↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Они пожали друг другу руки. Год первый (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 371 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~72%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Представим, что Драко Малфой представился Гарри Поттеру до того, как начал вести себя, как осёл. Что, если он спросит имя Гарри до того, как начал оскорблять Хагрида. Дружеское рукопожатие в магазине Мадам Малкин открывает альтернативную, но реалистичную вселенную, которая до жути похожа на канон. Вы увидите первый год слизеринцев таким, каким вы его никогда не видели - они нормальные дети.Присоединяйтесь к Гарри Поттеру и его новым друзьям и узнайте, как они открывают свои магические способности и помогают Гарри изучать мир, который был скрыт от него всю его жизнь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава вторая. Совиная почта

Ав­густ был, по­жалуй, са­мым снос­ным за всё вре­мя, что Гар­ри про­вёл на Прай­вет Драйв. Дад­ли был так на­пуган встре­чей с Хаг­ри­дом, что да­же не хо­тел ос­та­вать­ся в од­ной ком­на­те с Гар­ри. Дя­дя Вер­нон и тё­тя Пе­тунья ре­шили его пол­ностью иг­но­риро­вать, не заг­ру­жая да­же ра­ботой по до­му. Хо­тя так бы­ло го­раз­до луч­ше, чем рань­ше, во мно­гих смыс­лах, но че­рез не­кото­рое вре­мя это на­чало уг­не­тать.

Его но­вый друг Дра­ко Мал­фой за­нимал все его мыс­ли. Он был нас­толь­ко ув­ле­чен Хог­вар­тсом и квид­ди­чем, что Гар­ри не мог не за­разить­ся эн­ту­зи­аз­мом. Впер­вые Гар­ри не бес­по­ко­ил­ся о вы­жива­нии в этом до­ме изо дня в день. Он, на са­мом де­ле, ждал, ког­да сно­ва смо­жет уви­деть сво­его дру­га. Дра­ко был дру­гом, о ко­тором не зна­ли Дур­сли. Ис­клю­читель­но его дру­гом.

Без ра­боты по до­му Гар­ри си­дел в сво­ей ком­на­те и уби­вал вре­мя за жад­ным проч­те­ни­ем школь­ных книг. Он хо­тел хо­рошо учить­ся в шко­ле, хо­тел, что­бы его ма­ма и па­па гор­ди­лись им. Прак­ти­чес­ки все кни­ги бы­ли очень ин­те­рес­ны­ми, осо­бен­но ему пон­ра­вилась «Ис­то­рия ма­гии». Он ва­лял­ся на кро­вати и чи­тал весь день до поз­дней но­чи. Пе­ред тем, как лечь спать, Гар­ри де­лал по­мет­ки на ку­соч­ке пер­га­мен­та, от­счи­тывая дни до пер­во­го сен­тября.

Од­нажды ве­чером, ког­да он был глу­боко пог­ло­щён чте­ни­ем гер­бо­логии, раз­дался ярос­тный стук в ок­но. Выг­ля­нув, Гар­ри уви­дел па­рящую со­ву. Он то­роп­ли­во от­крыл ок­но и от­сту­пил, да­вая воз­можность поч­таль­ону за­лететь внутрь. Хаг­рид уже ис­поль­зо­вал со­ву, что­бы пос­лать пись­мо про­фес­со­ру Дамб­лдо­ру и рас­ска­зал ему, что вол­шебни­ки ис­поль­зу­ют сов для дос­тавки поч­ты. Но кто мог пи­сать ему?

Фи­лин пок­ру­жил вок­руг ком­на­ты и при­зем­лился на пле­чо Гар­ри. До­воль­но гром­ко ух­нув, пти­ца про­тяну­ла ему лап­ку, поз­во­ляя от­вя­зать пись­мо. За­тем со­ва при­мос­ти­лась на спин­ке кро­вати, что­бы по­чис­тить перья.

Гар­ри вскрыл пись­мо.

 

«До­рогой Гар­ри,

Мне бы­ло очень при­ят­но поз­на­комить­ся с то­бой нес­коль­ко дней на­зад. Отец и ма­ма пе­реда­ют те­бе при­вет и на­де­ют­ся сно­ва уви­деть­ся с то­бой на плат­форме де­вять и три чет­верти.

Мы на­вер­ня­ка бу­дем мно­го ве­селить­ся, ког­да по­падём в шко­лу. Жду не дож­дусь мо­мен­та, ког­да бу­ду зна­комить те­бя с ос­таль­ны­ми мо­ими друзь­ями. Во-пер­вых, с Тео. Он ум­ный, но иног­да его за­носит. С ним дос­та­точ­но лег­ко ла­дить, ес­ли иг­но­риро­вать его кап­ризное по­веде­ние. Я тер­плю его, по­тому что его отец был од­ним из мо­их пре­пода­вате­лей. Мис­тер Нотт так же пре­пода­вал у трёх де­вочек: Пан­си Пар­кинсон, Мил­ли­сен­ты Булс­тро­уд и Трей­си Дэ­вис. Пан­си и Тео не очень ла­дят меж­ду со­бой, так что не поз­во­ляй им за­пугать се­бя. Мил­ли ве­дет се­бя ско­рее как маль­чик, чем как де­воч­ка. Пан­си и Трей­си сим­па­тич­ные и нор­маль­ные, нас­коль­ко мо­гут быть нор­маль­ны­ми де­воч­ки.

Я не уве­рен, что у те­бя есть собс­твен­ная со­ва, по­это­му я ска­зал Ар­летт ждать, по­ка ты на­пишешь от­вет. Ес­ли мо­жешь, дай ей гре­нок или тос­тов, она бу­дет те­бе бла­годар­на. Ес­ли у те­бя еще нет со­вы, за­веди! Они жуть ка­кие по­лез­ные.

Твой друг, Дра­ко Мал­фой.

P.S. На­де­юсь, эти маг­лы не бес­по­ко­ят те­бя»

 

Гар­ри взгля­нул на со­ву. Она за­кон­чи­ла при­хора­шивать­ся и те­перь смот­ре­ла на не­го, скло­нив го­лову. Она мяг­ко ух­ну­ла ему и, на­вер­ное, бы­ла го­лод­на.

— Да­вай спус­тимся, де­воч­ка, — ска­зал он, про­тянув ру­ку. Ар­летт пе­ресе­ла, и они пош­ли на кух­ню.

По­чувс­тво­вав, что то­же го­лоден, Гар­ри по­ложил два ку­соч­ка хле­ба в тос­тер и стал пи­сать от­вет.

 

«До­рогой Дра­ко,

Маг­лы иг­но­риру­ют ме­ня, что ра­ду­ет. Не мо­гу дож­дать­ся, ког­да вы­берусь от­сю­да.

Тот день в Ко­сом Пе­ре­ул­ке был са­мым луч­ший. Мне ни­ког­да не бы­ло так ве­село. Мне то­же очень хо­чет­ся по­летать. Квид­дич зву­чит как неч­то уди­витель­ное. Я уже про­читал „Квид­дич сквозь ве­ка“. Кни­ги мне оп­ре­делен­но не­дос­та­точ­но.

Я с не­тер­пе­ни­ем жду встре­чи с тво­ими друзь­ями. Спа­сибо, что ска­зал Ар­летт ос­тать­ся. Я бы не смог от­пра­вить от­вет без неё. Не зна­ешь, при­нима­ет ли Эй­лоп поч­то­вые пе­рево­ды?

Твой друг, Гар­ри»

 

Гар­ри точ­но не знал, как нуж­но пи­сать пись­ма друзь­ям. У не­го преж­де не бы­ло дру­зей. Он свер­нул пись­мо и пос­мотрел на Ар­летт.

Она уже си­дела на тос­те­ре и кле­вала свой тост, дер­жа его в ког­тях. Гар­ри счи­тал Ар­летт за­меча­тель­ной пти­цей. Очень го­лод­ной за­меча­тель­ной пти­цей.

От не­ожи­дан­но­го прон­зи­тель­но­го воп­ля Гар­ри под­прыг­нул. У не­го заз­ве­нело в ушах. По­вер­нувшись, он уви­дел ис­точник шу­ма: в двер­ном про­ёме сто­яла тё­тя Пе­тунья, ру­кой ука­зыва­ющая на тос­тер.

— Что это? — взвиз­гну­ла она.

Ар­летт ух­ну­ла, не­воз­му­тимо пос­мотрев на тё­тю Пе­тунью.

— Вон! — зак­ри­чала она.

Гар­ри взял пись­мо и ос­тавший­ся тост. Ар­летт се­ла на его пле­чо, ког­да он от­пихнул тё­тю Пе­тунью со сво­его пу­ти и под­нялся на­верх.

— Вер­нон! — за­вопи­ла она. Её яв­но не ус­тра­ива­ло пре­быва­ние сов в до­ме.

Гар­ри заг­лу­шил их шум, зак­рыв дверь. Он от­дал ос­тавший­ся ку­сок тос­та со­ве и при­вязал к её ла­пе пись­мо.

— Спа­сибо за ви­зит, — про­из­нёс он, не зная, как на­до го­ворить с поч­то­выми со­вами. — Это бы­ло ве­село.

Ар­летт ух­ну­ла, ущип­ну­ла его за ухо, взмах­ну­ла крыль­ями и уле­тела в не­бо че­рез от­кры­тое ок­но.

Гар­ри смот­рел ей вслед, же­лая лег­ко­го пу­ти. Он не­нави­дел этот дом. Здесь ред­ко бы­ло спо­кой­но, ны­неш­нее пе­реми­рие — ис­клю­чение. Ему при­ходи­лось всег­да быть на­чеку, ес­ли он хо­тел из­бе­жать по­бо­ев.

— Маль­чик! Что эта пти­ца де­лала у нас до­ма?

Дя­дя Вер­нон сто­ял в две­рях и зло смот­рел на не­го. Удо­воль­ствие Гар­ри от пись­ма Дра­ко рез­ко пе­реш­ло в страх. На­ходясь в ком­на­те, он ока­зал­ся в ло­вуш­ке.

Гар­ри вы­тер вспо­тев­шие ла­дони о шта­ны и стал ду­мать, как это всё объ­яс­нить. Ес­ли он да­же и хо­тел сей­час ис­па­рить­ся со вто­рого эта­жа и спрыг­нуть на зем­лю, то у не­го, ве­ро­ят­но, всё рав­но бы не по­лучи­лось да­леко уй­ти. Он про­гово­рил очень быс­тро:

— Это бы­ла со­ва, сэр. Она при­нес­ла мне пись­мо.

Ли­цо боль­шо­го муж­чи­ны ста­ло спо­кой­ным.

— Ты ска­зал, со­ва?

Гар­ри на­де­ял­ся, что он не со­вер­шил ошиб­ку, ког­да упо­мянул со­ву.

— Да.

— Ты дол­жен дер­жать их по­даль­ше от это­го до­ма. Ты по­нял? Ни­каких сов.

— Прос­ти­те, дя­дя Вер­нон. Я не мо­гу зас­та­вить лю­дей не пи­сать мне пись­ма или не ис­поль­зо­вать сов.

— Де­лай всё, что те­бе нуж­но, но быс­тро. Я не хо­чу, что­бы со­седи за­дава­ли мне слиш­ком мно­го воп­ро­сов. И так всё дос­та­точ­но пло­хо, ведь мы уже стол­кну­лись со сплет­ня­ми, ког­да из тво­ей прок­ля­той шко­лы при­ходи­ли пись­ма.

— Я сде­лаю всё воз­можное, сэр.

— На­де­юсь, — про­из­нёс Вер­нон, ука­зывая Гар­ри тол­стым паль­цем. — Я не же­лаю пов­то­рения всех этих стран­ностей. Ве­ди се­бя при­лич­но.

— Да, сэр.

Дя­дя Вер­нон зак­рыл за со­бой дверь, и Гар­ри ус­лы­шал его тя­жёлые ша­ги, ког­да он спус­кался по лес­тни­це.

Гар­ри вер­нулся к учеб­ни­ку и с тос­кой взгля­нул на пер­га­мент, ви­сящий на сте­не.

Три не­дели спус­тя

Ког­да Арлетт вер­ну­лась, ок­но Гар­ри бы­ло от­кры­то из-за жа­ры. Хо­тя в ком­на­те бы­ло очень душ­но, он не вы­ходил, да­бы не по­падать­ся на гла­за Дур­слям. Они не раз­го­вари­вали с то­го дня, ког­да Ар­летт по­яви­лась впер­вые в до­ме, и маль­чик не хо­тел да­вать им но­вый по­вод для ссо­ры.

Со­ва при­зем­ли­лась на спин­ку кро­вати и про­тяну­ла ла­пу. Она ух­ну­ла Гар­ри, а ког­да он не об­ра­тил на неё вни­мания, зат­рясла го­ловой.

Гар­ри зас­ме­ял­ся от это­го не­лепо­го зре­лища.

— Хо­рошо. Я уже иду. Глу­пая пти­ца.

Он от­вя­зал пись­мо и пог­ла­дил её по го­лове. Ар­летт вновь ткну­лась клю­вом в его ру­ку.

— Те­бе нра­вит­ся, де­воч­ка? Ес­ли ты ос­та­нешь­ся здесь, я схо­жу за тос­та­ми.

Ар­летт энер­гично за­кива­ла. Гар­ри за­думал­ся: она и прав­да по­няла его или это бы­ла ре­ак­ция на пог­ла­жива­ние.

Он вскрыл пись­мо.

 

«До­рогой Гар­ри,

Лет­ние ка­нику­лы про­ходят хо­рошо, я на­де­юсь. Я каж­дый день бы­ваю на по­ле для квид­ди­ча, что­бы как мож­но боль­ше по­летать, преж­де чем сесть в по­езд. Тео при­ходит па­ру раз в не­делю, и мы со­рев­ну­ем­ся. Иног­да мы прос­то пе­реб­ра­сыва­ем квоффл, иног­да прос­то го­ня­ем на мет­лах. Он неп­ло­хой. Для ме­ня ни­чего, ко­неч­но, но он час­то вы­да­ет очень за­бав­ные мыс­ли. Бы­ло бы хо­рошо, ес­ли бы он не был нас­толь­ко са­модо­воль­ным, ког­да ему уда­ет­ся вы­иг­рать.

Есть ещё па­ра маль­чи­ков, с ко­торы­ми я зна­ком. Их зо­вут Крэбб и Гойл. У мо­его от­ца де­ловые от­но­шения с их ро­дите­лями, по­это­му их приг­ла­сили, что­бы поз­на­комить со мной. Их семьи не та­кие вли­ятель­ные, как моя, по­это­му они, в боль­шинс­тве слу­ча­ев де­ла­ют то, что я го­ворю. Они до­воль­но глу­пые, но зна­ют своё мес­то.

Ес­ли эти маг­лы бу­дут те­бе до­саж­дать, ты те­перь смо­жешь пос­то­ять за се­бя. Нам не раз­ре­шено кол­до­вать вне шко­лы, но офи­ци­аль­но-то ты об этом еще не зна­ешь. Об этом те­бе не рас­ска­жут до тех пор, по­ка не нач­нутся лет­ние ка­нику­лы пос­ле пер­во­го кур­са. Так что, ес­ли хо­чешь ус­тро­ить им ма­гичес­кую па­кость так, что­бы сош­ло с рук, то сей­час са­мое вре­мя. На за­мет­ку, есть па­роч­ка хо­роших зак­ля­тий в двад­ца­той гла­ве тво­его учеб­ни­ка по тём­ным ис­кусс­твам.

Твой друг, Дра­ко»

 

«До­рогой Дра­ко,

Мне бы хо­телось выб­рать­ся от­сю­да и уле­теть. В пос­леднее вре­мя маг­лы не да­ют мне ни­какой ру­тиной ра­боты, так что я про­вожу мно­го вре­мени в сво­ей ком­на­те. Ка­жет­ся, они ста­новят­ся счас­тли­вее, ког­да не ви­дят ме­ня. Так же, их ра­ду­ет, ког­да Ар­летт при­лета­ет ко мне толь­ко ночью. Они не хо­тят, что­бы со­седи её ви­дели.

Со сто­роны, Тео ка­жет­ся ин­те­рес­ным пар­нем. А вот нас­чёт Крэб­ба и Гой­ла как-то всё не яс­но. Спа­сибо, что рас­ска­зал об этом пра­виле. Я обя­затель­но вос­поль­зу­юсь со­ветом, ес­ли они бу­дут слиш­ком до­саж­дать. Поч­ти все вре­мя я мо­гу спря­тать­ся, но знать, что мо­жешь за­щитить се­бя, до­воль­но при­ят­но.

Твой друг, Гар­ри»

 

Гар­ри нра­вил­ся тот факт, что у не­го есть друг, ко­торо­му он мо­жет на­писать. Он осоз­на­вал, что вол­шебный мир бу­дет не та­ким уж и страш­ным мес­том, ес­ли у не­го бу­дет друг, ко­торый по­может ему ос­мотреть­ся. Он был ре­шите­лен и не хо­тел поз­во­лить его пер­во­му шан­су на друж­бу ус­коль­знуть.

Он всег­да сра­зу пи­сал от­вет по­тому, что нас­коль­ко ему нра­вилось по­чесы­вать Ар­летт, нас­толь­ко же ему не хо­телось, что­бы дя­дя Вер­нон зас­тал её до­ма. У Гар­ри бы­ло все­го нес­коль­ко ми­нут по­быть в её ком­па­нии, по­ка он наб­ра­сывал от­ветные пись­ма. Он при­вязал пись­мо к её ла­пе, и она уле­тела, вновь ос­тавляя Гар­ри в оди­ночес­тве и не­тер­пе­нии.

Вре­мя шло очень мед­ленно, нес­мотря на то, что он чи­тал кни­ги. И хо­тя он от­счи­тывал дни на ку­соч­ке пер­га­мен­та и пы­тал­ся быть спо­кой­ным, пись­ма от Дра­ко бы­ли единс­твен­ным, что при­носи­ло ему ра­дость изо дня в день, и Гар­ри за­метил за со­бой, что он час­то смот­рел в ок­но пос­ле за­ката, в на­деж­де уви­деть Ар­летт. Дра­ко пи­сал ему не каж­дый день, да и Гар­ри, ко­неч­но, не ждал от не­го это­го. Но­чами, ког­да Ар­летт не при­лета­ла, Гар­ри ло­жил­ся в кро­вать до­воль­но поз­дно, до­жида­ясь её и пы­та­ясь не грус­тить.

 

«До­рогой Гар­ри,

Нет та­ких вол­шебни­ков, ко­торых хоть сколь­ко-ни­будь бес­по­ко­ят уг­ро­зы со сто­роны маг­лов. Есть мно­жес­тво зак­ли­наний для то­го, что­бы мы бы­ли в бе­зопас­ности. Мис­тер Нотт рас­ска­зал нам все­го нес­коль­ко не­дель на­зад о зак­ли­нани­ях, прев­ра­ща­ющих огонь в лёг­кий лет­ний бриз. По­лагаю, что оно зас­тавля­ет че­лове­ка чувс­тво­вать так, буд­то он в тёп­лой ван­ной, но я не хо­тел бы ощу­тить это­го на се­бе.

«Сто­ун­хей­вен­ские Со­роки» вновь вы­иг­ра­ли вче­раш­ней ночью. Они раз­гро­мили «Хо­лихед­ских Гар­пий» на семь­де­сят оч­ков. Они по-преж­не­му выг­ля­дят хо­рошо в этом се­зоне. Единс­твен­ная ко­ман­да, ко­торая яв­ля­ет­ся серь­ёз­ным со­пер­ни­ком, это «Гор­дость Пор­три». Эл­ли­сон был уди­вите­лен этой ночью. Он за­бил дю­жину раз! Ес­ли он бу­дет и даль­ше так про­дол­жать, он смо­жет по­бить ре­корд в бли­жай­шее вре­мя.

Мне бы хо­телось, что­бы мы смог­ли схо­дить на фи­нал куб­ка, но мы бу­дем в шко­ле. Отец брал ме­ня в прош­лом го­ду. Элан не смог по­ехать из-за шко­лы, по­это­му мы про­вели этот день вдво­ём. Па­па очень важ­ный вол­шебник, так что по­том мы смог­ли встре­тить­ся с ко­ман­дой. У ме­ня есть квоффл, ко­торый они все под­пи­сали, а так­же кол­до­тог­ра­фия вмес­те с ни­ми.

Пос­ко­рее от­прав­ляй от­вет!

Твой друг, Дра­ко»

 

«До­рогой Дра­ко,

Я жду не дож­дусь то­го мо­мен­та, ког­да уви­жу пер­вый для ме­ня матч по квид­ди­чу. Я бу­ду очень рад, ког­да вы­берусь от­сю­да. Я ду­маю, что это ужас­но бы­ло так ме­ня драз­нить: сна­чала поз­во­лить мне поб­ро­дить в те­чение нес­коль­ко ча­сов по Ко­сому Пе­ре­ул­ку, а по­том за­садить ме­ня здесь на ме­сяц. На са­мом де­ле, вре­мена­ми я очень бо­юсь, что всё это бы­ло жес­то­кий ро­зыг­рыш, и я на са­мом де­ле от­прав­люсь в Хай Ка­меронс. (*)

Твой друг, Гар­ри»

 

«До­рогой Гар­ри,

Я ду­маю, что я при­думал хо­роший спо­соб для те­бя, что­бы бе­жать от­ту­да. Дос­та­точ­но ско­ро, при­ятель. У те­бя есть вре­мя, что­бы всё на­вер­стать и я, как пос­мотрю, у те­бя хо­рошо по­луча­ет­ся. Я дей­стви­тель­но хо­чу про­вез­ти в шко­лу мёт­лы. Тог­да бы у нас бы­ло вре­мя взмыть в не­бо.

Твой друг, Дра­ко»

 

«До­рогой Дра­ко,

Я от­счи­тываю дни до сво­его отъ­ез­да. Ос­та­лось сов­сем нем­но­го.

Твой друг, Гар­ри»

 

«До­рогой Гар­ри,

Вре­мя уже поч­ти приш­ло. Из-за вол­не­ния я уже не сплю нес­коль­ко но­чей под­ряд. Я ждал го­дами то­го мо­мен­та, ког­да смо­гу по­ехать в Хог­вартс. И те­перь, на­конец-то, это про­изой­дёт.

Я дол­жен ид­ти по­летать, что­бы вы­пус­тить часть сво­ей энер­гии. Уви­дим­ся на вок­за­ле.

Твой друг, Дра­ко»

 

В пос­ледний день ав­густа он по­думал, что луч­ше бы­ло бы по­гово­рить с тё­тей и дя­де о том, как зав­тра доб­рать­ся до вок­за­ла Кинг Кросс. По­это­му он спус­тился в гос­ти­ную, где они смот­ре­ли те­левик­то­рину по те­леви­зору. Он от­кашлял­ся, что­бы дать им знать, что он при­шёл. Дад­ли зак­ри­чал и вы­бежал из ком­на­ты.

— Дя­дя Вер­нон?

Дя­дя Вер­нон хрюк­нул, что­бы по­казать, что он слу­ша­ет.

— По­езд в шко­лу от­прав­ля­ет­ся зав­тра с вок­за­ла Кинг Кросс в один­надцать ча­сов.

Дя­дя Вер­нон вновь хрюк­нул.

— Мо­жете ли вы ме­ня до­вез­ти? Или, по край­ней ме­ре, дать мне день­ги на про­езд, что­бы доб­рать­ся ту­да?

Вновь пос­лы­шалось хрю­канье. Гар­ри пред­по­ложил, что это оз­на­ча­ет «да».

— Спа­сибо.

Он раз­вернул­ся и со­бирал­ся ид­ти об­ратно на­верх, ког­да дя­дя Вер­нон за­гово­рил.

— За­бав­ный спо­соб доб­рать­ся до шко­лы вол­шебни­ков — на по­ез­де. Вол­шебный ко­вёр сло­мал­ся что ли?

Гар­ри по­вер­нул го­лову в сто­рону дя­ди Вер­но­на и взгля­нул на не­го.

«Что ты зна­ешь об этом?»

— Где на­ходит­ся эта шко­ла?

— Пла­ниру­ете по­сетить ме­ня? — спро­сил Гар­ри пог­рус­тнев­шим го­лосом.

— Сле­ди за язы­ком, маль­чик, или ина­че сам бу­дешь ид­ти до вок­за­ла.

— Спо­кой­ной но­чи, — ска­зал Гар­ри ему в от­вет. Он от­вернул­ся и по­шёл вверх по лес­тни­це в свою ком­на­ту.

«На­до убе­дить­ся, что я точ­но всё соб­рал»

Эта за­дача за­няла ма­ло вре­мени. Все школь­ные ве­щи Гар­ри лег­ко по­мес­ти­лись в по­ношен­ный че­модан, ко­торый да­ли ему Дур­сли. Боль­шинс­тво учеб­ни­ков умес­ти­лись в ко­тёл, по­это­му он сэ­коно­мил мно­го мес­та. А одеж­ды и фор­мы бы­ло ма­ло, что­бы за­нять весь че­модан. У Гар­ри не бы­ло ни­чего, кро­ме тех ве­щей, что ему да­ли до­носить пос­ле Дад­ли. Он всё упа­ковал. Дур­сли да­ли ему нем­но­го, но Гар­ри не со­бирал­ся ос­тавлять хоть что-ни­будь. От­ку­да ему знать — ос­та­нут­ся ли ве­щи на сво­их мес­тах, ког­да он вер­нется на ле­то?

Мысль о том, что ему при­дёт­ся воз­вра­щать­ся на Прай­вет Драйв бы­ла нас­толь­ко ему от­вра­титель­на, нас­коль­ко вос­хи­щало по­нима­ние то­го, что сей­час он, все-та­ки, у­ез­жа­ет.

— Что-то дол­жно стать луч­ше, что-то ху­же, но, в лю­бом слу­чае, этот год мо­жет мно­гое из­ме­нить, — про­из­нёс он, ста­ра­ясь не ду­мать о пло­хом. — Мо­жет я смо­гу быть в шко­ле круг­лый год.

С та­кими не­веро­ят­но при­ят­ны­ми меч­та­ми Гар­ри на­дел пи­жаму и про­шёл к кро­вати, хо­тя был уве­рен, что он был че­рес­чур взвол­но­ван, что­бы зас­нуть. До­воль­но ско­ро он на­чал зе­вать. Его гла­за зак­ры­лись и он пог­ру­зил­ся в сон, в ко­тором ему сни­лись все те чу­деса, ко­торые Дра­ко рас­ска­зывал ему о Хог­вар­тсе.

 

(*)Хай Ка­меронс — шко­ла, в ко­торой дол­жен был учить­ся Гар­ри, ес­ли бы не от­пра­вил­ся в Хог­вартс (прим. пе­ревод­чи­ка)

Глава опубликована: 09.03.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 49 (показать все)
Waconeraпереводчик
Вырванный позвоночник, я не согласна с вами) А далее - выбор ваш, спасибо за мнение. Никто вас не заставляет читать и любить данный фанф.
Фырк-фырк. Кто же "чистит ногти об свитер"? Даже в словарь не надо заглядывать, чтобы понять, что Драко ногти о свитер _полировал_ (гл. 3). ТщательнЕе надо, девочки...

А в целом, соглашусь, что нет изюминки, поэтому история сильно на любителя.
Чудесный фанф) И перевод отличный:)
Очень жду продолжения!) Главное не забрасывайте,пожалуйста
Будет продолжение?Спасибо за Вашу работу,буду ждать новых глав.Главное не забрасывайте,умоляю)
"от­де­лан­ный ме­хом го­лов­ной убор"
после этих слов читать стало вразы сложней,автор,Июль месяц.Июль.

Добавлено 01.10.2016 - 07:42:
или там уже август,вот тут не помню честно)

Добавлено 01.10.2016 - 07:43:
но в принципе сам сюжет очень неплох,(хотя я только начало и прочел)) но в любом случае удачи в творчестве)
— Я никогда не встречал хороших маглов, — подумал Гарри, — но это не значит, что их нет вовсе. Просто потому что некоторые маглы были грубы со мной, не значит, что правильно относиться ко всем остальным так же.

— Ты говоришь о Грейнджер, верно?

//Легилименция детектед
Переводчиком большое спасибо за их труд! По себе знаю, каково это - переводить фанфик. Поэтому за то, что вы в принципе взялись за перевод, вам спасибо. И рада за вас - вы смогли найти тот фанфик, с которым хочется работать, который нравится. Это круто. Я, например, свой искала больше года.
Про сам перевод - там есть, над чем поработать, но вы это и так знаете. Хотите, могу указать на то, что меня зацепило.
Про сам фанфик. Честно, мне не понравилось. Слизеринцы ведут себя как кучка гриффиндорцев: благородные и во многом, не знаю, наивные что ли? Не нравятся их навязанные убеждения про чистоту крови (за Гермиону особенно обидно). ООС тут дичайший - почему в шапке не стоит? И у меня стойкое чувство, что тут имеет место уизлигад, пусть я видела и более махровые варианты, но тут Рон несколько неадекватен и картонен. Ну и еще по мелочи штампы.
То, что я сказала про сам фанфик - ни в коем случае не упрек переводчикам. Это чисто мое мнение от прочтения, вот и все. Для меня все вышеперечисленное является недостатком. Те, кому такие вещи нравятся - читайте, там парочка забавных находок.
В общем, переводчика удачи и вдохновения, а я пойду поищу что-нибудь для себя)
Waconeraпереводчик
Okamy, я понимаю, о чем вы говорите, и спасибо за ваш комментарий) Это первый выбор перевода, так что можно в целом понять, что выбирать сложно) Я собираюсь допереводить эту работу, но вполне понимаю, что она однозначно проигрывает двум другим моим переводам "в процессе", которые здесь выложены - Camerado и "Гарри Поттер и битва желаний" - возможно они вас зацепят. Второй вообще дженовский и доставляет удовольствие переводить. Хороший язык и качественно описано.

ООС надо поставить, согласна, спасибо.
Удивительно механическая работа проделана! Словно робот переводит, не задумываясь о смысле переводимого.

«…— Я не хочу показаться самоуверенным или храбрым, — начал Гарри.»
«— Мне не нравится твоя позиция.»
Весьма интересное построение фраз для 11-летних (!!!) детей. Вы с 11-летними пацанами в жизни хоть раз общались?

«Я воодушевляю вас всех быть честью факультета Слизерин.»
Чего??? Что за бессмысленный набор слов? Перевод вашего перевода можно?

«Глаза Снейпа перестали излучать свет.»
А ДО сего момента глаза его излучали свет? Светились как у кошки светом любви ко всему миру?
Какая неожиданная подробность о Снейпе всплыла. Черные, мрачные, антрацитовые, какиетамещё глаза Снейпа оказывается еще и СВЕТ излучают временами на уроках(

«Глаза Снейпа снова потяжелели.»
Ужас какой(((( ГЛАЗА потяжелели???? Взвешивали каждый глаз по отдельности? А каков вес у носа, левого уха и нижней губы автор не сообщил?
ВЗГЛЯД у приличных людей «тяжелеет», ибо «глаза» взвешивать трудно((((

«Профессор Снейп величаво прохаживался в своем темном длинном плаще,»
В Хоге смена униформы произошла внезапно? Все годы существования канона и фанона в Хоге, в том числе и на школьных занятиях, расхаживали в МАНТИЯХ!
Спасибо, что переводчики хоть в пальто или тулуп зельевара не обрядили( Хотя…..

В НАЧАЛЕ урока по вашим данным
«...— В этом классе не будет никаких глупых взмахов палочкой или забавных слов, — заявил он своим властным голосом. Он вышел вперед и повернулся к ним лицом, его МАНТИЯ вилась вокруг него.»
МАНТИЯ ВИЛАСЬ. Через десять минут Снейп уже расхаживал в ПЛАЩЕ? ПЕРЕОДЕТЬСЯ в подсобке успел? Ишь, модник какой( По пять раз за урок наряды меняет!

«— Уизли! — рявкнул он. — Ты узнал, где можно достать безоаровый камень? У тебя была на это неделя.»
Опять что-то новенькое! Снейп начал ТЫКАТЬ студентам? Походу с глубокого бодуна профессор((

«— Нас поймала МакГонагалл! — эхом раздался Уизли.»
Уизли раздался ЭХОМ? САМ раздался эхом? Сколько нового в вашем переводе(( Раньше «раздавался эхом» ГОЛОС!

«….сказала Милли, ее голос сочился любопытством…..»
Ну сколько можно, а? Чё за вывернутые фразы вы постоянно употребляете(( ВЫ САМИ ТАК часто говорите????
«в ее голосе ЗВУЧАЛО любопытство». Не? Не нравится? «Сочиться» надо обязательно?И так по всему тексту((((
Показать полностью
«Гарри не хотелось учиться или играть в игры с остальными. Извинившись, он накинул ПЛАЩ, чтобы прогуляться.»
«Сквозь закат мерцало несколько ярких звёзд. Небольшой ветерок приподнял их МАНТИИ, играя с тканью…»
Переводчики, у вас СКЛЕРОЗ? Или вы просто небрежны ? Вы ОПРЕДЕЛИТЕСЬ наконец, ЧТО носят ваши маги: ПЛАЩИ или МАНТИИ! А то в каждой сцене сначала перс надевает ПЛАЩ, через 10 абзацев он внезапно снимает МАНТИЮ!

«…На следующее утро Гарри был угрюм и вне себя….»
Был ВНЕ СЕБЯ???? Убейте меня веником! А лучше переводчика убить за издевательство над логикой и русским языком! КАК можно быть «вне себя» (что это значит, кстати, в вашем понимании) и «угрюмым» одновременно???

«…Позаботься рассказать своим друзьям, почему у тебя сегодня такое плохое настроение?...»
Почему нельзя сказать просто «РАССКАЖИ ДРУЗЬЯМ»??? Красивости придаете типа "базару" 11-летних потомственных чистокровных аристократов? Или гугл переводчика исправлять лень?

«…В один день профессор Флитрик указал палочкой на котёнка Трейси, Аргента, и пустил его носиться по всему классу, а они все ЧЕСАЛИСЬ, пытаясь наложить заклинание….»
Чё за чушь? Почему ЧЕСАЛИСЬ то???? Котенок заразный был? Чесотку по классу разнес? или лишай?

«…Хотя температура была умеренной, от солнечного света вокруг было ярко….»
Это литературная разговорная речь в вашем представлении?
Спасибо за прогноз синоптиков! Сколько температура составляла по Цельсию не подскажите?

«….если вы снова будете вести себя как безбашенные гриффиндорцы, вы будете грезить о том, чтобы вас поймал этот тролль….»
«…и профессор Снейп сказал мне, что если мы снова будем вести себя так безрассудно, то он заставит нас грезить о том, чтобы нас сожрал тролль, — сказал им Гарри….»
Вот брехло лживое! Не говорил Снейп этого!

«— Этот бланджер С УДОВОЛЬСТВИЕМ врезался в твоё плечо, — сказал он.»
«…что они не стали пытаться УЧУСТВОВАТЬ его запах….»
«…у него не будет почти НИКАКОГО свободного времени….»
«…нехватка знаний в травах и растениях причинит им НЕУДОБСТВА в зельях,…»
Как говорится «ну что тут еще сказать»(((((((

P.s.1. В целом, перевод весьма корявый. Словно Гуглом переводили. Хотя наверняка так и было. Но вы бы хоть нормальным ЛИТЕРАТУРНЫМ русским языком потом изложили механический дословный перевод, выполненный машиной.
P.s.2. Какой же мерзкий Поттер в этом фике! Жалуется, скулит, ноет БЕСКОНЕЧНО о своем ниЩазном детстве, жестоких Дурслях и мерзких магглах в большинстве своем, никто его не любил, не целовал, ни, о ужас, обнимал. Бедная сиротинушка….. Обнять и плакать, соплями умываясь.
При этом еще и жесток, подл, лицемерен, двуличен((( Отвратный персонаж создал автор.
Показать полностью
Waconera
Уважаемые переводчики, не слушайте никого, продолжайте переводить дальше)))
Очень жаль, что текст в заморозке)))
Надеюсь, что продолжение всё-таки появится)))
Ну, почему, как интересный, адекватный фанф, так в заморозке???
Спасибо за продолжение, не верилось уже)))
Уважаемый переводчик, а у вас личка правда закрыта или я в глаза долблюсь?
В любом случае, можно кое-что в ЛС шепнуть?
Пожааааалуйста
Ave Higgs. We are ready for nubokapitan zulul
У Вас в шапке "заморожен". Поправьте, пожалуйста.
Вы собираетесь закончить перевод?
оно живое)
написано же в шапке...

> Благодарность: Перевод фанфика возобновлен НЕ БУДЕТ.

Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх