↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Новая жизнь Кэтрин Беннет (гет)



Оригинал:
Показать
Рейтинг:
General
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 194 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~45%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Прожив десять лет в одиночестве после смерти мужа и сына, миссис Марианна Уэстфилд, урождённая Беннет, решает встретить Рождество с семьёй своего брата. Знакомство с племянницами рождает идею, которая принесёт всем лишь выгоду.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 7. Негодяй и спасение

Следующие две недели были очень насыщенными. Кейт поняла, почему её тётя потратила целый день, чтобы восстановить силы. Это было отличное время, заполненное походами по магазинам, зваными вечерами и встречами с друзьями. Дружба между Кейт и Джорджианой только крепла. Они виделись почти каждый день за чаем, делая покупки или просто наносили друг другу визиты. Но поскольку Джорджиана ещё не была представлена в обществе и кроме Уэстфилдов у неё было мало знакомых, они с Кейт не встречались по вечерам. А вчера состоялся первый настоящий бал Кейт. Это было удивительно! Она танцевала только три танца, но была счастлива. Конечно она помнила о данном Лидии обещании танцевать каждый танец, однако Кейт не думала, что её ноги были бы очень благодарны, если бы она его сдержала.

Домашние спали допоздна, потому как вернулись после бала только рано утром, а Кейт готовилась к встрече с Джорджианой в их любимой чайной. Миссис Уитмор стала лучше переносить общество миссис Янг, хотя она до сих пор не особенно ей доверяла. Но она была полна решимости не оставлять свою подопечную без должной охраны в угоду своим желаниям. Джорджиана была милой молодой девушкой, и было заметно положительное влияние ровесницы на Кейт. Миссис Уитмор переживала, что Кейт была вынуждена часто проводить время в обществе гораздо более взрослых женщин. Убедившись, что девушка ни в чём не нуждается, гувернантка и её подопечная вышли за дверь.

Джорджиана и миссис Янг уже ждали их. Кейт было достаточно оказаться перед подругой, как та набросилась на неё с расспросами.

— Ты должна всё мне рассказать! Ты хорошо провела время? Сколько танцев ты танцевала? Сколько там было человек? Ты уже успела без памяти влюбиться?

Кейт рассмеялась.

— Успокойся, Джорджи. Я замечательно провела время. Залы были полны народу, однако, если верить слухам, которые я слышала, это не шло ни в какое сравнение с блеском лондонского сезона. Хотя, откровенно говоря, я не могу себе этого представить. Мне иногда даже трудно было дышать. Я танцевала три танца; один раз с мистером Мо, один — с мистером Бэнксом и ещё один с мистером Андерсоном. И нет, я ни в кого не влюбилась. Ты больше, чем кто-либо ещё знаешь, что я не хочу торопиться. Если джентльмен действительно полюбит меня, он сможет подождать. Я ведь только вошла в общество и хочу вкусить всю его прелесть.

— И ты должна это сделать, моя дорогая. Я лично считаю, что семнадцать лет — слишком рано, чтобы выходить замуж, хотя многие поступают именно так. Я сама не могла решиться, пока мне не исполнилось двадцать. И вот тогда я позволила мистеру Уитмору начать погоню. Он всегда говорил, что именно тогда он оценил меня в полной мере. Вы, леди, должны убедиться, что нашли достойного человека, который видит вашу истинную ценность. Ведь вы больше, чем те сотни и тысячи фунтов, которые составят ваше приданое, — сказала миссис Уитмор.

— Разве вы не верите в страстные чувства, миссис Уитмор? Когда ощущаешь физическую невозможность находиться от своего возлюбленного на расстоянии?

— Совсем наоборот, миссис Янг. Мистер Уитмор и я были очень увлечены друг другом, однако я считаю, что ожидание делает привязанность крепче и добавляет предвкушения. Это укрепляет чувства и показывает их подлинность.

— Любовь может налететь подобно порыву ветра и быть подлинной и сильной. Иногда вы просто не можете отрицать своё сердце.

— Но сердце может ошибаться, не так ли? Влюблённый никогда не узнает чувств и стремлений своей возлюбленной, если он не знает её саму. Чтобы узнать человека требуется много времени. И мы обе знаем, что есть достаточно молодых людей, чьи помыслы не простираются дальше получения приданого.

Это был один из тех случаев, которые буквально заставляли миссис Уитмор следить за миссис Янг. Казалось бы, в подобном романтизме не было ничего страшного. Но Кейт поведала ей, что миссис Янг как-то рассказывала мисс Дарси о знакомых молодых леди, сбежавших в Гретна-Грин. Она говорила, что это было романтично. О чём эта женщина думает? Ни она, ни миссис Уэстфилд не имели привычки вмешиваться в чужие дела, но они вообще удивлялись, как она получила свою должность. Разве это не её работа в качестве гувернантки — оберегать подопечную от подобных знакомств, а не выставлять их в выгодном свете?

Девушки посмотрели друг на друга, прежде чем вернуться к своей беседе.

— Сегодня утром я получила письмо от брата. Он одобряет нашу дружбу и считает, что ты хорошо на меня влияешь. Видимо, знакомый твоей тёти, мистер Барли, написал ему подробный отчёт. Мне жаль, что брат тебя проверял.

— Не думай об этом. Он не был бы таким хорошим братом как ты утверждаешь, если бы он не стал проверять твои знакомства. Были ли от него какие-нибудь другие новости?

— Ну, моя тётя Джулия хочет, чтобы я провела с ней осень в Мэтлоке до того, как поеду домой в Пемберли на зиму. Мой брат одобряет этот план, поскольку он дал обещание своему другу, мистеру Чарльзу Бингли, помочь тому научиться управлять поместьем этой осенью и зимой. Его семья получила свои богатства благодаря торговле, но его отец хотели бы присоединиться к мелкопоместному дворянству. Я думаю, он бы тебе понравился. Его вообще невозможно не любить. Фицуильям даже считает, что он слишком дружелюбен и неспособен отличить истину от лжи. Конечно, он говорит то же самое и про меня, — фыркнула Джорджиана.

— А ты собираешься поехать? Я спрашивала тётю, мы можем пригласить тебя в Дилан. Я вообще боюсь того времени, когда мы должны будем расстаться.

— О! Я бы с удовольствием побывала в Дилане. Это так красиво звучит, и я не была бы так одинока!

Прежде чем Кейт успела ответить, к их столу подошёл молодой человек.

— Джорджиана! Что вы делаете в Рамсгейте?

— Джордж, я так давно вас не видела! Моя гувернантка привезла меня сюда отдохнуть. О, пожалуйста, простите меня. Миссис Янг, миссис Уитмор, Кейт, позвольте мне представить вам мистера Джорджа Уикхема. Он сын управляющего моего отца и воспитывался вместе с моим братом. Джордж был очень дорог моему отцу. Джордж, это моя гувернантка миссис Янг, мой друг мисс Кейт Уэстфилд и её гувернантка миссис Уитмор.

— Добрый день, леди. Прошу меня извинить за вмешательство, но я так давно не видел Джорджи.

— Это не проблема, — сказала миссис Янг с улыбкой. — Я знаю, что мисс Джорджиана будет рада иметь рядом ещё одного знакомого.

— Вы хотели бы присоединиться к нам, мистер Уикхем? — спросила миссис Уитмор, которой он показался хорошо воспитанным молодым человеком.

— Нет, мэм. У меня назначена встреча, на которой я должен присутствовать. Я просто подошёл поздороваться.

— Вы здесь надолго, Джордж, или скоро уедете?

— О, я пробуду здесь некоторое время. У меня есть дела, которые следует решить, — сказал он, пристально глядя на Джорджиану. — А теперь я должен откланяться. Доброго дня.

— Я не видела его с тех пор, как было оглашено завещание отца около четырёх лет назад. Он хорошо выглядит.

Кейт тихо наблюдала за беседой. Ей не нравилось, как мистер Уикхем смотрел на её подругу.

— Неужели? Думаю, мне не с чем сравнивать. Так ты считаешь, что твой брат может одобрить поездку в Дилан в конце лета? Тётя Мари хотела подождать, пока мы не узнаем друг друга получше, но я не хотела бы упустить возможность.

— Тогда я напишу брату и посмотрим, что он скажет. Я не вижу причин, почему бы нам не поступить так.


* * *


Встретиться с Джорджианой на следующей неделе не получилось. Оказалось, миссис Янг некоторое время назад запланировала несколько визитов. Странно, что она не упомянула об этом раньше. Кейт скучала по своей подруге, однако ничего не могла сделать. Но другой такой не было. Прочие молодые леди были такими же, как все остальные, кого она знала, за исключением своих сестёр и Джорджи. Они были заняты лишь тем, что разбивали сердца и подыскивали себе выгодные партии. Кейт не нравилось их общество.

Однажды, примерно через три недели после их последней встречи, Джорджиана вошла в кабинет без миссис Янг.

— Джорджи! Как чудесно видеть тебя! Где миссис Янг?

— Мне нужно кое-что обсудить с тобой. Миссис Янг ушла по делам, и я воспользовалась возможностью, чтобы повидаться с тобой. Так много всего произошло.

— Конечно. Подойди и присаживайся. Хочешь чаю?

— Нет, я не хочу, чтобы нас беспокоили, потому что тогда кто-то может услышать.

Это потрясло Кейт. Весь внешний вид Джорджианы говорил о том, что девушка взволнована. А когда Кейт внимательно рассмотрела её, то поняла, что подруга бледна, а руки её трясутся.

— Что случилось, Джорджи?

— Я должна тебе признаться… Я проводила много времени с Джорджем. Миссис Янг действительно запланировала для меня много визитов, и каждый раз, где бы мы ни были, мы встречали его. Не единожды он присоединялся к нам за обедом и довольно часто приглашал нас в гости. Он заполнил всё моё время, говорил мне, как я выросла. Я была очень польщена. Никогда раньше мне не оказывали подобного внимания: я лишь изредка проводила время среди моих родственников мужского пола и нескольких друзей семьи. Однако всё время мне казалось, что что-то не так. Миссис Янг посоветовала мне не писать брату о том, что я встретилась с Джорджем. Видишь ли, я не рассказала тебе, но Фицуильям и Джордж уже много лет не общаются. Миссис Янг сказала, что мне не стоит беспокоить брата по пустякам. Ещё у неё всегда было оправдание, почему мы не могли сходить в гости или пойти по магазинам с тобой и твоей тётей или миссис Уитмор. Джордж всегда был рядом и два дня назад он признался мне в любви и предложил убежать с ним. Я не знаю, что сказать. Я люблю его, но всё это время я могла думать только о том, что сказала миссис Уитмор. Я сказал Джорджу, что хочу поговорить с братом, но он был против этой идеи, сказав, что он никогда не одобрит нашу любовь, потому что до сих пор испытывает детскую ревность. Я никогда не знала, как мой брат представляет моё счастье. Но я уверена, что он выслушает мои аргументы и мы в разумные сроки сможем всё решить. С другой стороны, миссис Янг провела последние пару дней в попытках убедить меня, что если я люблю Джорджа, то мне следует бежать с ним в Гретна-Грин. Я не знаю, что делать…

Кейт просто сидела и молча смотрела на Джорджиану. Её рассказ был похож на любовный роман, и девушка не была уверена, что сможет дать мудрый совет. Ей нужна была её тётя.

— Ну, я могу сказать, что кое-что меня действительно беспокоит. Я буду откровенна, мне всё это не нравится. Мне не понравилось, как он смотрел на тебя. Я думаю, что нам нужно посовещаться с моей тётей. Она подскажет, что делать.

— Но миссис Янг...

— Джорджи, я думаю, мы обе согласимся, что действия миссис Янг вызывают вопросы. Ты, очевидно, сомневаешься в ней, иначе ты бы не пришла сюда.

— Ты права. Давай найдём твою тётю.


* * *


Они нашли Марианну и миссис Уитмор в салоне на втором этаже. К счастью, миссис Никс ушла после чая и пока не вернулась. Марианна и миссис Уитмор были потрясены.

— Мисс Дарси, — начала Марианна, — мои слова могут показаться вам резкими, однако миссис Янг совершенно не заботится о ваших интересах. Ни одна хорошая гувернантка не посоветует пятнадцатилетней девушке сбежать с мужчиной, которого, как она знает, не одобрит брат девушки. Вы правы, что решили связаться с вашим братом, и именно этим мы займёмся.

— Но, миссис Уэстфилд, пройдёт несколько дней, прежде чем мой брат будет здесь. Что мне делать до этого времени? Миссис Янг скоро закончит свои дела, если она уже их не закончила.

— У меня есть план на этот случай. Я не терплю лжи, однако я считаю этот случай достойным оправдания. Один хороший друг моего покойного мужа — врач, живёт здесь, в городе. Он очень сдержанный и нам останется только сказать ему, что он нужен нам для подтверждения диагноза. Мы скажем, что ты увидела Кейт, возвращающуюся домой, и выбежала, чтобы поговорить с ней. Ты подскользнулась и порвала связки. Уверяю, это довольно болезненно. Врач будет настаивать, чтобы ты не двигались, и поэтому тебе придётся остаться здесь, в Харт Хаусе. А теперь иди и напиши своему брату, а мы пошлём письмо нарочным, и тогда сможем увидеть его в ближайшее время.

Обе девушки смотрели на Марианну с благоговением. Кейт восхитилась, что её тётя смогла придумать план так быстро...


* * *


Лондон, спустя полтора дня.

Мистер Дарси наслаждался обедом в обществе одного из своих любимых людей: кузена полковника Ричарда Фицуильяма. Полковник получил отпуск на несколько недель и был приятно удивлён, что мистер Дарси в городе. Это было редкое время, которое эти двое могли провести вместе. Ричард желал лишь, чтобы его младшая кузина тоже была в резиденции. Они сидели, обсуждая план Дарси удивить сестру визитом через несколько недель, когда их прервал слуга.

— Прошу прощения, что вмешиваюсь, сэр, но посыльный говорит, что это должно быть немедленно передано вам.

— Благодарю тебя, Томас, — Дарси взял послание и начал читать. Полковник вернулся к своей еде, однако почти тут же услышал, что кузен начал извергать проклятия.

— Дарси! Что заставило тебя так выражаться?

— Читай сам.

Полковник тоже выпустил вереницу проклятий. Мистер Уикхем встретился с их подопечной, а её гувернантка потакала ему после того, как была предупреждена следить за этим человеком.

— Когда выезжаем, Дарси?

— Немедленно.


* * *


План Марианны до сих пор работал отлично. Миссис Янг не обрадовалась, что теперь мисс Дарси не находится под её неусыпным контролем. Узнав, что Джорджиана оказалась в Харт Хаусе, она недолго думая направилась туда. Если её подопечная рассказала что-нибудь о её деятельности, это будет не слишком хорошо. Она провела там большую часть дня, но ушла, когда её отослали домой. Мистер Уикхем был также остановлен и был вынужден ограничиться лишь запиской для Джорджианы, призывающей её принять его. Джорджи была очень рада, что пришла к Кейт. Всё время, которое она провела наедине с миссис Янг, гувернантка пыталась выяснить, рассказала ли она что-нибудь. Джорджиана каждый раз всё отрицала. И хоть это и была ложь, но она не видела сейчас для себя других вариантов.

Марианна решила, что они должны покинуть Харт Хаус после того, как этот инцидент будет исчерпан. Рамсгейт потерял свою привлекательность. И теперь девушки работали над тем, чтобы провести вместе лето. Они очень привязались друг к другу. Однако Марианна просто не знала, как брат Джорджианы будет чувствовать себя после того, как её судьба была на волоске. Она не уверена, что сама хотела бы, чтобы Кейт была далеко от неё, если бы они поменялись местами. Услышав о намерениях своих друзей, миссис Никс решила уехать в Лондон. И уехала уже через два дня. Миссис Уэстфилд не была сердита на подругу, решившую покинуть её. Конечно она любила компании, но также ей нравилась возможность немного побыть в одиночестве пока девушки проводили время в комнате Джорджи, продолжая разыгрывать спектакль для тех, кто не в курсе.

Через три дня после того, как они отправили нарочного, прибыли мистер Дарси и полковник. На самом деле они приехали поздно ночью, но так как они знали, что их подопечная в надёжных руках, они дождались, пока не наступило разумное время для визита. Дамы только что закончили завтрак, когда было объявлено о прибытии джентльменов.

Джорджиана бросилась в объятия брата.

— О, Фицуильям! Мне так жаль!

— Джорджи, ты не сделала ничего плохого. Это не твоя вина. Я не должен был позволять миссис Янг убедить меня, что эта поездка будет хороша для тебя. Я опасаюсь, что с самого начала это был их общий план.

— Брат, кузен, позвольте представить вам миссис Уэстфилд и её племянницу, мисс Кейт Уэстфилд. Миссис Уэстфилд, Кейт, это мой брат мистер Фицуильям Дарси и мой кузен полковник Ричард Фицуильям.

— От своего имени и от имени своей сестры я хочу поблагодарить вас, мадам, за то, что так быстро разобрались в ситуации и помогли с её разрешением. Мне не нравится думать о том, что случилось бы, если бы вы не вмешались. Я слышал, что вы благородная леди, и я очень рад, что это оказалось правдой.

— Не думайте об этом. Я рада, что смогла помочь.

— Где миссис Янг? — спросил полковник.

— Она приходит каждый день, примерно через час после завтрака. Она проводит большую часть своего дня здесь и уходит только под вечер, когда мы её отсылаем. Мистер Уикхем приходил вчера с запиской. Моя племянница и её гувернантка познакомились с ним, когда мисс Дарси впервые столкнулся с ним здесь, в Рамсгейте.

— Ну, тогда давайте ждать миссис Янг, чтобы разоблачить её, а затем Дарси и я должны выследить негодяя.

Следующий час оказался очень познавательным. Джентльмены были рады отметить, что Джорджиана нашла очень подходящего друга. Мисс Уэстфилд обладала всеми достоинствами, необходимыми молодой леди, и помогла Джорджиане выбраться из её раковины. Джорджи никогда не была излишне чопорной, но она тяжело сходилась с людьми, так же, как и её брат. Несмотря на ситуацию, обе девушки пытались разрядить обстановку, разговаривая о незначительных вещах, таких как магазины, которые они посещали, и рассказали несколько забавных историй о том времени, которое они провели вместе.

Когда час истёк, и о визите миссис Янг было объявлено, дамы покинули гостиную. Войдя в комнату, миссис Янг посчитала, что они, вероятно, съели что-то несвежее, поэтому удалились так быстро. Однако там она столкнулась с обоими опекунами своей подопечной. Ситуация сложилась для миссис Янг прескверно. Она немедленно была освобождена от должности без рекомендаций. Теперь она больше никогда не сможет работать гувернанткой. Она должна собрать вещи и покинуть Мэллори Хаус в течение часа. Ну а джентльмены отправились на поиски мерзавца.

К сожалению, мистер Уикхем услышал о приезде кузенов и поспешил покинуть город. Он не хотел с ними сталкиваться. После краткого расследования Дарси и полковник направились обратно в Харт Хаус.


* * *


— Каковы ваши планы, Фицуильям?

— Нам следует покинуть Мэллори Хаус, а ты будешь сопровождать меня в Скарборо. Я обещал Бингли, что проведу там с ним несколько недель прежде, чем мы вернёмся в Лондон, чтобы заняться поисками подходящего поместья. Он хочет ненадолго уехать из города, прежде чем купит дом.

— А мисс Бингли там будет? — спросила Джорджиана с недовольным лицом.

Полковник усмехнулся.

— Конечно, она там будет, Джорджи! Думаешь, она захочет упустить шанс заполучить твоего брата?

Дарси застонал, в то время как его сестра и кузен рассмеялись. Марианна поднесла салфетку к губам, чтобы скрыть улыбку, а Кейт попыталась не подавиться чаем. Джорджиана повернулась к брату.

— Я должна ехать с тобой? Наверняка можно придумать что-нибудь ещё. Мисс Бингли всегда хвалит меня и расспрашивает о тебе. Это меня смущает…

— Я не знаю, куда ещё ты можешь поехать. Тётя Джулия сейчас гостит у кузины Оливии. Она не может выезжать пока не родится ребёнок и отчаянно скучает. Вот почему тётя Джулия хотела бы повидаться с тобой осенью. Когда ребёнок родится, она будет не так нужна Оливии. К тому же я сильно сомневаюсь, что ты хотела бы поехать к тёте Кэтрин, и я определённо не хочу, чтобы она узнала, почему у тебя пока нет гувернантки. Ты также не сможешь остаться одна в Пемберли, а отпуск Ричарда закончится через несколько недель.

— Ну, мы думали... — Джорджиана робко подняла глаза на тётю Кейт.

Марианна поймала её взгляд и усмехнулась.

— Мистер Дарси, я решила покинуть Рамсгейт. Я считаю, что мы получили достаточно впечатлений, и у нас было более чем достаточно времени, чтобы осмотреть город и насладиться его видами. Не волнуйтесь, что мы сокращаем наше пребывание здесь из-за этого неприятного инцидента. Я уже устала от морского воздуха и скучаю по дому. А девушки провели последние два дня, пытаясь убедить меня пригласить мисс Дарси присоединиться к нам. И я в любом случае намеревалась это сделать ещё до этого прискорбного случая. Мы хотели бы провести остаток лета вместе, и я сомневаюсь, что миссис Уитмор была бы против того, чтобы заполучить ещё одну молодую леди, которой требуется её внимание.

— Конечно, не против, — вставила миссис Уитмор.

Дарси взглянул на умоляющее его лицо Джорджианы, прежде чем обратиться к миссис Уэстфилд.

— Ваш дом находится в Сомерсете?

— Да, Дилан-Холл. Это прекрасное поместье недалеко от Бата.

— Это же просто отлично, Дарси. Мой полк расквартирован неподалёку, и до Бата мне меньше дня пути. Я мог бы заезжать время от времени, чтобы проведать Джорджи. Если вы, конечно, будете не против, миссис Уэстфилд?

— О, это меня нисколько не стеснит.

Дарси снова посмотрел на Джорджиану, однако она не смогла бы сказать, о чём он думает. Ещё через минуту он произнёс:

— Хорошо. Джорджиана, ты можешь сопровождать свою подругу. Я прослежу, чтобы другая гувернантка была нанята, прежде чем ты поедешь в Мэтлок.

Джорджиана радостно взвизгнула, а Кейт улыбнулась джентльменам.

— Благодарю вас, мистер Дарси. Я не хотела бы так скоро расстаться с подругой, которую так недавно обрела.

И девушки удалились, чтобы строить планы относительно поездки.


* * *


Через три дня Дарси и полковник прибыли, чтобы проводить дам. Джентльмены не могли припомнить, когда они в последний раз видели Джорджи такой счастливой. Она постоянно улыбалась. Дарси не мог вспомнить, но он думал, их матушка, должно быть, улыбалась точно так же. Он был рад видеть сестру, и почувствовал облегчение от того, что отпустил её с миссис Уэстфилд. Она была в хороших руках. Полковник тоже был доволен тем, чему был свидетелем. Он некоторое время наблюдал за мисс Уэстфилд и пришёл к выводу, что она была хорошей компаньонкой для Джорджи. Последние несколько дней показали ему, что она не только мила, но также добродушна, смешлива и умна. Он почти признал, что на неё приятно смотреть, но он не хотел об этом думать.

— Увидимся через несколько недель, Джорджи.

— Мы приготовим для вас комнату, полковник.

— Благодарю вас, мадам. Я не хочу причинять вам неудобства.

— Пустяки. Думаю, вы будете приезжать достаточно часто. К тому же я уверена, что вы не будете в своих визитах ограничиваться одним днём. Так что мы подготовим для вас комнату, и это не обсуждается.

Джентльмены рассмеялись и помахали отъезжающему экипажу.

Как только экипаж благополучно выбраться из города, Джорджиана выразительно посмотрела на Кейт и широко улыбнулась подруге.

— Итак, ты находишь моих брата и кузена привлекательными, Кейт?

Дамы были задохнулись от смеха. Когда Кейт была в состоянии снова дышать, она обратилась к Джорджиане.

— Ты пытаешься спровоцировать меня на что-то? Хотя, признаю, на них обоих приятно смотреть.

— Приятно смотреть? Ну, племянница, теперь я верю, что ты научилась должным образом выбирать слова. Однако, положа руку на сердце, если бы я была моложе...

И экипаж снова наполнился радостным смехом.

Глава опубликована: 04.01.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
18 комментариев
Какая редкость - макси по этому фандому! Да еще и по второстепенному персонажу. Обрадовали :) Однако интересно, насколько автор углубил АУ и смог ли выдержать канонные характеры. Наличие богатой тетушки должно довольно сильно повлиять на миссис Беннет. Кстати, пока что она получается самой вхарактерной, ну просто вылитая :)
Цитата сообщения ragazza от 27.04.2016 в 19:31
Какая редкость - макси по этому фандому! Да еще и по второстепенному персонажу. Обрадовали :) Однако интересно, насколько автор углубил АУ и смог ли выдержать канонные характеры. Наличие богатой тетушки должно довольно сильно повлиять на миссис Беннет. Кстати, пока что она получается самой вхарактерной, ну просто вылитая :)

Читаю вместе с вами, поэтому не знаю, насколько АУшной будет эта АУшка.
А миссис Беннет, да, весьма вхарактерна)
Начало очень интригует=). Хорошая АУшка по Джейн Остен - большая редкость. Успехов автору и переводчику.=)
Цитата сообщения Мышонок Пик-пик от 28.04.2016 в 14:12
Начало очень интригует=). Хорошая АУшка по Джейн Остен - большая редкость. Успехов автору и переводчику.=)

Спасибо! Переводчик будет стараться)
Чудесный новогодний подарок - продолжение интересной истории. Спасибо!
Цитата сообщения серафима от 04.01.2017 в 21:18
Чудесный новогодний подарок - продолжение интересной истории. Спасибо!


Спасибо!
И дальше постараюсь не очень затягивать)
Очень интересный фф. отличный перевод. а сколько глав в оригинале?
Цитата сообщения 741258 от 01.02.2017 в 17:43
Очень интересный фф. отличный перевод. а сколько глав в оригинале?


Спасибо!)
У автора 32 главы плюс эпилог.
Ура! Я думала, перевод заброшен, и тут такой приятный сюрприз. )))
Наконец-то негодяй получил по заслугам! С ним ещё и не так надо.
Приятно знать, что в этой альтернативе Джейн и Бингли избегут тех страданий, что выпали на их долю в каноне. И что Дарси не будет очернен в глазах Лиззи.
Заинтриговала судьба Лидии: Укхема нет, зато есть строгая гувернантка, как же бедной глупышке профукать свою репутацию...)
Я просто в восторге. Спасибо переводчику!
Мышка Кошкина

Да уж, я и сама думала, что перевод заброшен на неопределенный срок, однако выдалось время и возможность его продолжить.
Спойлерить о судьбах героев не буду, лучше постараюсь переводить ритмичнее;)
Большущее спасибо, что не бросили перевод! С огромным удовольствием прочитала о возмездии, настигшем Уикхема.
серафима

Большое пожалуйста!
Постараюсь не затягивать с продолжением;)
Прекрасный фанфик. Большое спасибо, что познакомили нас с ним.
Ура! Фик не заброшен! Повествование интригует все больше.
Спасибо переводчику.)))
Ух ты, прелесть какая! А сестрёнки Бингли - гадюки.
Довольно интересно, но, как мне кажется, конец главы немного оборван. Не хватает какой-то завершенности.
Мистер Коллинз вполне узнаваем, это очень радует. Хотя мне всегда хотелось, чтобы он женился на Мэри, интересно, что его ждет здесь.
А Лидия очень похожа на себя, и очень порадовали ее мысли в конце, верный знак: растет и взрослеет. Иногда жаль, что для нее не нашлось разумной подруги, как Кейт для Джорджианы или хотя бы просто мудрого взрослого. Гувернантка - это хорошо, но не всегда достаточно. О родителях я и не говорю.
Спасибо, что не забрасываете фик.
Творческих успехов в наступившем году!)
kakGermiona
Мышка Кошкина
dinni

Спасибо вам за ваши отзывы! Даже несмотря на большие перерывы в публикации глав они греют мне душу)

Цитата сообщения Мышка Кошкина от 06.01.2020 в 15:52
Довольно интересно, но, как мне кажется, конец главы немного оборван. Не хватает какой-то завершенности.

Эта глава разбита автором фика на 2 части, следующая... та-дааам... уже завтра.
Какой приятный сюрприз!) Надеюсь следующая прода не заставит себя долго ждать.
А мистеру Коллинзу давно надо было прищемить нос!)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх