↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Snape's Memories (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Мистика
Размер:
Макси | 390 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Гарри нашел здоровое применение своей вечной тяге к спасению людей в виде маленького покалеченного мальчика. Но это изменение в жизни всколыхнуло в его памяти воспоминания о бывшем учителе. Воспоминания, которые никак не оставляли его мысли.

Фик является своего рода сиквелом к "Dudley's Memories". Сюжетно они имеют мало общего, но первую часть рекомендуется прочесть для лучшего понимания происходящего.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 15

Джинни отправилась в школу через каминную сеть, и до ее возвращения с Тимом было совсем немного времени.

Гарри размышлял о том, что последние две недели тянулись очень долго. Отчет целителя о состоянии Тима был тревожен. В нем было много терминологии, потребовавшей перевода с целительского на нормальный язык: “диффузное повреждение нервной системы”, “невропатия”, “синдром посттравматического стресса”.

И все это относилось к одному маленькому мальчику, которому нужно было много любви.

Целители считали, что смогут чем-то ему помочь. Но, по мнению Гарри, зелья, которые они прописали ребенку, мало что могли исправить. Он рассказал целителям о проекте, над которым работал, и о своих попытках отыскать формулу антикруциатусного зелья в дневниках Снейпа. Все они поддержали его начинание. Те немногие, кто сдавал свои Т.Р.И.Т.О.Н.ы под руководством Снейпа, согласились с тем, что если кто-то и мог разработать подобное зелье, то только он. Эрни МакМиллан, работавший в Мунго в Отделении недугов от заклятий, даже предложил помочь Гарри с дешифровкой медицинских терминов в записях Снейпа.

Нашлось на этой неделе у Гарри и время навестить Алису Лонгботтом. Она выжила после Круциатуса, лишившего ее рассудка. После смерти мужа в ее состоянии мало что изменилось, но Невилл предположил, что, если Гарри будет понимать, какие именно повреждения это зелье должно было исправлять, это упростит его поиски. Также Невилл великодушно предоставил Гарри доступ к медицинским записям миссис Лонгботтом.

Гарри пришлось вести односторонний разговор, потому что миссис Лонгботтом так и не заговорила с ним. Она рассеяно что-то напевала себе под нос и время от времени встречалась с ним взглядом, словно почти узнавая его, но потом она вновь уносилась далеко от него. Содрогнувшись, Гарри вспомнил, как Тим делал точно так же, когда считал, что у него неприятности.

А теперь еще и это… Гарри не представлял, как Тим воспримет новости.

Гарри приготовил еще чая, капнув туда капельку успокаивающего зелья. В такой момент это едва ли могло кому-нибудь навредить.

Джинни и Тим вышли из камина. Вид у мальчика был настороженный, когда Кричер подошел к ним, чтобы взять их с Джинни мантии. Джинни обняла мальчика за плечи и подвела к скамейке у стола. Она так и не убрала руку, и, что было необычно, Тим не стал возражать.

— Что случилось? — тихо спросил он.

Гарри опустился на колени перед Тимом, и мальчик устремил на него взгляд своих больших испуганных голубых глаз. Гарри несколько раз доводилось сообщать людям о смерти близких. Ему даже приходилось говорить детям о том, что их мамы и папы больше не вернутся домой. Такое, конечно, случалось лишь в случаях применения темной магии, иные убийства не попадали под юрисдикцию Аврората.

Но ситуация с Тимом была бесконечно хуже.

Гермиона предложила им доверить ей рассказать ребенку новость, но Гарри и Джинни чувствовали, что в данной ситуации было важно, чтобы это сделали они. Гермиона задержалась, чтобы объяснить им возможную реакцию Тима на подобные новости.

— Она может показаться странной, — сказала Гермиона. — Он может сильно расстроиться, а может поначалу совершенно не отреагировать. Я бы даже сказала, что второй вариант более вероятен — детям нужно время, чтобы осознать подобное. Что бы он ни сделал, просто сохраняйте спокойствие. Если вам что-то понадобится, отправьте мне сову, — сказала она.

— Тим, любимый, — Гарри сглотнул. — У нас плохие новости. Твою маму нашли мертвой сегодня утром, — Гарри репетировал эту фразу последние пять минут, дожидаясь возвращения Джинни, чтобы сказать все за один раз. На лице Джинни отразился легкий шок от той прямоты, с которой он сказал это.

Конечно же, осознал Гарри внезапно, Джинни никогда не присутствовала при подобных ситуациях. А Гарри редко рассказывал об этой части своей работы. Максимум, что она слышала, это пара историй, рассказанных им с Роном, тогда как в действительно их было гораздо больше.

Было крайне важно, чтобы человек, которому приносили подобные новости, услышал слово на букву “М” как можно быстрее, объясняли им во время обучения. Шокированный человек слишком легко начинал цепляться за ложную надежду или глубоко погружался в отрицание. Лучше всего было доносить подобные вещи как можно меньшим количеством слов.

Тим губами повторил за Гарри слово “мертва”. Ребенок уставился ему в глаза, словно пытаясь отыскать в них ответ на свой вопрос, который у него не получалось выразить.

— Как Нана? — наконец прошептал он. — Она мертва, как Нана?

Гарри серьезно кивнул, испытывая облегчение от мысли о том, что ему не нужно было объяснять Тиму концепцию смерти, но тут же возненавидел себя за это облегчение.

Мальчик не устроил истерику и не заплакал. В действительности он не сделал ничего. В течение очень долгого мгновения он сидел совершенно неподвижно, словно находясь под действием заклинания. Гарри перевел взгляд на Джинни, обеспокоенный отсутствующим выражением на лице ребенка. В ответ она лишь беспомощно пожала плечами. Им показалось, что прошла целая вечность, прежде чем мальчик пришел в себя и спросил:

— А куда положат то, что от нее осталось?

Ответила Джинни:

— Мы подумали, что похороним ее рядом с твоей Наной, — сказала она уверенно. Они обсудили, насколько стоило давать ребенку право выбора в этих вопросах. Гарри бы предпочел во всем довериться Тиму, но обе ведьмы ему возразили, сказав, что ребенку нужно было чувствовать, что взрослые все контролируют. — На похоронах твоей Наны был священник?

Тим кивнул.

— Викарий из церкви произнес молитвы, когда мы ее хоронили.

— Тогда я позвоню ему, если ты не против? — спросил Гарри. Они все считали хорошей идей дать Тиму возможность попрощаться.

Тим снова кивнул. Затем вздохнув поглубже, он сказал:

— Вы теперь отдадите меня в приют?

Снова этот ужасный, вечно повторяющийся вопрос.

Джинни чуть вздохнула.

— Нет, любимый, — ответила она дрожащим голосом. — Ты останешься здесь, с нами.

— А она… она делала что-то плохое? Из-за этого она умерла? Люди говорили, что она доведет себя до смерти.

Внезапно в голове у Гарри возник образ тети Мардж, насмехавшейся над ним, рассказывая, как его родители погибли в автомобильной аварии. Все эти годы, когда ему приходилось слушать, что его мать была никчемной, а отец пьяницей. Внутри него взбушевалась огненная лава.

— Послушай меня, — сказал Гарри очень серьезно, ловя взгляд ребенка. — Твоя мать была больна. Думаю, ее болезнь немного свела ее с ума. Но последнее, что она сделала перед смертью, это попыталась защитить тебя, — он замолчал, делая еще один глубокий вдох. — Мы считаем, что ее убил темный волшебник, потому что она отказалась говорить ему, где найти тебя.

— Вы о моем папе? — прошептал мальчик, быстро сложив все вместе, чем лишь подтвердил опасения Гарри.

Из горла Джинни вырвался сдавленный звук.

— Он не был твоим папой, — прошипела она.

Тим удивленно посмотрел на нее.

— Все хорошо, тетя Джинни, — сказал он странно успокаивающим тоном. — Я знаю, откуда берутся дети, — пожал он плечами.

Гарри даже думать не хотелось, откуда это было известно ребенку. Возможно, в мире магглов детям теперь рассказывали о “палочках и котлах” гораздо раньше. Однако Гарри не сомневался, что источником знаний Тима было нечто омерзительное.

— Чтобы быть отцом ребенку не достаточно просто зачать его, — тихо сказал Гарри.

— Нана тоже так говорила, — ответил Тим.

— Она была права, — сказала Джинни, притягивая мальчика к себе. — Твоя мама хотела уберечь тебя от него, потому что знала, что он плохой человек. Твоя мама очень сильно тебя любила.

— Она всегда говорила, что найдет кого-нибудь, кому меня можно будет отдать, — Тим несколько раз взмахнул ногой, а затем снова замер.

— Думаю, она имела в виду, что попытается отыскать волшебника, — Гарри решил, что поселит в голове Тима как можно более приятный образ Мэри. — Она просто не знала, как это объяснить. А нас ужасно трудно найти, если не знать как.

Тим уставился на свои сложенные на коленях руки.

— А можно мне ее увидеть?

Джинни открыла было рот, уже начиная качать головой, чтобы дать негативный ответ, но Гарри опередил ее.

— Если ты чувствуешь, что тебе это нужно. Почему ты этого хочешь?

— Возможно, это не она. Это может быть кто-то другой… она могла не… — он замолчал.

Джинни уставилась на Гарри, когда тот кивнул, словно бы он лишился рассудка.

Гарри же вздохнул поглубже:

— Она будет выглядеть неправильно.

— Я знаю, — сказал Тим. — Нана вся стала серой и желтой, когда я видел ее. Она была в больнице… мы навещали ее, — сказал он своим тихим сдержанным голосом, что каждый раз заставлял волосы на затылке Гарри вставать дыбом. У Гарри не было и капли сомнения в том, что Тим сможет увидеть тестралов.

— Тогда я отведу тебя туда. Завтра, — сказал он.

Тим кивнул, смотря куда-то позади Гарри. Джинни налила чай и протянула чашку Тиму, поставив тарелку с печеньем на стол. Он взял печеньку и сделал глоток чая. Они сидели в молчании, хотя рука Джинни по-прежнему лежала на плече у Тима, а сам он облокотился на нее, словно на него внезапно накатила сильная усталость.

Гарри уселся рядом с ребенком, и Джинни протянула чай и ему.

— Можно я теперь пойду в свою комнату? — наконец прошептал Тим.

— Конечно, дорогой, — сказала Джинни. — Тебе наверняка хочется немного отдохнуть. Может быть, мне уложить тебя в кровать? — она знала, что Гарри планировал добавить в чай успокаивающее зелье и что Тим после этого наверняка захочет спать.

Ребенок покачал головой.

— Я просто хочу побыть один, — он поставил свою чашку и встал. — Тетя Джинни? — спросил он, поворачиваясь к ней. Больше он ничего не сказал, просто наклонился к ней и в первый раз за все время, проведенное с ними, обнял. Затем он развернулся и направился вверх по лестнице.

— Кричер? — шепнул Гарри, как только услышал, что дверь за Тимом затворилась.

— Хозяин? — ответил старый эльф из-под стола.

— Пригляди за Тимом, не уверен, что он понимает, что может прийти к нам, если мы ему понадобимся. Если тебе покажется, что, ну, да что угодно, то дай нам знать.

— Что ж, — спустя некоторое время произнесла Джинни. — Пойду отправлю сову маме. Она сможет подыскать нам одежду для похорон. Отправлю ей размер Тима. Не будем никого звать?

— Если только Рона и Гермиону, — кивнул Гарри.

— Если сделаем это, то придется собирать всех, сам знаешь, — чуть улыбнулась Джинни. — Мама не отстанет от нас, если они с папой не смогут тоже прийти.

Гарри улыбнулся ей в ответ.

— Хорошо, но скажи ей не приглашать остальных. Бедняга Тим даже не представляет размер семьи, в которую попал. Давай будем посвящать его в это потихоньку, ладно?

— Ты правда считаешь хорошей идеей позволить ему увидеть тело? — обеспокоенно спросила Джинни.

— Думаю, ему это нужно, — медленно ответил Гарри, пытаясь выразить свои ощущения. — На обучении нам говорили, что, когда ты говоришь человеку о чьей-то смерти, нужно убедиться, что он сознает реальность этого. Порой для этого людям нужно увидеть тело, — он потер лицо, упершись локтями в стол. — Я поговорю с Гермионой. Мы проследим, чтобы Мэри не выглядела слишком плохо. Авада Кедавра не оставляет следов… — Гарри умолк, радуясь добавленному в чай успокаивающему зелью. Где-то на задворках сознания он продолжал напоминать себе, что ничем не поможет Тиму, если попадет в Азкабан.

Джинни согласно кивнула. Ее это не радовало, но она понимала логику Гарри. Возможно, она вспомнила, как они с матерью настояли на том, чтобы самостоятельно одеть Фреда к похоронам.

— Ты свяжешься с викарием?

Гарри встал.

— Я займусь этим прямо сейчас, а Гермиона говорила, что нам нужно подписать множество бумаг, если мы хотим забрать тело Мэри.

Он взял свою мантию, трансфигурировал ее в длинное пальто и направился на дождливую улицу.

Глава опубликована: 08.02.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 90 (показать все)
Спасибо за перевод замечательной истории!
Очень радостно и за Гарри, и за Тима, и за Северуса. Кажется, каждый из них получил то, что ждал и желал. Но, честно говоря, связь между Северусом и Тимом до конца не понятна. Они же были разными личностями, а теперь, получается, сливаются в одну? Но из-за чего? И почему именно сейчас? Снейп же давно умер, так почему до этого он где-то там гулял, а потом стал опекать этого мальчика, после чего в него вселился? Или он изначально опекал "себя"? Совсем запуталась я что-то! Надеюсь, что третья часть пояснить непонятные моменты!
Илирисса, похожий рой вопросов в голове) надеюсь, третья часть даст нам на них ответы) Одно можно сказать точно: этот фанфик оставил чувство..не эйфории, но чего-то очень близкого к ней. И улыбку до ушей)))
tenarпереводчик
Неожиданный Попутчик, на самом деле, когда я сама впервые наткнулась на этот фик, то испытала примерно такие же чувства)

Илирисса, в третьей части все чуть больше прояснится. точнее, там прямым текстом будет сказано)
Цитата сообщения tenar от 07.03.2016 в 14:01
Неожиданный Попутчик, на самом деле, когда я сама впервые наткнулась на этот фик, то испытала примерно такие же чувства)

Илирисса, в третьей части все чуть больше прояснится. точнее, там прямым текстом будет сказано)

Оооо, как же хочется уже к третьей части приступить!
А за вторую - низкий поклон: и за выбор фика и за чудесный перевод!
Ура! Закончен перевод!!! Будем читать.
Мне кажется, что я тоже не догадываюсь кто такой Тим, хотя меня терзают смутные сомнения =)
И действительно почему молодеет Снейп?
Это все из области эзотерики, да? *задорно смеется*
Фик, его персонажи до невозможности милые, и за маленького Тима я так переживала...
Спасибо автору и переводчику! *шлет воздушный поцелуй*
Спасибо. Последняя глава, прощание ( или приветствие?) Северуса умилило до слез.
У Г.Л. Олди есть роман "Одиссей, сын Лаэрта". Так вот да. Темы в нем и здесь до того перекликаются, что вся интрига для меня сразу сошла на нет.
Тем не менее читать про семейство Поттеров и их близких и то, как они комфортят мальчика, было по-настоящему упоительно.
Бесконечно рада, что передо мной есть целая непрочитанная третья часть.
*ушла читать*
Спасибо.
Хотя я не снейпоманка, но мне очень понравился такой поворот. Большое спасибо за перевод!
Огромное вам спасибо за ваш труд! Это произведение просто чудесно!
Глава 2
тихо подсказал Гарри, прекрасно помня, какого ему было увидеть воспоминание, в котором над Снейпом издевался его собственный отец и Сириус
Здесь: каково
Глава 10
Зеленые глаза выстрелить с голубыми
Здесь: эффект Т9
Глава 25
Твоя приемная семья не хотела устраивать сцену, поднимешь, — продолжал мужчина.
Здесь: тоже какая-то странная подмена слова.

Кстати, интересно, автор осознает насколько это может быть травматично для ребенка, когда его ведут в больницу делать что-то непонятное, а рядом при этом изо всех сил ПЕРЕЖИВАЮТ и РАССТРАИВАЮТСЯ его родители/опекуны? Запрет на посещения в отечественной хирургии и реанимации не на пустом месте возник.
tenarпереводчик
Lasse Maja, спасибо, что обратили внимание на ошибки. все поправила.

что до травматичности ситуации, то никак не могу прокомментировать. я сама ни разу в больницах не лежала ни в детстве, ни во взрослом возрасте.
tenar, не за что:)

Как я вам завидую! *_*)))

Интересная эмоциональная история, совершенно в духе остальных работ автора и перевод оставляет очень живое впечатление ::) Спасибо!
Волшебная история. Тим невероятно милый, а читать про счастливую семейную жизнь Поттеров и Уизли (хоть краем глаза) вдвойне приятно. До конца ждала, что Гарри проведёт параллель между Тимом и Северусом, но нет. Жаль, конечно. Это могло бы что-то дать им обоим. Наверное. В любом случае, мысль о том, что теперь у Тима (и Снейпа) есть счастливое и приятное детство, несказанно меня радует. Спасибо за перевод!
Цитата сообщения Lasse Maja от 24.11.2017 в 17:18
Глава 25 Здесь: тоже какая-то странная подмена слова.

Кстати, интересно, автор осознает насколько это может быть травматично для ребенка, когда его ведут в больницу делать что-то непонятное, а рядом при этом изо всех сил ПЕРЕЖИВАЮТ и РАССТРАИВАЮТСЯ его родители/опекуны? Запрет на посещения в отечественной хирургии и реанимации не на пустом месте возник.

Первый раз я была в больнице, когда мне было года 4. Мне убирали грыжу, и я лежала там с мамой. Усыпляли меня в палате, где была мама. Приходила в себя я после наркоза тоже в палате.
Потом я попала в Морозовскую в 6 лет с травмой позвоночника. Туда не пускали практически родителей. Раз в день на пару часов. И это было ужасно! Поэтому через три дня меня забрали в пансионат, где мама могла меня навещать практически каждый день.

В Англии был профессор Боулби, который изучал психологию детей, и создал теорию привязанности. Так вот с его подачи к детям в больницу стали обязательно пускать родителей, а то и класть вместе с ними. Потому что без родителей детям очень плохо.
cactus_kun, задайте себе вопрос: а было бы все так ужасно!, если б вы в первый раз лежали в больнице на общих основаниях, а не с мамой за ручку?
ИМХО, конечно, но учитывая текущий лор, я бы на месте переводчика добавил в шапку предупреждение о распределении в другие факультеты. ну и плюс извечная беда фандома: нельзя образовать прилагательное от имени "Гарри". оно не склоняется. никак. вообще. это английское имя, большинство из них такие :т
Дочитал до 6 главы. Так и не понял о чем. Завязки до сих пор нет, сплошное бла бла бла ни о чем
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх