог послать это заклинание с трибуны, не будучи увиденным или услышанным.

— Они так же не могли быть на поле, — сказал Дин. — Там бы они точно попались на глаза.

— Значит, они были где-то снаружи стадиона, — решил Рон.

Гарри покачал головой.

— Я взлетел повыше, чтобы осмотреться, и я не видел, чтобы кто-нибудь убегал, — он старался не смотреть на Малфоя.

— Может быть, у них была мантия-невидимка, — предположил Невилл.

— Вполне возможно, — согласился Райан.

— Или это был анимаг, — высказала предположение Гермиона.

— И такая вероятность существует, хотя анимагов не так уж много.

— У Волдеморта наверняка есть на службе анимаги, — сказал Рон.

— Или это было Оборотное зелье? — предположил Гарри.

Малфой застыл и испуганно посмотрел на него.

— Зачем этому типу Оборотное? — удивился Симус.

— Приняв образ одного из студентов, можно было затеряться в толпе и остаться незамеченным, — Гарри старательно игнорировал Малфоя.

Как хорек провернул это дело, было непонятно, но Гарри чувствовал, что почти прижал слизеринца.

— Интересная идея, Поттер. Но не забывайте, что для этого понадобилась бы прядь волос или ногти человека, в которого хотел бы превратиться исполнитель.

— Уверен, это несложно организовать, — вставил Рон.

— Вы правы, мистер Уизли, — согласился Райан с легкой улыбкой. — Хорошо, обсудим другой важный вопрос. Зачем? Для чего Волдеморту понадобилось тратить свои силы на то, чтобы устроить подобное представление на квиддиче? Чего он добился?

— Он сделал это для того же, для чего напал на Гринготс, — заговорила Гермиона. — Он хочет, чтобы люди боялись. Ему нужно, чтобы все поверили, что больше нет безопасных мест, и он доберется куда угодно.

— Так и есть, — сказал Малфой. — Чем быстрее люди поймут это, тем лучше для них.

— То есть, чем больше народа Волдеморт запугает, тем лучше для него? — возразила Гермиона.

— И вы, грязнокровки, одними из первых станете показательным примером, — презрительно усмехнулся Малфой.

Лицо девушки потемнело, но прежде, чем она успела что-то ответить, Рон наставил палочку на Малфоя.

— Повтори, что ты сказал!

— Защищаешь подружку, Уизли? — начал издеваться тот. — Предатели крови, такие, как ты, даже хуже грязнокровок. Поверь мне, люди твоего сорта первыми заплатят за это.

— Ты болен, Малфой, — сказал Рон с отвращением.

— Довольно, оба! — оборвал перепалку Райан. — Это не дискуссионный клуб. Я учу вас, как защитить себя на войне, и независимо от того, на чью сторону вы встанете, умение предвидеть следующий шаг противника тоже включено в обучение, и вы должны этому научиться. Домашнее задание к понедельнику — проанализировать политические и социальные причины и последствия возвышения Волдеморта, а также влияние его стратегии и тактики на дальнейшее. Не меньше трех футов.

Весь класс уставился на Райана, потеряв дар речи, и в глаза профессора вернулась обычная хитринка.

— Леди и джентльмены, я уже говорил вам, что большинство битв выигрывается вот здесь, — он постучал себя по лбу. — Надеюсь, вы приложите достаточно усилий. Все свободны.

— Политические и социальные причины и последствия… — тоскливо повторил Рон, когда они возвращались в замок. — Я даже не знаю, что это такое.

— Это значит, что послужило причиной его возвышения, и к чему привело.

— Ну и откуда мне это знать?

— Он хочет узнать наше мнение, Рон, — со смирением ответила Гермиона. — Здесь нет правильного или неправильного ответа, поэтому мы можем свободно высказывать, что думаем.

Определенно, ей не терпелось приступить к заданию.

— Даже не представляю, как все уместить в три фута, — сказала она.

Рон закатил глаза и посмотрел на Гарри.

— Это хорошо, что нет правильного или неправильного ответа, — шепнул он.

Они вошли в холл и уже собирались идти завтракать, когда знакомый голос заставил их остановиться.

— Ну-ка, ну-ка, что тут у нас? — с ноткой сарказма произнес Снейп, оглядывая класс. — Никто не вымазался, никто не промок до нитки, и никому не нужно отправляться в больничное крыло. Неужели это действительно был урок Защиты у профессора Райана?

— Мы разбирали стратегию и тактику действий того, кто выпустил Темную Метку, — сказал Райан, входя в холл. — Урок прошел в обсуждении увлекательнейшего вопроса о том, как преступнику удалось скрыться незамеченным. Они думают, что кто-то использовал Оборотное зелье, чтобы выдать себя за одного из студентов. Что вы об этом думаете, Северус?

Снейп прищурился, украдкой взглянув на Гарри.

— Вполне возможно, — согласился профессор зелий.

— Удивительно только, как им удалось раздобыть прядь волос одного из наших студентов? Мне кажется, им потребовалась помощь кого-то из обитателей замка, не думаете?

Снейп еще больше прищурился. Он явно понимал, к чему клонит Райан, но не был расположен выслушивать его инсинуации.

— Может быть, — ответил Снейп, растягивая слова. В его голосе появились опасные бархатные нотки. — Если, конечно, ваша теория верна. Не думаю, что у вас действительно есть какие-то доказательства.

— Ни малейших, — добродушно отозвался Райан. — Это всего лишь предположения.

— В таком случае оставляю вас с вашими фантазиями, — ответил Снейп. Он повернулся, чтобы уйти, но не успел сделать и трех шагов, как Райан остановил его.

— Снейп, ведь вы единственный человек в Хогвартсе, у которого есть ингредиенты для Оборотного зелья, не так ли?

Снейп медленно повернулся к преподавателю Защиты. Казалось, он был готов задушить Райана, но ему удалось сохранить самообладание.

— Да, — ответил он угрожающе.

— Спасибо, Северус, — улыбнулся Райан. — Это все, что я хотел узнать.

Профессор Защиты развернулся и неторопливо пошел в Большой зал. Снейп возмущенно посмотрел ему вслед, а потом направился в подземелья.

Гарри проводил учителей мрачным взглядом. Он следил за только что развернувшейся сценой с нарастающим волнением. Райан использовал его предположение об Оборотном зелье, чтобы опять донимать Снейпа, к чему Гарри вовсе не стремился. Только Райан никогда не упускал возможность подколоть своего коллегу. Казалось, эти двое не могут находиться в одной комнате без того, чтобы не обменяться едкими замечаниями. Однако если Снейп пренебрежительно отзывался о профессиональных достоинствах Райана, то последний всегда завуалировано обвинял Снейпа в предательстве.

Поттера злили эти постоянные намеки. Вечная веселость Райана начинала становиться неприятной, Гарри не доверял ему. Не секрет, что Райан считался претендентом на пост декана Слизерина, и он открыто делал все возможное, чтобы подсидеть Снейпа.

Вслед за одноклассниками Поттер пошел обедать. Он скользнул взглядом по столу, за которым сидели преподаватели. Райан рассказывал что-то смешное своим коллегам, и те искренне смеялись. Гарри захлестнула волна негодования. Неужели никто не понимает, чем занимается этот человек?

— Похоже, Райан начал второй раунд, — сказал Рон, когда все уселись. — Честное слово, непонятно, почему Снейп просто не уходит при его приближении.

— Не знаю, — ответил Невилл. — Не думаю, что наживать себе такого врага, как Снейп, мудро.

— Райан сам о себе позаботится, — продолжал Рон. — Кстати, не похоже, чтобы у него не было приятелей, — он небрежно кивнул в сторону преподавательского стола.

— Кажется, он ладит со всеми остальными учителями, — заметила Гермиона.

— Не говоря уж об учениках, — добавил Симус.

Гарри взял сэндвич, стараясь не обращать внимания на завязавшийся разговор.

— Я действительно надеюсь, что Дамблдор сделает его деканом Слизерина, — присоединилась Лаванда.

— Точно, — согласился Рон. — Может, тогда в будущем году они просто возьмут нового преподавателя Зелий, вместо того, чтобы опять искать нового по Защите.

— Думаешь, Снейп действительно уйдет? — поинтересовался Невилл.

— Вот было бы здорово, — сказал Дин.

— Райан лучше учит, — присоединилась Парвати, — и, конечно, он больше подходит.

— Ага, — не выдержал Гарри, — если уж он такой замечательный, почему же он тогда при каждом удобном случае старается оскорбить Снейпа?

— Потому что Снейп — гад, — сказал Рон таким тоном, словно это все объясняло и других аргументов уже не требовалось.

— По крайней мере, Снейп не обвинял Райана в том, что тот выпустил Темную Метку, — возразил Гарри.

— Просто Райан сказал то, что думают остальные, — ответил Симус.

— Вот как? — не унимался Гарри. — Забавно. А вот мне никогда не приходило в голову, что Снейп может иметь какое-то отношение к этому делу! Неужели никто из вас не понимает, что Райан пытается навредить Снейпу только ради своей собственной выгоды?

— Ну и что из этого? — спросил Дин. — Он самый лучший учитель Защиты, какой у нас только был за все это время! И он очень хорошо с нами обращается. А Рон прав, Снейп — отпетый гад!

— Может, он и гад, — вскочил Гарри, — но уж, во всяком случае, он никогда не нападает исподтишка.

В раздражении он бросил салфетку на стол и пошел прочь из зала. Он прошел уже половину холла, когда его нагнал Рон.

— Гарри, подожди!

— Что еще? — Гарри продолжал свой путь, не оглядываясь на друга. — Хочешь рассказать мне, какое чудо этот Райан?

Рон схватил Гарри за руку, и тот оказался лицом к лицу с товарищем.

— Гарри, в чем дело? Почему ты защищаешь Снейпа?

— Ну, похоже, больше никто не собирался этого делать!

— С чего это им защищать его? Мы ж говорили о Снейпе.

— Он не посылал Темную Метку, и ты знаешь об этом!

— Конечно, не посылал! Он просто дал Малфою все, что нужно для Оборотного зелья! И заметь, ничего не сказал об этом!

— Ты же знаешь, он не может выдать Малфоя.

— Единственное, что я знаю, так это то, что если он и не Пожиратель смерти, то, во всяком случае, производит такое впечатление.

Гарри в бешенстве сжал кулаки и уже был готов наброситься на своего лучшего друга, когда к ним подбежала Гермиона.

— Гарри, что с тобой происходит? — зашептала она. — Ты хочешь, чтобы профессора Снейпа убили?

— Что? — изумился Гарри.

— Ты не забыл, что все думают, будто он на стороне Волдеморта? Как, по-твоему, выглядит со стороны, что ты начал защищать его? Гарри, Малфой не дурак, и если только он заподозрит…

Гермиона не договорила, да этого и не нужно было. У Гарри замерло сердце.

— Я сказала всем, что ты вышел из себя, потому что после того, что тебе пришлось испытать, сама мысль о том, что в школе есть сторонники Волдеморта, тебе просто невыносима. Кажется, все поверили, так что, наверное, все будет в порядке.

Гарри облегченно вздохнул.

— Спасибо, Гермиона. Извини, я не знаю, почему так вышло. Ты права. Я должен был подумать об этом.

— Я понимаю, это нелегко, но ты должен быть осторожнее!

— Так, — встрял Рон, — просто чтобы все прояснить. Вы что, оба доверяете Снейпу?

— Да, — без колебаний ответили оба хором.

— Вот это да! Остается только надеяться, что вы правы, — неуверенно протянул Рон.

Ровно в семь вечера Поттер, полный нехороших предчувствий, пришел к Снейпу на урок. Прошел месяц с тех пор, как он бросил занятия, и после их новой стычки в субботу вечером Гарри не знал, что можно ожидать от Мастера Зелий. Но ему не стоило волноваться. Снейп вел себя так, словно их уроки никогда не прерывались, и ни словом не обмолвился о том, что произошло в его кабинете. Гарри был ему за это очень благодарен, хотя, естественно, не сказал об этом.

Молча поднявшись из-за стола в качестве приветствия, Снейп обратился к Гарри:

— Посмотрим, как у вас обстоят дела с легилименцией.

Гарри кивнул и поднял палочку.

— Уберите ее, она вам не понадобится.

— Но я никогда не пробовал заниматься легилименцией без палочки, — запротестовал парень.

— Не говорите ерунды, Поттер. — Вы прочитали мысли Малфоя так же хорошо, как и мои, и кто знает, скольких еще ничего не подозревавших одноклассников. Тот факт, что вы этого не хотели, к делу не относится.

Вздохнув, Гарри спрятал палочку в карман и неуверенно встал перед учителем.

— Ну? — протянул Снейп.

— Что «ну»?

— Нужно произнести заклинание, Поттер.

— Как?

— Надо успокоить свой разум и сосредоточиться, как вы всегда это делали. Только вместо палочки используйте энергию вашего разума. А сейчас посмотрите мне в глаза и скажите, что я ел сегодня на завтрак?

— Когда?

— На завтрак, Поттер! Это простейшее воспоминание, не нуждающееся в истолковании.

В легкой панике Гарри уставился на Снейпа. Просто это или нет, он понятия не имел, как прочитать разум Снейпа, не используя палочку.

— Поттер, я не стану тратить на вас время, если вы даже не пытаетесь попробовать! — нетерпеливо сказал Снейп.

— Я не знаю, как! — раздраженно ответил Гарри.

— Все ясно, вы даже не собираетесь заниматься всерьез, — усмехнулся профессор.

— Нет, собираюсь! — разозлился Гарри.

— Ничего подобного! И избавьте меня от ваших решительных возражений! Просто вы боитесь взять на себя ответственность за свой собственный разум! Гораздо проще быть жертвой, не так ли? Или вам просто нравится быть посвященным в сокровенные мысли Темного Лорда?

Если бы между ними не было стола, Гарри набросился бы на профессора.

— Думаете, я хоть на минуту остался бы здесь, если бы не хотел прекратить эти видения? — зло спросил он. — Я стараюсь изо всех сил! Почему вы не можете помочь мне, а только обвиняете? В конце концов, хотя бы намекните! Это вы понапрасну тратите время, или вам нравится смотреть, как у меня ничего не получается? Думаю, что если бы вы действительно захотели…

— Что, мистер Поттер? — Снейп наклонился к нему через стол. — Не отворачивайтесь! Не боитесь, так докажите это! Чего я хочу? О чем думаю прямо сейчас?

— Что вы научите меня легилименции, даже если это убьет нас обоих, — выпалил Поттер.

По губам профессора скользнуло подобие улыбки.

— Немного преувеличено, — произнес он. — Но хватит об этом. Сейчас сконцентрируйтесь на вашем разуме. Ощущаете сосредоточенность и открытость разума одновременно? Вам придется научиться вызвать это состояние по своему желанию. А теперь скажите мне, что я ел на завтрак.

Гарри ясно увидел это воспоминание.

— Тост с джемом и чай, — уверенно ответил он.

— Итак: вы смогли, вы увидели это.

Снейп отступил на шаг, связь прервалась, и воспоминание исчезло. Профессор был как всегда сдержан. Гарри молча уставился на него. На лице мальчишки появилось понимание.

— Вы просто издеваетесь надо мной, — возмущенно сказал он, — вы специально разозлили меня!

— Я все делаю специально, Поттер, — ответил Снейп, и не думая извиняться. — Это единственный способ преодолеть вашу скованность и показать вам правильный способ. Учитесь использовать приемы легилименции сами, тогда мне не придется провоцировать вас.

Гарри зыркнул на профессора. Он злился на него за то, что тот манипулировал им, но еще больше злился на себя самого за то, что позволял это делать. Однако Поттер был вынужден признать правоту профессора. Это был самый простой способ продемонстрировать Гарри, как надо открывать свой разум.

— Теперь попробуйте еще раз и, может быть, на этот раз вам удастся управлять процессом, — сказал Снейп.

Гарри набрал в грудь побольше воздуха, расслабился и попытался вызвать нужное состояние разума. Он встретился глазами со Снейпом и постарался мысленно дотянуться до него. Внезапно вокруг него закружил целый океан воспоминаний и эмоций. Гарри почувствовал, что тонет в этом водовороте, и постарался выскочить из него.

— Спокойно, Поттер, — сказал Снейп, разрывая ментальную связь. — Попробуйте еще раз, но на этот раз сохраняйте контроль.

— Да, сэр.

Гарри использовал методы окклюменции, с помощью которых возводил барьер в собственном сознании, и еще раз попробовал проникнуть в разум учителя. Он почувствовал то же самое, что испытал в ту ночь, когда атаковал разум Снейпа с убийственными намерениями, но сейчас он не был взвинчен, и месяцы вынужденных тренировок помогли ему разобраться в теперешних переживаниях. Они были интенсивнее и более богаты оттенками, чем при легилименции с помощью палочки, и Гарри, несмотря ни на что, был просто очарован. Он смог уловить не только то, что происходило со Снейпом, но и то, что тот думал по этому поводу. Обрывки мыслей и эмоций обрушились на юношу, но ускользнули прежде, чем он смог их распознать. Гарри потянулся глубже, пытаясь догнать эти неуловимые призраки.

— Поттер!

Гарри наткнулся на стол и крякнул от боли, ударившись локтем о твердое дерево. Давно уже Снейп не давал ему таких сильных ментальных пинков, и Поттер был искренне удивлен агрессивной реакцией своего профессора. Он выпрямился, потирая локоть, и вытаращился на Снейпа.

— Что? — возмутился Гарри. — Я думал, идея в том, чтобы я заглянул в ваш разум!

— Заглянул, а не поселился в нем! Честно говоря, не удивительно, что вы не можете отделить ваш разум от разума Темного Лорда! Попробуйте еще раз и на этот раз немного сдержаннее!

— Да, сэр, — вздохнул Гарри.

В течение нескольких следующих недель жизнь в Хогвартсе постепенно налаживалась, вместе с тем, как забывалась история с Темной Меткой и исчезал страх, что на школу снова нападут. Гарри продолжал проводить большую часть свободного времени на квиддичном поле, но теперь чаще всего с ним была Джинни. Время от времени Рон и Гермиона приходили поддержать их.

Малфой старался не привлекать к себе внимания, и Гарри был доволен, решив, что причиной тому стала его слежка за слизеринцем. А Малфой кидал в его сторону настороженные взгляды, когда думал, что Гарри этого не замечает.

Между тем уроки Гарри со Снейпом превратились в рутину, которая одновременно разочаровывала и успокаивала. Гарри был разочарован, потому что его обучение Легилименции продвигалось мучительно медленно. Он очень хотел научиться и уже мог уверенно проникать в разум Снейпа без палочки. Однако он почти не контролировал свои действия после вторжения, с трудом ориентировался среди пены воспоминаний и эмоций, которые всколыхнул, и лишь изредка ему удавалось самому разорвать контакт.

Удивительно, но Снейп не критиковал его за провалы и, кажется, был более или менее доволен их продвижением. Независимо от того, воздерживался ли Снейп от критики, так как боялся, что Гарри может еще раз бросить занятия, или просто потому, что не ждал большего, мальчика это не беспокоило. Их отношения стали столь же простыми, как были до Рождества, и Гарри с удивлением осознал, как ему этого не хватало. Пусть это не надолго, но сейчас уроки были приятными и не вызывали напряжения.

— Поттер…

— Я не знаю! — закричал Гарри. Разорвав зрительный контакт со Снейпом, он развернулся, чтобы пересечь кабинет. Этот вечер нес сплошные разочарования. Все усилия Гарри оказывались тщетными, и он чувствовал, что скоро взорвется.

— Я не могу узнать, ели вы сегодня на завтрак яичницу с колбасой, или фруктовые мюсли, или что-то еще. Вы едите завтрак каждое утро! Как я могу отделить сегодняшний день от вчерашнего или недельной давности?

— С практикой это придет.

Гарри закатил глаза, не скрывая скептической гримасы, и сказал:

— О, спасибо, профессор. Я не могу выразить, как это мне помогло!

— Поттер, что с вами? — раздраженно спросил Снейп. — Легилименция — очень сложная область магии. Взрослые волшебники тратят годы на ее изучение. Неужели вы настолько высокомерны, что ожидали освоить ее за пару недель?

— Нет, конечно. Я просто не знаю, что именно я делаю не так.

— Вы не совершаете никаких ошибок, — сказал Снейп. — Вы просто делаете это не совсем правильно.

— Что, простите?

Снейп вздохнул.

— Поттер, вы знаете, в чем цель этих упражнений?

— Чтобы я научился читать ваши мысли, — ответил Гарри.

— Нет! Цель — научить вас самоконтролю. Вы могли бы прямо сейчас заглянуть в мой разум и отыскать сколько угодно трагических воспоминаний о моей жизни. Но это не научило бы вас ничему, что вам нужно знать. Привычка различать тонкие оттенки воспоминаний заставляет вас дисциплинировать ум. То есть учит именно тому, что нужно, чтобы блокировать ваши видения. Если вы хотите контролировать свой ум во сне, эта привычка должна стать вашей второй натурой, пока вы бодрствуете.

Гарри обдумал сказанное Снейпом, и ему пришлось признать, что в этом есть смысл.

— Но как я смогу это сделать? — спросил Гарри.

— Читать чужие мысли — это искусство. Вряд ли кто-нибудь будет думать именно о том, что вы хотите увидеть и ни о чем больше. Так что вы должны научиться отсеивать зерна от плевел. Большинство воспоминаний не слишком уникальны и даже те, что индивидуальны, практически невозможно сортировать по времени. Конечно, по одиночке трудно выбрать какое-то из них. Но воспоминания очень ассоциативны. Поиск подходящих ассоциаций поможет придать смысл тому, что вы видите.

— И как мне найти эти правильные ассоциации?

— Время и практический опыт научат вас, как подобрать ключи.

— Сколько времени?

— Это зависит от вас, но нетерпение не поможет ускорить процесс.

Настала очередь Гарри вздохнуть. Он чувствовал себя полностью обескураженным.

— Просто я не думаю, что у меня есть годы на обучение.

— Поттер, вы всерьез полагаете, что я обещал бы научить вас Легилименции, если бы думал, что на это потребуются годы? — спросил Снейп.

Гарри не смог сдержать улыбку.

— Не думаю, сэр.

— Полагаю, мы достаточно поработали сегодня, — сказал Снейп. — Кроме того, у вас, помнится, на завтра задано эссе по зельям, и я почему-то уверен, что вы еще не принимались за него.

Гарри закатил глаза в притворном негодовании:

— Вот что значит учиться у человека, который может читать твои мысли.

Снейп усмехнулся:

— Уверяю вас, для этого не нужно быть легилиментом. Я хорошо знаю, сколько усилий вы затрачиваете на мои уроки. Не то, чтобы я думал, что большее прилежание улучшило бы ваши оценки…

Гарри остановился, взявшись за ручку двери.

— Знаете, профессор, однажды я смогу действительно научиться и удивить вас.

— Я верю, что когда-нибудь это случится. Спокойной ночи, мистер Поттер.

— Спокойной ночи, профессор.

Гарри распахнул дверь и чуть не наткнулся на Драко Малфоя. Двое мальчишек уставились друг на друга в изумлении.

— Проходите, мистер Малфой, — равнодушно сказал Снейп. — Поттер уже уходит.

Малфой взглянул на Снейпа, потом снова на Гарри, быстро протиснувшегося мимо слизеринца в коридор. Гарри подождал, пока дверь кабинета захлопнется, потом остановился и оглянулся. В пустом коридоре царила мертвенная тишина, и Гарри поклялся бы, что слышит, как бешено колотится его сердце. Всего на мгновение заглянув в глаза Малфоя, он увидел в них зародившееся подозрение, и это охладило его гораздо сильнее, чем промозглый холод подземелья. Оставалось всей душой надеяться, что Снейп тоже это заметил.

Гарри вернулся в гостиную Гриффиндора, где его ждало необычное зрелище: в углу сидел Невилл со своей мимбулус мимблетонией. Гарри не понял, когда растение успело так вырасти. В нем было, по меньшей мере, четыре фута в высоту. Играла тихая нежная музыка, и Невилл напевал под нее, слегка фальшивя. Он опрыскивал растение чем-то, что даже на расстоянии не особенно приятно пахло. Гарри заметил, что все отсели подальше от Невилла, счел это решение мудрым и поспешил присоединиться к Гермионе и Джинни у камина.

Гермиона, свернувшись калачиком на диване, удерживала на коленях одновременно Живоглота и учебник по Нумерологии. Джинни тоже читала, сидя в кресле. Гарри уселся на стул напротив неё.

— Чем занят Невилл? — поинтересовался он.

— Они с Луной приготовили тоник, — нахмурилась Джинни. — Могли бы постараться сделать его запах получше!

— В тесной комнате его запах еще труднее вынести, — вставила Гермиона, отложив книгу, чтобы погладить кота, который терся об нее головой, напрашиваясь на ласку. — Рон, Дин и Симус поклялись, что нашлют на Невилла проклятие, если он притащит свое растение обратно в спальню.

— Хорошо, — сказал Гарри, морща нос от доносившегося из противоположного угла комнаты запаха.

Отверстие за портретом открылось, и вошел Рон. Он сердито глянул в сторону Невилла, затем подошел и сел рядом с Гермионой. Живоглот, до того громко мурлыкавший от удовольствия, навострил уши и выскочил из рук Гермионы. Сердито мяукнув, он начал ходить у камина.

— Готов поклясться, твой кот ненавидит меня, — заметил Рон.

— Наверное, просто завидует, — улыбнулась Джинни.

— Не беспокойся, он погуляет и вернется, — заверила Рона Гермиона, прижимаясь к нему поближе. Она обратилась к Гарри, понизив голос.

— Как твои уроки у профессора Снейпа? — спросила она.

— Отлично, — сказал Гарри. — Но меня беспокоит Малфой. Я столкнулся с ним, выходя вечером из кабинета Снейпа, и, готов поклясться, он что-то заподозрил.

— Думаешь, он знает, что Снейп на самом деле учит тебя не зельям? — шепнула Джинни, поглядывая вокруг, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

— Нет, — сказал Гарри, наклонившись к ним и понизив голос. — По крайней мере, пока нет. Но мы не можем допустить, чтобы он узнал. Если он донесет Волдеморту, что Снейп учит меня Окклюменции и Легилименции, это не слишком здорово.

— А Снейп знает, что Малфой подозревает? — поинтересовалась Гермиона.

— Не знаю, — ответил Гарри. — Наверное, да. Он определенно знает, что Малфой может представлять угрозу.

— Ну что ж, я не думаю, что стоит об этом беспокоиться, — успокаивающе сказал Рон. — Шпионит же Снейп за Волдемортом, в конце концов. Если бы он не мог справиться с такими, как Малфой, не думаю, что он дожил бы до сегодняшнего дня.

— Все же убедись, что ты не выказываешь никакой симпатии к профессору Снейпу на людях, — предупредила Гарри Гермиона. — Если Малфой действительно вас подозревает, ты не можешь позволить себе ошибок.

— Хорошо, — согласился Гарри.

— Одно радует — Малфой не слишком проницателен, — сказала Джинни. — Ты, наверное, больше знаешь о его мыслях, чем он знает о тебе и Снейпе.

— Малфой не более, чем высокомерный хвастун, который думает, что знает гораздо больше, чем есть на самом деле, — сказала Гермиона. — Ты умнее, его, Гарри. Так же, как и профессор Снейп.

— Наверное, ты права, — согласился Гарри.

— Знаешь, мне нравится, когда ты оскорбляешь Малфоя, — ласково шепнул Рон, быстро чмокнув в щеку Гермиону.

— Мряв! — Живоглот мяукнул громче, хлеща себя хвостом по бокам и расхаживая перед камином.

— Замолчи! — прикрикнул Рон.

Разговор с друзьями помог Гарри успокоиться. Гермиона была права: Малфой подлец, но он, конечно, недостаточно умен, чтобы одержать верх над Снейпом. Гарри решил следить за слизеринцем, но не позволяя волнению захлестнуть себя. Этот урок он усвоил.

Остаток вечера Гарри писал эссе по зельеварению, решив доказать Снейпу, что он может сделать работу хорошо, если постарается. Ложась спать, он был доволен собой и радостно слушал, как Невилл с энтузиазмом рассказывал, насколько лучше стало Мимбулус мимблетонии с началом его лечения. Гарри обменялся скептическим смешком с Роном, отвернулся и задремал.

Глава опубликована: 18.11.2012
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 156 (показать все)
Хороший фанфик. Читала с огромным удовольствием. Спасибо большое переводчикам, что нашли этот замечательный фанфик и проделали огромную работу по переводу. Очень жалко, что последние главы так и остались не переведенными. Хотелось бы прочитать окончание этой истории, но не думаю, что после такого перерыва разумно еще ожидать продолжения.
Это один из лучших севвитусов, который я читала. Большое спасибо переводчикам.
Осталось две главы, почему они не переведены?
Цитата сообщения Brodjga от 20.12.2015 в 02:25
Осталось две главы, почему они не переведены?

Один из переводчиков у себя в профиле 1,5 месяца назад ответил, что они уже переведены и сейчас вычитываются.
Цитата сообщения Tezcatlipoca от 20.12.2015 в 17:03
Один из переводчиков у себя в профиле 1,5 месяца назад ответил, что они уже переведены и сейчас вычитываются.


Почему тогда статус заморожено?
Цитата сообщения Brodjga от 21.12.2015 в 15:17
Почему тогда статус заморожено?


Где-то писали, что если работа определенное время не обновляется, статус меняется автоматически на "заморожено".
очень жду окончания, классный перевод))
Может ждать окончания перевода уже бесполезно, но я все еще надеюсь, что переводчики выложат последние главы. История очень интересная, оригинал прочитать будет трудно(нереально), англий совсем по нулям.
Авторы, замечательный перевод! Выкладывайте скорее оставшиеся главы)
Мы всё ещё здесь, и мы всё ещё ждём...
Ну где же вы, переводчики?! Взялись и не смогли - так хоть честно напишите, чтобы народ не ждал и не мучился бессмысленной надеждой!
может кто другой решится перевести? жаль если так и не появится продолжение...история то хорошая, интересная
Кто-то другой уже переводил до конца пару лет назад, я прочитала, но потом гадский комп глюканул, и фик пропал. Теперь жду здесь, в надежде снова забить в папочку любимых севвитусов.

Точно читала до конца и что-то очень смутно помню, но, увы...


Добавлено 08.05.2017 - 02:01:
А вообще, есть возможность проверить, не переводил ил фик кто-нить другой, это возможно, не зная имени нового переводчика?
Уважаемые переводчики, если мой комментарий неуместен - прошу сообщить, я его сразу удалю.
Если кого-то из читателей интересует краткое содержание оставшихся двух глав, чтобы без вопросов можно было перейти ко второй части фанфика "Скованные души", лежащей на фикбуке - можете писать мне в личном сообщении, я вам вышлю (это НЕ ПЕРЕВОД - его без разрешения распространять нельзя, поэтому навряд ли кто-то за него возьмется, а именно кратенькое содержание).
Извините, если это уже спрашивали, но зачем снова переводить уже переведённый фик? Там 31 глава, называется как-то неловко - "Концы и начала"
ракушка-в-море
А что, его кто-то переводит? Дайте ссылочку в личку, если знаете.
Ссылка: https://ficbook.net/readfic/1520135
Я его скачивала здесь, но и на Фикбуке он есть, 31 глава, только что проверила

Добавлено 15.06.2019 - 23:05:
Если интересно, там переводчик Яртур, беты Mama Kat и Catkin
ракушка-в-море
А, так это вторая часть, Скованные души. Я просто не поняла, что Вы ее имели в виду, думала что первую часть кто-то стал сначала переводить. Продолжение читала, конечно, я ж поэтому чуть выше и предлагаю высылать делающим краткое содержание двух глав этой повести, а то выходит: первая часть почти готова, вторая полностью готова, но между нимы непонятная смысловая дырка )))
Genia Онлайн
Наткнулась на этот фанфик совершенно случайно, но не пожелала вообще. Это невероятное произведение с описанием всех необходимых деталей и плавным переходом отношений ученика и учителя. Хочется прямо закричать: «Да! именно так и должно было быть». Автор смог прекрасно совместить канонную историю со своей версией. Снегг здесь не милый и добрый наставник, а вправду оригинальный книжный персонаж, который медленно отделяет Гарри от его отца.
Отдельное спасибо переводчикам! Прекрасная работа, перевод просто ваушный.
Genia, а вы не заметили, что фик заброшен аж в 13м году и никогда не будет дописан? А жаль, история действительно хорошая, я по нему фанатела в молодости... 9 лет прошло.
ракушка-в-море
Во-первых, дописан он давно - перевести все не могли никак, но на фикбуке Michalmi его доперевела больше года назад: https://ficbook.net/readfic/10549754
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх