↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

So Close (Так близко) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Ктара главы 1-31
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1252 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
События разворачиваются в конце третьего курса. После того, как Снейп случайно подслушивает Гарри во время последнего в учебном году ночного патрулирования, оба вступают на совершенно неожиданный путь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

14.

H.P.

Когда он вышел к завтраку, Снейп перебирал почту. Не успел Гарри протянуть руку к хлопьям, как профессор бросил ему через стол письмо.

— Рон! — радостно воскликнул Гарри, завидев знакомый почерк. Несмотря на то, что каракули Рона читались с большим трудом, это не помешало ему тут же ознакомиться с содержимым письма.

«… Узнай, сможем ли мы приехать в замок? Гермиона только об этом и говорит, да и я хотел бы увидеть тебя, дружище …»

Не то чтобы Гарри не хотел увидеть Рона или Гермиону... он хотел и даже очень! Прошла ведь куча времени. Просто Снейп никогда на это не пойдёт. Но Гарри не будет достоин звания гриффиндорца, если хотя бы не попытается разузнать. Пока он раздумывал, на какой козе лучше подъехать к профессору, ему под нос сунули миску с хлопьями.

— Съешь что-нибудь, Поттер. Зелья через пятнадцать минут.

Спустя четверть часа он уже поджидал Снейпа в гостиной и точно знал, как именно он его попросит. Сегодняшний урок был первым за неделю, и Гарри рассчитывал, что если он произведёт на Снейпа достаточно благоприятное впечатление, тот поймёт, какая это на самом деле превосходная мысль пригласить в Хогвартс его друзей и будет просто счастлив весь день присматривать ещё за двумя гриффиндорцами. Ну или что-нибудь в этом роде.

— Ты готов, Поттер? — поинтересовался профессор, пронесшись мимо него в направлении двери.

— Да, сэр.

Снейп наблюдал, как Гарри устанавливал котёл и раскладывал необходимые принадлежности.

— Я хочу, чтобы ты сам варил и одновременно объяснял, что делаешь. Тогда я смогу определить, насколько хорошо ты усвоил материал и одновременно не дам тебе совершить твои обычные ошибки, — объявил Снейп, скрещивая руки на груди.

— Ага, хорошо, — нервно ответил Гарри. Будет гораздо труднее произвести на Снейпа впечатление, если тот собирается его опрашивать! — Мм... Сначала я должен растолочь ножки жука. — Снейп молчал, придирчиво наблюдая за его действиями, поэтому Гарри просто растолок ингредиент и, отложив его в сторону, откупорил пробирку с соком пиявки. — Так, теперь мне нужно...

Неожиданно Снейп оборвал его на полуслове, швырнув на стол раскрытый учебник и ткнув пальцем в первую строчку инструкции.

Мелко растолките ножки жука. Что будет, если ты положишь их в таком виде, как сейчас?

— Это будет… неправильно? — предположил Гарри.

— И почему же это будет неправильно? — нетерпеливо спросил Снейп.

— Ну-у... потому что... — Гарри изо всех сил растягивал слова, пытаясь придумать хоть какую-нибудь правдоподобную причину.

— Это очевидно. Если не размолоть достаточно мелко, они не успеют вовремя провзаимодействовать с другими компонентами, — Снейп придвинул к Гарри ступку с пестиком и жестом приказал толочь дальше.

— О.

— Так что же случится, если ножки жука не будут мелко размолоты? — снова спросил Снейп.

— Мм... тогда первый этап займёт больше времени, и весь остальной процесс накроется медным тазом, — предположил Гарри.

— Тебе нужно расширять свой словарный запас, Поттер, но в принципе правильно.

— Правильно? — просиял Гарри.

— На твоём месте я бы не привыкал к похвалам, — осадил его Снейп, правда, без обычного яда, и Гарри улыбнулся.

Они продолжали в том же духе — Снейп опрашивал его на каждой ступени варки, и внезапно Гарри обнаружил, что знает о зельях больше, чем привык считать.

— Так мне гораздо понятнее. Почему мы не делаем так всегда?

— Ты мог бы узнать всё это из учебников, если бы потрудился их открыть, — заметил Снейп.

— Я читаю учебники! Но это не одно и то же.

— Поттер, в случае если ты не заметил, зелья крайне опасный предмет — твой друг Лонгботтом яркое тому подтверждение — и к моему несчастью я должен вас учить, при этом делая всё возможное, чтобы вы себя не покалечили. Вот почему мы не делаем так всегда.

— Невилл не так уж и безнадёжен, — возразил Гарри. Он чувствовал, что обязан вступиться за сокурсника-гриффиндорца, в конце концов, в том, что у бедняги не получались зелья, была не только его вина.

— Лонгботтом просто чудовищен. Возможно, если бы он научился читать инструкцию, он не представлял бы такой угрозы для окружающих.

— Просто он боится вас до потери пульса, — в голосе Гарри послышалась лёгкая досада.

— А мне казалось, что отличительная черта гриффиндорцев — смелость. Ты слишком быстро мешаешь.

— О... — рука Гарри замедлилась.

— Гаси огонь. — Снейп призвал пустую пробирку и зачерпнул немного зелья из котла. Затем он придирчиво его осмотрел и, похоже, не без некой внутренней борьбы, произнёс:

— Вполне... приемлемо.

Гарри заулыбался помимо воли — похвала была просто невероятной, учитывая от кого она исходила. Похоже, профессор хотел добавить что-то ещё, но ограничился кивком и стремительно вышел из комнаты.

Пока всё шло по плану: зелье получилось замечательно и теперь, всё что ему оставалось делать, это спросить у Снейпа, смогут ли Рон с Гермионой приехать в замок.

S.S.

Мальчишка оказался способнее, чем он предполагал — единственное, что мешало ему учиться как следует, была его лень. Если бы он применял свои познания в процессе варки вместо того, чтобы бесконечно отвлекаться и спешить, его зелья тянули бы на гораздо большую оценку, чем «приемлемо».

Лили была прекрасным зельеваром — нет, безусловно, она имела способности ко всем предметам — но в зельях была по-настоящему одарённой. Северус до сих пор не был уверен, кто из них двоих привил другому любовь к зельям: он ей или наоборот.

Его страстью всегда были тёмные искусства, и не важно, что школа учила им противостоять, он жил и дышал ради них. Они были могущественными и пьянящими и могли дать ему всё, о чём он мечтал. Но зелья шли с ними рука об руку, и, пусть они не давали ему той же власти, но зато давали чудесное ощущение полного контроля, а контроль был ему необходим.

Лили была другой — ей нравился сам процесс. Да, безусловно, она обладала необходимой самодисциплиной, но, помимо всего прочего, любила творить, «чувствовала» зелье и знала, что именно нужно в него добавить, чтобы сделать его лучше. Её чутьё было просто потрясающим, и наблюдать за ней во время работы было одно удовольствие.

Возможно в Поттере частично проявились бы способности матери, испытывай он хоть малейший интерес к предмету. Вместо этого, мальчишка унаследовал тягу своего идиотского папаши к полётам на дурацкой палке, окружённой ореолом славы — самое бессмысленное занятие из всех, какие только можно себе представить.

«Может быть у него и возник бы интерес к предмету, если бы его учитель дал ему шанс», — с горечью подумал Северус.

Он нахмурился, услышав голоса, доносившееся из гостиной, и, выглянув из кухни, обнаружил Дамблдора с Поттером, болтающих на диване. Он решил не прерывать беседу и дождаться, пока те не закончат.

— ... он уехал, сказал, что хочет поселиться где-то недалеко от Хогвартса, — говорил Поттер.

— Да... ну что же делать, ему необходимо было найти более безопасный вариант. Мы не можем допустить его ареста, — голос директора был совершенно серьёзным.

Ясно, они обсуждали шавку мальчишки.

Уголок рта Северуса невольно пополз вверх — этот арест был бы далеко не самой худшей вещью на свете...

— Наверное, — пожал плечами Поттер. — Ах, да! — неожиданно воскликнул он. — Сэр, я всё время забываю сказать спасибо...

— За что, мой мальчик?

— За деньги... на мою одежду, — Поттер взмахнул руками, будто желая показать директору гору новых вещей.

Глаза Северуса в панике расширились, и он негромко кашлянул, дабы заявить о своём присутствии. Поттер резко повернулся к нему:

— Здрасьте, сэр.

— Я не уверен, что... — начал директор.

— Директор, вы что-то хотели? — быстро перебил Северус.

— Ах... да. Я пришёл сообщить тебе, что в четверг состоится совещание преподавательского состава касательно планов на следующий год.

— Понятно. Поттер, иди к себе в комнату, — приказал Северус, пытаясь помешать директору разоблачить его хитрость.

— Но я же...

— Мне нужно поговорить с директором. Оставь нас, пожалуйста, — тон Северуса не допускал возражений.

— Ладно, — вздохнул тот. — До свиданья, сэр, — он махнул директору рукой, бросив Северусу сердитый взгляд.

— Северус? — Дамблдор вопросительно поднял бровь.

— Это я купил мальчишке одежду и сказал, что деньги дала школа, поскольку он хотел заплатить за неё сам, — сообщил Северус без долгих предисловий.

— Почему, Северус?

— Потому что я не мог позволить ему платить самостоятельно. Он ребёнок, — сообщил Северус так, будто это была самая что ни на есть очевидная вещь на свете.

— Ты мог бы сказать ему, что платишь сам. Ты его опекун.

— Он не принял бы от меня помощи, и я не желаю, чтобы он знал, что я за него плачу.

— Возможно, если бы ты был с ним честен...

— Не несите ерунду, директор! Я не собираюсь перед ним отчитываться! Он не должен ни о чём знать.

— Почему для тебя так важно держать его в неведении, мой мальчик?

— Потому что так будет лучше для него!

— Ты в этом уверен?

— Не знаю. Я понятия не имею, как следует заботиться о детях и, тем не менее, мне приходится это делать. Ему нужна была одежда — я её купил и сказал, что за неё платит школа. Я хочу, чтобы он считал именно так.

— Я не буду лгать ему, Северус, — директор поднял руку, предупреждая возможные возражения. — Это не значит, что я расскажу ему по собственной инициативе, но если он спросит — я не собираюсь лгать. И советую тебе сказать ему правду.

Северус решил не сообщать директору, что, по его мнению, тому следовало сделать со своими советами.

— Спасибо, директор, увидимся в четверг, — подытожил он настолько вежливо, насколько это представлялось возможным.

H.P.

— Он ушёл? — Гарри приоткрыл дверь своей комнаты, услышав, как хлопнул портрет. Он был немного рассержен, что его прогнали прежде, чем он успел закончить разговор. Ему ведь и так было практически не с кем поговорить этим летом.

— Да, — раздражённо бросил Снейп.

По всей видимости, разговор ничем хорошим не кончился — от благодушного настроения профессора не осталось и следа.

— О... я просто хотел поблагодарить...

— Я знаю, Поттер, я при этом присутствовал, также как и директор, — нарочито медлительно произнёс Снейп. — Уверен, он оценил твой жест.

Честно говоря, Гарри в этом сомневался: директор выглядел так, будто понятия не имел, о чём шла речь.

— Мне показалось, он не понял, что я имею в виду... — неуверенно начал он.

— Я объяснил ему суть твоего лепета, Поттер, и хватит об этом, — рыкнул Снейп, быстрым шагом удаляясь к себе и захлопывая за собой дверь.

Наверное, сейчас было не очень удобно спрашивать насчёт Рона и Гермионы... Что ж, придётся подождать ещё. Было бы гораздо проще, если бы профессор не был постоянно на взводе... Ну зачем Дамблдору понадобилось приходить и портить ему настроение?

S.S.

— Поттер, я знаю, что тебе неймётся, но если ты не прекратишь мельтешить перед глазами, я приклею тебя к стене, — пригрозил Северус. — И результат будет перманентным.

«Неймётся» было мягко сказано: всю неделю мальчишка не мог думать ни о чём другом, кроме поездки в Лондон.

— Простите, сэр, — Поттер не сводил глаз с камина, будто оттого, что он неотрывно в него пялился, волк мог прийти быстрее. Северусу всю неделю приходилось терпеть радостное возбуждение мальчишки: тот отметил будущее событие в календаре, висящем у него в комнате, и не забывал упоминать о нём хотя бы раз в день. Дошло до того, что вчера они даже умудрились поспорить из-за носков.

— Сэр? Я знаю, что на улице жарко, но разве на катке не будет холодно? — спросил Поттер, наполовину высунувшись из своей комнаты.

Северус закатил глаза и отметил место в книге, на котором остановился:

— Возьми с собой пальто, волк может его уменьшить, пока вы будете гулять.

Наступило молчание, и Северус снова открыл книгу, собираясь продолжить чтение.

— Ээ... но у меня нет пальто... в смысле, маггловского, — снова раздался голос Поттера с другого конца комнаты.

Северус вздохнул, вспомнив, что забыл купить мальчишке тёплое пальто. Стояло лето, и он не подумал об этом, желая как можно скорее покончить с покупками и выбраться из торгового центра. Ему придётся что-нибудь купить мальчишке на зиму в любом случае. Северус быстро скрылся в своей комнате, затем вышел, неся в руках чёрное маггловское пальто, которое держал на случай своих коротких вылазок в маггловский мир.

— Иди сюда, — велел он.

Набросив вещь на мальчишку, Северус оценивающе сузил глаза и уменьшил пальто до нужных размеров.

— Так достаточно, — пробормотал он, поймав на себе удивлённый взгляд зелёных глаз.

— Спасибо, — пробубнил Поттер, глядя в пол.

— Тебе нужны носки, — заметил Северус, снова усаживаясь за стол.

— У меня есть носки, — растерянно ответил Поттер.

— Я в курсе, что у тебя есть носки! — раздражённо бросил Северус, желая поскорее вернуться к чтению. — Я имею в виду на завтра, тебе понадобятся запасные.

— Зачем?

— Иначе сотрёшь ноги до крови, — коротко ответил он. — Возьми как минимум три пары.

— Откуда вы знаете? Вы ходили на каток?

Северус бросил на мальчишку красноречивый взгляд, говорящий «я похож на человека, который ходит на каток?»

— Мне кое-что известно о маггловском мире, Поттер.

Он вырос среди магглов и был прекрасно осведомлён о подобных вещах. Сам он никогда не был на катке, но Лили о нём рассказывала, и кроме того он смотрел телевизор.

— Что я буду делать с тремя парами носков? — Поттер в недоумении сморщил лицо.

— Наденешь их.

— Нет, я имею в виду после всего.

— Мне совершенно безразлично, что ты с ними сделаешь.

— Я не собираюсь таскать их с собой весь день. Разве Ремус не может использовать амортизирующие чары или что-нибудь в этом роде?

— Там будут магглы, Поттер, — ответил Северус, теряя терпение. — Одень носки на себя, чтобы ему не пришлось рисковать, колдуя у всех на глазах.

Этот ребёнок был абсолютно лишён здравого смысла!

— Мы столько раз сказали слово носки, что оно уже и не кажется словом, — заметил Поттер, обращаясь скорее к самому себе, чем к кому-либо ещё. — Носки.

Северус страдальчески возвёл очи к потолку и исчез за утренним выпуском «Пророка». Ждать пришлось недолго. Как только Люпин вошёл, Северус тут же заметил, что тот был одет гораздо опрятнее, чем обычно.

— Привет, Ремус! — радостно поздоровался Поттер.

— Привет, Гарри, — осторожно начал волк, и его лицо приняло виноватое выражение. Северус тут же догадался, к чему всё идёт и, сложив газету, сердито уставился на оборотня сквозь прищуренные глаза. Похоже, Поттер тоже почуял неладное, но всё ещё смотрел с надеждой.

— Э-э... я готов, — неуверенно улыбнулся он, ожидая от Люпина каких-либо телодвижений.

— Гарри, я знаю, что обещал взять тебя погулять в эти выходные... — улыбка мальчишки тут же померкла, — ... но случилось нечто непредвиденное. Я обещаю тебе, что сделаю это в любом случае, мы пойдём в следующую субботу...

— Это из-за прошлой недели? — тихо спросил Поттер. Мальчишка стоял с таким беззащитным и убитым видом, что Северус проклял безголовость волка. Конечно Поттер решил, что Люпин отменил прогулку из-за их прошлой ссоры.

— Что? — не понял тот. — Да нет же! Конечно, нет, Гарри... это из-за работы, я бы никогда не отменил наши планы ради чего-то другого... но я работаю всего неделю и не могу отказать, а мой босс позвонил буквально несколько минут назад. Я обязательно дам ему понять, что в будущем не смогу работать по субботам.

Нужно было отдать ему должное, Люпин и в самом деле ужасно переживал, однако урон был нанесен.

— Да, я понимаю. Не волнуйся из-за этого, — кивнул Поттер. Он явно хотел показать волку, что абсолютно не расстроен, но все его чувства были написаны у него на лбу.

— Спасибо, Гарри. В следующую субботу, договорились? — честно попытался уверить его Люпин, хотя было видно, что ему не терпелось уйти.

— Да, — слабо улыбнулся Поттер, пожимая плечами.

— Люпин, можно тебя на минуту, — вмешался Северус, пока волк не успел сбежать. Он выскажет ему всё, что думает, чёртов остолоп знал, что должен быть свободен по субботам! Он согласился забирать Поттера в этот день, они договорились об этом, как только Северус взял мальчишку к себе!

— Северус... — безнадёжно начал Люпин, показывая на камин. Видимо, волк опаздывал — что ж, это его проблемы.

— Люпин, — Северус сердитым жестом указал в сторону кухни, и оборотень, сделав глубокий вдох, последовал за ним.

— Ты отдаёшь себе отчёт в том, что значила для Поттера эта проклятая поездка? — взорвался Северус, как только за ними закрылась дверь.

— Северус, не заставляй меня чувствовать себя ещё большей сволочью. Я только вышел на эту работу, и ты не представляешь, каких трудов мне стоило найти хоть какое-то место.

— Это довольно неожиданное изменение в расписании, — выплюнул Северус, отчасти, чтобы позлить волка, зная, что у того в распоряжении имеются считанные минуты.

— Северус, это одна единственная суббота. Больше этого не повторится, и я по-прежнему собираюсь взять его в Лондон. Просто на неделю позже. Я вижу, что он расстроен, я не слепой, — нетерпеливо произнёс Люпин, пожирая глазами дверь.

— Возможно, доверять тебе Поттера было ошибкой, поскольку ты не в состоянии выполнить своих обещаний, — прошипел Северус.

— Северус, будь благоразумен! Я должен идти или я опоздаю... — Люпин выскользнул из дверей, и бросив на мальчишку ещё один извиняющийся взгляд, исчез в камине.

Трудность заключалась в том, что теперь Северус должен был весь день присматривать за Поттером. В другое время, он бы просто предоставил ребёнка самому себе, но даже он понимал, что сегодня это было исключено. Придётся как-то его отвлечь, он не мог оставить мальчишку утопать в разочаровании весь оставшийся день.

В эту субботу Северус планировал приступить к экспериментам со своим зельем: нужно было проверить кое-какие догадки, и он рассчитывал проработать до вечера. Что ж, придётся отложить планы до следующих выходных, спасибо этому покусанному блохами недоразумению. Он мог бы взять Поттера с собой в какую-нибудь деловую поездку, но таковых не предвиделось, поэтому он решил, что, в крайнем случае, может просто притвориться и взять ребёнка в Корнуолл, к морю. Он мог бы использовать прогулку, чтобы собрать немного водорослей для своих кладовых, а заодно и отвлечь мальчишку.

Выйдя в гостиную, Северус увидел, что Поттер сидит на диване, мрачно уставившись в одну точку, и без сомнения размышляет о своей тяжёлой судьбе.

— Поттер, обувайся.

— Что? — поднял глаза мальчишка. — Сэр, — тут же добавил он, вспомнив о субординации.

— Обувайся, Поттер! Похоже, сегодня ты остался со мной, так что составишь мне компанию для прогулки за ингредиентами.

Судя по всему, мальчишка не испытывал от перспективы особого энтузиазма, но всё же сделал, что было сказано.

— Разве мы идём не в лес? — поинтересовался он, когда они прошли мимо Запретного леса и направились к главным воротам замка.

— Нет, Поттер, не в лес.

— Тогда, куда мы идём? — спросил тот в замешательстве.

— Увидишь. Держись за мою руку, — велел Северус.

— Что? — мальчишка посмотрел на него как на умалишённого.

— Будет немного неприятно, — предупредил Северус, крепко хватая Поттера за плечо и аппарируя их обоих в Корнуолл.

H.P.

Гарри чувствовал себя так же ужасно, как и в прошлый раз. Его будто сдавили и протащили сквозь очень узкую трубу, и, когда его ноги, наконец, оказались на твёрдой земле, он чуть было не распрощался с завтраком.

— Разве с каждым разом не становится легче? — спросил он, как только схлынула волна тошноты.

— Если не делать этого постоянно, ощущение может быть довольно гадким, — ответил Снейп, отпуская его плечо.

Гарри воспользовался передышкой и огляделся по сторонам. Судя по тому, что здесь было гораздо теплее, чем в Хогвартсе, место было очень далеко от замка, в милях и милях от него. Они стояли посреди отрезанной приливом маленькой бухты, под ногами сверкал золотистый песок, а со всех сторон их обступили высокие каменистые утёсы, вдаваясь далеко в море и отсекая их от соседних пляжей.

— Ух ты! — восторженно выдохнул он, уставившись на море невозможно широкими глазами. Гарри никогда ещё не был на настоящем пляже, да и моря никогда не видел. — Где это мы?

— Корнуолл, Поттер. А точнее, Порткарно.

Снейп тут же устремился к воде, явно заинтересовавшись водорослями, и Гарри догадался, что, видимо, за ними профессор и пришёл. Очевидно он использовал какую-то магическую защиту для своих ботинок и брюк так, что те оставались совершенно сухими. Солнце палило нещадно, и Гарри ужасно хотелось сбросить кроссовки и зайти в воду, но он удерживал себя на случай, если профессор собирался скоро уйти.

— Мы будем здесь довольно долго, Поттер. Ты мог бы развлечь себя чем-нибудь, вместо того, чтобы стоять на месте, как истукан, — сообщил Снейп, обернувшись к нему.

Гарри воспринял это, как сигнал к действию, и поспешно стащив с себя кроссовки, позволил воде слегка накатить на ноги.

— ААА!! БЛИН!!! Она холодная!

Гарри показалось, что Снейп подавил смешок и, обернувшись, заметил самодовольную ухмылку на лице профессора.

— Уже замёрз, Поттер? — спросил тот, поднимая бровь.

— Я не думал, что она будет такой ледяной! — с трудом выдавил из себя Гарри. — ААА! — снова заорал он, когда вода опять залила ноги. — Вам хорошо, вы жульничаете.

— Я здесь не для того, чтобы бултыхаться в воде, Поттер, и попридержи язык, — отозвался Снейп, взмахом палочки посылая маленькую волну прямо на него.

— МЕРЛИН! Почему она такая холодная? — ахнул Гарри, хотя на самом деле он не возражал — жара стояла несусветная.

— Это Англия, здесь недостаточно жарко для того, чтобы море прогрелось как следует, — ответил Снейп, выуживая водоросли из воды специальным заклинанием и складывая их в трансфигурированную стеклянную банку.

— Я не думал, что море окажется таким холодным, — сказал Гарри, заходя поглубже в воду. Он решил, что глубина уже не имеет значения: Снейп всё равно замочил его одежду.

— Не заходи слишком далеко. Ты раньше бывал на море? — спросил Снейп, подняв на него глаза.

— Нет, — коротко ответил он. Дурсли несколько раз возили на море Дадли, и Гарри всегда хотелось поехать вместе с ними, но это был один из тех случаев, когда его неизменно отправляли к миссис Фигг.

— Разве водоросли нельзя купить в аптеке? — спросил Гарри, меняя тему. Он не хотел думать о родственниках, находясь в таком чудесном месте.

— Зачем платить за ингредиент, если я могу раздобыть его сам? — ответил Снейп, уменьшая банку и пряча её в один из карманов мантии.

S.S.

Северус не представлял, что делать с Поттером после того, как закончил ломать комедию с водорослями. Мальчишка, похоже, был на седьмом небе от счастья и развлекался как мог. Северус заметил, как тот подобрал маленький камушек и попытался пустить его по воде, правда безуспешно.

— Нужен более плоский камень, — сообщил ему Северус, затем, освободившись от мантии, бросил один камень сам. Тот подпрыгнул трижды, заставив Гарри улыбнуться.

Мальчишка попытался опять, с таким же камнем, как у Северуса, но тот снова просто плюхнулся в воду.

— Я никогда не умел это делать, — пожал плечами Поттер. — Я пробовал на озере, когда поблизости не было гигантского кальмара...

— Попробуй ещё раз. Сначала посмотри, — велел Северус, показывая движение руки, чтобы тот видел, что он делает, прежде, чем бросить самому.

Гарри попытался повторить движение, и камень подпрыгнул над водой один раз.

— Вы видели?! У меня получилось, он подпрыгнул!!

Похоже, мальчишка был в полном восторге, и Северус удивлённо покачал головой.

— Подпрыгнул, — согласился он.

— Сэр? — осторожно спросил тот.

— Говори, Поттер, — тут же насторожился Северус.

— Могут Рон с Гермионой на один день приехать в замок?

Северус нахмурился, но не нашёл в себе сил тут же сказать «нет» после того, что случилось сегодня утром.

— Возможно, что-нибудь удастся организовать, — сказал он, нажимая на слово «возможно» так, что скорее это прозвучало как: «когда рак на горе свистнет, тогда что-нибудь и организуем».

Глава опубликована: 23.11.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 379 (показать все)
irsela Онлайн
Волшебная история! Столько любви! Учитывая анамнез обоих, абсолютно реальные ошибки и недопонимание. Но они договорились, в итоге))) Я в восторге) И закончено нормально, дальше всё будет хорошо))) С волдей и министерством разберутся, с недовольными сократят общение и заживут настоящей семьей. Я в это верю)
Вау! Идеально расписано изменение отношений! Есть продолжение?)))
Кто-нибудь знает, у фанфика есть продолжение??
Конец? Это конец? Серьезно?? Да как так то?! Это ж ножом по сердцу, солью на сахар! Такую великолепную вещь нельзя так обрывать!
Шикарный фанфик, жалко, что нет продолжения. Очень хорошо раскрыты отношения и очень обрадовало, что имеется логика и на многие сюжетные линии не забили, как в большинстве случаев
Фанфик потрясающий, перечитывать и перечитывать!
Я в восторге, как и многим хочется продолжения, вот такие мы читатели ненасытные))). Удивительная история все очень здорово написано, достоверно. Большое спасибо автору и переводчику за прекрасно проведённое время ;-*
Интересно, захватывает, но небольшим минусом утомительная, непрерывная ругань между Гарри и Снейпом. Тяжеловато читать.
Этот фанфик следовало назвать "Повесть о долбодятлах" - еще ни в одном севвитусе я не видела такого грандиозного и продолжительного взаимонепонимания. При том, что герои не молчат, как в других фиках, нет, они разговаривают, иногда даже слишком много, но такое впечатление, что они говорят с инопланетянами, исповедующими законы Мерфи. Чуть ли не каждое слово, сказанное Гарри, понимается Северусом шиворот-навыворот, и наоборот. Кстати, долбодятлизмом заражены здесь и Сириус, и Ремус, и другие персонажи. И это, если честно, утомляет. Но вот что понравилось - реакция Гарри на рассказ о том, как компания Джеймса издевалась над Северусом. Замечательно прописано, прекрасно переведено - я даже забыла, что читаю перевод, а не оригинальное произведение, и очень адекватные Гарри и Снейп в этом моменте. Очень резкий контраст с остальным текстом, словно герои на минуту очнулись от липкого тяжелого сна, а затем снова в него провалились.
Сейчас я на середине фика, и очень надеюсь, что к его финалу герои все-таки смогут пробить эту стену непонимания и достучаться друг до друга.
При всем уважении к автору, переводчику и истрепанным нервам главных героев... Когда четырнадцатилетний парень заявляет "Я хочу, чтобы ты был моим папой", так и хочется, чтобы Снейп рявкнул в ответ "Римским! ". Блин, какой папа??? Его ровесники давно перешли на слово "отец"! Да и раньше, говоря о Джеймсе, Гарри, емнип, называл его отцом, а не папой. Откуда папа-то вылез? Или автор хотел этим словом особо подчеркнуть сыновнее чувство, которым Гарри начал проникаться к Снейпу?
Откуда папа-то вылез?
Варвара Любопытная, из реала. Многие люди в любом возрасте предпочитают строгому "отец" домашнее " папа".
Осилил до 28 главы. Сплошные диалоги. Сплошные переживания. Каждый разговор какой то эпикфейл непонимания. В Хогвардсе вообще детский сад. Да, автор возможно показывает конфликт взрослого со своими проблемами и ребенка, но... это не интересно попросту. Особенно инфантилизм Снейпа раздражает. Весь такой нервный и кипящий на пустом месте.
Blumenkranz Онлайн
Моё восхищение переводчику за грандиозный труд! Респект и уважение, в том числе за предварительную работу: выбор фанфика, плюс все эти согласования, на которые часто уходит много времени.
Очень жаль, что история закончилась, хотелось бы увидеть продолжение. Я нашла работу автора на другом ресурсе вместе с первыми тремя главами к новом фанфику в серию к So close. Конечно, нельзя ожидать, что она закончит работу в ближайшие месяцы.

Очень интересно читать фанфики английских авторов, чтобы понять их внутренний мир и социальные взаимоотношения. У меня сложилось впечатление, что автор выросла в дисфункциональной семье, отсюда все эти невероятно длинные диалоги без понимания. Причём, они все тут такие, все персонажи, включая ММ. Хорошо, что действие оживляется в 30-х главах. Интересно было увидеть ускоренный поворот со сценой на кладбище. Это все меняет, и получилось бы очень заманчивое АУ к канону. Поэтому очень хочется, чтобы автор не забросила продолжение, а у переводчика в будущем нашлось бы время.
Far From Perfect - вторая часть серии. В данный момент там лишь 3 главы
Дорогой переводчик, планируете ли вы переводить 2 часть этой истории?
Кто-то из комментаторов назвал этот фанфик Повесть о долбодятлах. Полностью согласна с этим. Дочитала до 6 главы и больше не могу выносить этот бесконечный диалог глухого со слепым, приправленный бесчеловечностью Дурслей и подлостью Дамблдора
Viktoriya Сиренко
Мой совет - читайте последние три главы. По сути никаких изменений канона (грандиозных) нет. Кроме сцены на кладбище и итогов. Там тоже долбодятсва в достатке, но хотя б ГП и СС прекращают долбодятсвовать и приходят к пониманию.
Это фанфик о долбодятстве, реально. Категорически согласна. Просто все со всеми спорят. Никто ниче не понимает. Каждый слышит то что хочет.
Двойственные впечатления. С одной стороны, неплохой язык и написано довольно увлекательно. С другой - полный Оос и Гарри ведёт себя и говорит максимум как двенадцатилетний ребенок. И обращаются с ним как с маленьким ребенком. Нет ощущения, что перед нами подросток.
Прочитала аж 25 глав, всё, больше не могу.
Потрясающая работа! Во-первых, перевод настолько крутой, что я думала, что это оригинал. Во-вторых, сам сюжет. Да конечно тяжеловато читать о том, как они постоянно сталкиваются, не понимая друг друга. Но что в этом удивительного? Снейп всегда себе на уме, ему очень тяжело быть не просто учителем, а родителем. Ему трудно признавать свои ошибки и пытаться изменить своё поведение. Гарри не менее упёртый, к тому же, неудивительно, что он ведёт себя очень незрело - он не рос в комфортной обстановке, у него никогда не было собственного взрослого, который бы всегда был на его стороне, он просто не мог в такой ситуации быть достаточно эмоционально взрослым. И мне очень приятно было читать, как несмотря на всё это, они делают шаги навстречу друг другу.
Это прекрасная работа, которую я советую всем любителям севвитуса. У меня сердце заходилось каждый раз, когда Снейп мысленно или вслух говорил "мой ребёнок" или "мой сын".
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх