↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Snape's Memories (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Мистика
Размер:
Макси | 390 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Гарри нашел здоровое применение своей вечной тяге к спасению людей в виде маленького покалеченного мальчика. Но это изменение в жизни всколыхнуло в его памяти воспоминания о бывшем учителе. Воспоминания, которые никак не оставляли его мысли.

Фик является своего рода сиквелом к "Dudley's Memories". Сюжетно они имеют мало общего, но первую часть рекомендуется прочесть для лучшего понимания происходящего.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 20

Погода в понедельник была пасмурной. Гарри подошел к дому номер четыре по Тисовой улице, глубоко дыша, чтобы успокоить нервы. Чувствовал он себя не так плохо, как в прошлый раз, когда был здесь почти месяц назад с Джинни и Минервой, но пульс его все равно немного участился. Его запоздало настиг вопрос, а не стоило ли переодеться в магловскую одежду. Обычно он о таких вещах не забывал.

Гарри с горьким весельем покачал головой. Ему было сорок лет, а его по-прежнему пугала мысль о визите в… ну, не едва ли это место было ему домом, скорее, местом, где он вырос. Гарри постучал в дверь, пытаясь избавиться от тревожных мыслей.

Дверь практически сразу отворилась.

— Привет, Гарри! — судя по виду, Дадли был рад его видеть. У них не было возможности поговорить на похоронах Мэри. Филлип провел весь день, болтая с Ли и Джорджем, в то время внимание Дадли оккупировал Артур. — Заходи. Или ты предпочитаешь пойти в другое место?

— Я жду пару сов, — ответил Гарри. — Так что, если у тебя нет никаких предпочтений, я бы лучше остался здесь, — если бы они отправились в магловский Лондон, получить сову стало бы сложнее, а Гарри хотел увидеть ответ как можно скорее.

Гарри прошел за Дадли на кухню, где кузен поставил на плиту чайник. Гарри снял мантию, кинув ее на спинку стула.

— Спасибо, что пришли в субботу, — сказал он. — Джинни посчитала, что в такой момент нам важно было собрать вместе всю семью.

— Без проблем. Я лишь надеюсь, что в следующий раз мы соберемся по более радостному поводу. — Дадли достал из холодильника все необходимое для бутербродов. — Как у него дела? — спросил он, подразумевая Тима.

Гарри скривился.

— Плохо. Не спал нормально с самых похорон. На завтра у него назначен еще один визит к целителям. Джинни его отведет.

— Командная работа родителей. Хорошая стратегия, — улыбнулся Дадли.

Гарри тоже чуть улыбнулся в ответ на это. На мгновение повисло молчание.

— Дочитал твою книгу, — внезапно сказал Гарри, решив, что это наилучший повод начать этот разговор.

Дадли налил им чай, поставив на стол две чашки, и уселся сам, прежде чем заговорить.

— И что ты думаешь? — спросил он. Гарри заметил в его голосе хорошо спрятанные нотки опасения.

— Ты несколько все драматизировал, не думаешь? — сказал Гарри, старательно пытаясь избежать обвинительного тона.

Дадли вздохнул.

— Драматизировал? — переспорил он в равной степени осторожным голосом.

— Ну, меня впечатлило, как тебе удалось изобразить магию в виде своего рода магловской одаренности. Да и сама книга хорошо написана, — от Гермионы Гарри хорошо усвоил, что люди лучше воспринимали критику, когда ее доносили, начиная с чего-то хорошего.

— Но..? — надавил Дадли, когда Гарри замолчал.

— Ну, я понимаю, что ты писал для своей аудитории и все такое, но честное слово… некоторые описываемые тобой события немного преувеличены, — сказал Гарри, чувствуя себя неловко. Про себя он гадал, как ему вообще взбрело голову, что обсуждение всего этого было хорошей идей.

Дадли наградил Гарри долгим взглядом.

— Так произошедшее запомнилось мне. Если уж на то пошло, то я еще все приуменьшил, Гарри, — мягко сказал он.

Гарри пожал плечами. Если верить книге Дадли, то Дурсли вели себя не лучше отца Тима. Не то чтобы Гарри не осознавал, что Дурсли были жестоки по отношению к нему, просто описанные Дадли события были гораздо серьезнее, чем он запомнил.

— Ну вот, к примеру, ты описываешь появление дементоров как нападение уличных хулиганов. Допустим. Ты, естественно, опустил ту часть, где ко мне прилетала целая стая сов из Министерства и школы. Но зато написал, что на следующий день Вернон избил меня чуть ли не до полусмерти за то, что я не сумел защитить тебя, — сказал Гарри, качая головой. По книге, эти события во многом открыли Дадли глаза на происходящее. На то, что Вернон наказывал Гарри (или “Мальчика”, как звал его в книге Дадли) за те вещи, над которыми ребенок не имел контроля. Наказывал Гарри за то, что он пытался помочь Дадли, когда в действительности мог бы легко убежать и ничего не делать.

Дадли сидел совершенно неподвижно, не сводя глаз с лица Гарри.

— Ты не помнишь? — спросил он с нажимом. — Я думал, что он убьет тебя. Он дождался, когда мы с мамой уедем. Она подумала, что поездка по магазинам мне поможет. Когда мы вернулись, ты лежал на полу спальни весь покрытый кровью, — Дадли содрогнулся. — Ну, ты же наверняка знаешь, как сильно кровоточат раны головы. У тебя был большой порез над ухом. Ты потерял сознание, и папа отступился из страха перед волшебниками.

Гарри закачал головой, все отрицая.

— Нет… этого не может быть… Я бы запомнил подобное.

— Что следующее ты помнишь после того дня, когда мы столкнулись с дементорами? — очень серьезно спросил Дадли.

— Ну… — тот год обернулся одной сплошной катастрофой от начала и до самого конца. Гарри очень живо помнил, как злился на всех, когда его наконец забрали на площадь Гриммо, штаб-квартиру Ордена феникса. Однако он совершенно не помнил того, о чем рассказал ему Дадли. Могли ли так получиться, что он потерял часть воспоминаний из-за удара по голове? Это не было первым случаем, когда подобное случилось. — Я точно уверен, что волшебники пришли за мной следующим же вечером, — ответил он, немного поразмыслив.

Дадли покачал головой.

— Это случилось почти через неделю. Мама прибрала весь беспорядок, и они бросили тебя на кровать, молясь, чтобы твоя “ненормальность” тебя излечила. Так бывало каждый раз, когда папа заходил слишком далеко.

— Дадли… этого просто не… — начал было Гарри. Ладони его рук вспотели, и он вытер их о ткань брюк.

— Гарри, — очень серьезно посмотрел на него Дадли, наклонившись вперед. — Джинни рассказала мне, что вы играете в игру, летая на метлах в тридцать футах над землей. Что вы позволяете своим детям этим заниматься. На мой взгляд, это говорит о том, что раны для волшебников не имеют такого же значения, как для всех остальных. Я полагаю, мама с папой как-то догадались об этом и… ну… просто не считали, что ты чувствовал все так же, как и “нормальные” люди. Думаю, в противном бы случае мама бы не позволяла папе заходить так далеко, если бы все эти синяки не сходили столь быстро.

Дадли откинулся на спинку стула, закрыв глаза.

— А может, они бы просто убили тебя. И ты бы превратился в одну из этих ужасных историй, про которые пишут в газетах, рассуждая о том “Как подобное могло случиться?” и виня всех вокруг, что они ничего не заметили, — с горечью закончил он.

Гарри ошеломленно уставился на него. Тоже откинувшись на спинку стула, он решил, что, когда сова наконец долетит досюда, он пошлет Фиби еще одну записку, прося назначить встречу. Последние недели он посещал ее столь же часто, как и после окончания войны. Наверное, будет проще, если они просто снова организуют еженедельные встречи.

Он отдаленно помнил, что кто-то (вероятно, Гермиона) рассказывал ему, что большинство волшебников считали, что домашние эльфы не наделены способностью чувствовать так же глубоко, как и люди. Гарри признавал тот факт, что в детстве с ним обращались скорее, как с домашним эльфом, нежели с человеческим ребенком. Просто он, похоже, не осознавал, насколько далеко все зашло.

Дадли встал, чтобы налить им еще чая. Подойдя к холодильнику и достав из него продукты для бутербродов, он сказал:

— Надеюсь, я не убил твой аппетит окончательно, — вероятно, он решил дать Гарри шанс сменить тему.

Гарри взял себе тарелку, собрав бутерброд с бужениной из предложенного Дадли разнообразия составляющих.

— Да нет, не совсем, — криво усмехнувшись, ответил он. Было несколько неловко сидеть здесь вот так, когда рядом не было Джинни или Филлипа, которые могли бы вести разговор за них.

— Мне очень понравились твои тесть и теща, — сказал Дадли после того, как они переключились на еду. — Вообще-то они даже напомнили мне семью Филлипа. Они все совершенно безумны, — улыбнулся Дадли. — Его сестра поет кантри-песни, и у нее много подписчиков в сети…

— Сети? — спросил Гарри, чувствуя, как уголки рта поднимаются вверх. — Что за сеть? — в его голову полезли мысли о ручных акромантулах.

Дадли уставился на него большими глазами.

— Ты же не серьезно…? — а затем его настигла реальность. — Ой, точно. Ты же был в своей школе большую часть девяностых, верно?

Гарри кивнул.

— И больше с тех пор толком не проводил время в нашем мире? — Дадли погрустнел.  — А с Элеанор будет так же? Мы потеряем ее, когда она уедет в школу?

— Большинство маглорожденных остаются на связи с обоими мирами, — ответил Гарри. — Просто я никогда не чувствовал необходимости в этом. — Он улыбнулся: — Возможно, теперь у меня для этого будет больше поводов.

Дадли благодарно ему улыбнулся.

— Я покажу тебе, что такое Всемирная паутина, если пообещаешь, что не будешь взрывать мой компьютер. Теперь понято, почему я не мог отыскать тебя на фейсбуке.

— Сети и паутины, — сказал Гарри. — Прости… ты меня совершенно запутал.

Их разговор прервал стук в окно.

— Я открою, — сказал Гарри, подскакивая. — Это та посылка, что я ждал.

Сова прилетела к нему из Хогвартса. Она принесла с собой длинный сверток и послание от Минервы. Гарри распечатал письмо, увидев ее весьма строгий почерк.

 

Дорогой Гарри,

Северус оставил Хогвартсу лишь пару вещей после своей смерти. Он выразил просьбу, чтобы его волшебная палочка была передана школе, а не похоронена вместе с ним, а также оставил нам эту небольшую коробочку. Учитывая осторожность Северуса, я согласна с тобой, что его записи и дневники, скорее всего, привязаны исключительно к его волшебной палочке. Также очень велика вероятность того, что эта коробочка тоже привязана к его палочке.

Искренне твоя,

Минерва

 

К первой сове присоединилась вторая, принеся конверт с чем-то торчащим изнутри. Он был от Невилла. Открыв его, Гарри обнаружил внутри флакон с серебристой субстанцией и записку со множеством зачеркнутых слов.

 

Гарри,

Надеюсь, ты не подумаешь, что я нашел для себя трусливый выход. Это воспоминание о том событии, про которое ты спрашивал. Честно говоря, я бы предпочел лично не погружаться в него вновь, так что можешь смотреть его сам. Я с радостью отвечу на любой твой вопрос, но, думаю, там и так все ясно. Я не знаю, смогу ли… Надеюсь, это поможет тебе в твоем исследовании.

Невилл

 

П.С. Что ж, ты заставил меня задуматься о моих собственных медицинских записях… Я дам тебе знать, если найду что-то, относящееся к делу.

 

Гарри удовлетворенно улыбнулся, радуясь тому, что Невилл смог доверить ему нечто подобное. Он вообще не хотел его об этом спрашивать, вместо этого обратившись к Поппи. Но она ответила ему, что связана клятвами о нераспространении информации о своих пациентах, и не могла ему ничего рассказывать без разрешения Невилла. Но Гарри не ожидал, что Невилл просто возьмет и сразу пришлет ему воспоминание.

— Хорошие новости? — спросил Дадли.

— О, да, — Гарри положил свертки поверх мантии, где он их точно не забудет. Он достал из нагрудного кармана лист пергамента. — Можно мне одолжить у тебя перо? — спросил он.

— У меня есть ручка, — ответил Дадли, протягивая ее.

Гарри быстро написал записку Фиби, прося назначить ему время где-нибудь на этой неделе.

— Больница Святого Мунго, Отделение целителей разума, — сказал Гарри сове. Обе совы сорвались с места одновременно после того, как Гарри скормил им остатки своего бутерброда.

— Целители разума? — заинтересовано спросил Дадли. — Это вроде волшебных психологов?

По какой-то причине Гарри почувствовал, как зарделись его щеки.

— Да, я хожу к одному. Уже много лет, — он чувствовал необходимость оправдать себя. — После войны… ну… у многих из нас были проблемы, — глупо было говорить все это, особенно учитывая, что Дадли, судя по всему, и сам был своего рода целителем разума.

Дадли мрачно кивнул.

— Могу представить. Вообще-то, когда ты показался здесь впервые, я подумал, что Минерва и была твоим психиатром. Я бы своего прихватил, если бы ситуация была обратной. — Он замолчал, задумавшись. — А может быть, и нет. Наверное, трудно бы было все объяснить, — сказал он, улыбнувшись. — Хм… я тут вообще думал… Есть много вещей, которые я бы хотел с тобой обсудить, но это…

— Неловко, — подсказал Гарри.

Дадли кивнул, теперь уже облегченно улыбнувшись.

— Да. Как думаешь, мы могли бы устраивать совместные сеансы… время от времени? — Дадли покраснел. — Я просто даже не уверен, с чего нам стоит начать. Понимаешь?

Гарри понимал.

— Думаю, я смогу уговорить Фиби на это. Она маглорожденная. Училась в американском университете во время войны. Я у нее спрошу в следующую нашу встречу.

— Спасибо, — сказал Дадли. — О, и еще кое-что. — Дадли взял папку с кухонной столешницы. — После того, как папа умер, а у мамы обнаружили рак, мне пришлось помогать ей с финансами. Она, как оказалось, была очень хорошо обеспечена.

Гарри знал, что Дурсли были состоятельны, хотя и постоянно жаловались, какой обузой для них был Гарри.

Дадли протянул ему папку с очень пристыженным видом.

— Как оказалось, причиной тому во многом был ты. Они получали тысячу фунтов ежемесячно с какого-то счета под названием “Трастовый фонд Поттеров”.

Гарри вздохнул. Не то чтобы он и сам до этого не догадывался, хотя тысяча фунтов была гораздо большей суммой, чем он представлял себе.

— Ну, они многое потратили, — продолжил Дадли. — Но им хватило… я даже не знаю… откровенной наглости, чтобы положить половину от этой суммы на трастовый фонд для меня, — он покачал головой.

Гарри открыл папку. Там содержались данные, уходящие корнями в девяностые.

— Я так и не отыскал в себе сил воспользоваться этими деньгами, — продолжил Дадли. — Да и не чтобы мне это было нужно. Когда мама умерла, мне выплатили большие суммы по страховке… так что… они просто лежали на счету.

До Гарри наконец дошло, что пытался сделать Дадли.

— Мне это не нужно, — быстро сказал он. — Правда, все нормально.

— Я вижу, что тебе это не нужно, но я не могу использовать эти деньги, — ответил Дадли. — Просто чувствую, что они предназначены для чего-то иного.

Гарри с минуту молчал, пытаясь понять, о какой сумме галлеонов шла речь. Он остановился на отметке “много”. В его голову пришла интересная идея.

— А знаешь, — тихо сказал он, — многие бедные студенты пользуются фондами Хогвартса, чтобы купить себе форму и необходимые вещи, но, конечно, денег там всегда не хватает. Возможно, нам стоит отдать эти деньги под стипендии?

Дадли усмехнулся.

— А можно мы назовем это “Стипендией Вернона и Петунии Дурслей для юных волшебников”?

Глава опубликована: 16.02.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 90 (показать все)
Спасибо за перевод замечательной истории!
Очень радостно и за Гарри, и за Тима, и за Северуса. Кажется, каждый из них получил то, что ждал и желал. Но, честно говоря, связь между Северусом и Тимом до конца не понятна. Они же были разными личностями, а теперь, получается, сливаются в одну? Но из-за чего? И почему именно сейчас? Снейп же давно умер, так почему до этого он где-то там гулял, а потом стал опекать этого мальчика, после чего в него вселился? Или он изначально опекал "себя"? Совсем запуталась я что-то! Надеюсь, что третья часть пояснить непонятные моменты!
Илирисса, похожий рой вопросов в голове) надеюсь, третья часть даст нам на них ответы) Одно можно сказать точно: этот фанфик оставил чувство..не эйфории, но чего-то очень близкого к ней. И улыбку до ушей)))
tenarпереводчик
Неожиданный Попутчик, на самом деле, когда я сама впервые наткнулась на этот фик, то испытала примерно такие же чувства)

Илирисса, в третьей части все чуть больше прояснится. точнее, там прямым текстом будет сказано)
Цитата сообщения tenar от 07.03.2016 в 14:01
Неожиданный Попутчик, на самом деле, когда я сама впервые наткнулась на этот фик, то испытала примерно такие же чувства)

Илирисса, в третьей части все чуть больше прояснится. точнее, там прямым текстом будет сказано)

Оооо, как же хочется уже к третьей части приступить!
А за вторую - низкий поклон: и за выбор фика и за чудесный перевод!
Ура! Закончен перевод!!! Будем читать.
Мне кажется, что я тоже не догадываюсь кто такой Тим, хотя меня терзают смутные сомнения =)
И действительно почему молодеет Снейп?
Это все из области эзотерики, да? *задорно смеется*
Фик, его персонажи до невозможности милые, и за маленького Тима я так переживала...
Спасибо автору и переводчику! *шлет воздушный поцелуй*
Спасибо. Последняя глава, прощание ( или приветствие?) Северуса умилило до слез.
У Г.Л. Олди есть роман "Одиссей, сын Лаэрта". Так вот да. Темы в нем и здесь до того перекликаются, что вся интрига для меня сразу сошла на нет.
Тем не менее читать про семейство Поттеров и их близких и то, как они комфортят мальчика, было по-настоящему упоительно.
Бесконечно рада, что передо мной есть целая непрочитанная третья часть.
*ушла читать*
Спасибо.
Хотя я не снейпоманка, но мне очень понравился такой поворот. Большое спасибо за перевод!
Огромное вам спасибо за ваш труд! Это произведение просто чудесно!
Lasse Maja Онлайн
Глава 2
тихо подсказал Гарри, прекрасно помня, какого ему было увидеть воспоминание, в котором над Снейпом издевался его собственный отец и Сириус
Здесь: каково
Lasse Maja Онлайн
Глава 10
Зеленые глаза выстрелить с голубыми
Здесь: эффект Т9
Lasse Maja Онлайн
Глава 25
Твоя приемная семья не хотела устраивать сцену, поднимешь, — продолжал мужчина.
Здесь: тоже какая-то странная подмена слова.

Кстати, интересно, автор осознает насколько это может быть травматично для ребенка, когда его ведут в больницу делать что-то непонятное, а рядом при этом изо всех сил ПЕРЕЖИВАЮТ и РАССТРАИВАЮТСЯ его родители/опекуны? Запрет на посещения в отечественной хирургии и реанимации не на пустом месте возник.
tenarпереводчик
Lasse Maja, спасибо, что обратили внимание на ошибки. все поправила.

что до травматичности ситуации, то никак не могу прокомментировать. я сама ни разу в больницах не лежала ни в детстве, ни во взрослом возрасте.
Lasse Maja Онлайн
tenar, не за что:)

Как я вам завидую! *_*)))

Интересная эмоциональная история, совершенно в духе остальных работ автора и перевод оставляет очень живое впечатление ::) Спасибо!
Волшебная история. Тим невероятно милый, а читать про счастливую семейную жизнь Поттеров и Уизли (хоть краем глаза) вдвойне приятно. До конца ждала, что Гарри проведёт параллель между Тимом и Северусом, но нет. Жаль, конечно. Это могло бы что-то дать им обоим. Наверное. В любом случае, мысль о том, что теперь у Тима (и Снейпа) есть счастливое и приятное детство, несказанно меня радует. Спасибо за перевод!
Цитата сообщения Lasse Maja от 24.11.2017 в 17:18
Глава 25 Здесь: тоже какая-то странная подмена слова.

Кстати, интересно, автор осознает насколько это может быть травматично для ребенка, когда его ведут в больницу делать что-то непонятное, а рядом при этом изо всех сил ПЕРЕЖИВАЮТ и РАССТРАИВАЮТСЯ его родители/опекуны? Запрет на посещения в отечественной хирургии и реанимации не на пустом месте возник.

Первый раз я была в больнице, когда мне было года 4. Мне убирали грыжу, и я лежала там с мамой. Усыпляли меня в палате, где была мама. Приходила в себя я после наркоза тоже в палате.
Потом я попала в Морозовскую в 6 лет с травмой позвоночника. Туда не пускали практически родителей. Раз в день на пару часов. И это было ужасно! Поэтому через три дня меня забрали в пансионат, где мама могла меня навещать практически каждый день.

В Англии был профессор Боулби, который изучал психологию детей, и создал теорию привязанности. Так вот с его подачи к детям в больницу стали обязательно пускать родителей, а то и класть вместе с ними. Потому что без родителей детям очень плохо.
Lasse Maja Онлайн
cactus_kun, задайте себе вопрос: а было бы все так ужасно!, если б вы в первый раз лежали в больнице на общих основаниях, а не с мамой за ручку?
ИМХО, конечно, но учитывая текущий лор, я бы на месте переводчика добавил в шапку предупреждение о распределении в другие факультеты. ну и плюс извечная беда фандома: нельзя образовать прилагательное от имени "Гарри". оно не склоняется. никак. вообще. это английское имя, большинство из них такие :т
Дочитал до 6 главы. Так и не понял о чем. Завязки до сих пор нет, сплошное бла бла бла ни о чем
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх