↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Без препятствий (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Приключения, Драма, Романтика
Размер:
Макси | 295 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Гет, AU
 
Проверено на грамотность
Аврор Гарри расследует, на первый взгляд, ничем не примечательное дело с кражей из магазина. Однако всё может оказаться куда серьёзней, чем кажется поначалу, особенно, когда перед носом маячат разные одиозные персонажи, вроде г-жи Забини. А тут ещё совсем некстати одолевают хлопоты с предстоящей свадьбой.

Происходящие события почти сразу следуют за повестью "Визит из невыразимого". Так что рекомендуется сперва ознакомиться с ней.

В повести полно мелких персонажей Роулинг, которые отсутствуют в списке сайта, поэтому их нет и в шапке.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

7. Семья

Ах, я знаю, что было бы, будь он как я,

Но я человек, у меня есть семья

БГ.

— Ага! То есть мне можно начать собирать вещи.

— Гарри, ну хватит, я же серьёзно! — и она тут же заревела, обняв его за талию и упираясь лбом в его грудь.

— А если серьёзно… — ответил он, подхватывая её на руки и усаживаясь на кровать, — то мне надо на работу. Мне некогда успокаивать великовозрастных девочек.

— Ка-каких де-девочек, я серь-серьёзно! Слы-ы-шишь?! — слова едва прорывались сквозь громкий рёв.

— Правда?! Прямо серьёзно-серьёзно! И что это мы тут такое лепечем!

— ГАРРИ! Хватит! Тебе нельзя связываться с такой, как я. Я не позволю, я не допущу, я… Ты не должен! Не должен связывать жизнь с такой…

— Не вздумай! Не вздумай произносить этого слова! Мы договорились, что ты его больше никогда не произнесёшь. Это плохое слово. Иначе придётся тебя наказать.

— Хорошо, но ты должен меня послушать. Должен выслушать… Это… правда важно.

Она размазала по лицу слёзы, попыталась втянуть в себя жидкость, текущую у неё из носу, но рыдания дёргали её, и вместе со вздохом вышел громкий полувсхлип-полуикота.

— Всё, всё, всё, — он принялся гладить её по голове, — тебе просто надо выскочить. Просто выскочи из этого. Ну?! Сделай выдру.

— Нет, — она судорожно закрутила головой.

— Давай, ну же, сделай её. Маленькую выдру. Выдрёнка. Давай. Как ты умеешь.

— Я не могу, не надо, Гарри… Это… важно… Мне нужно сказать тебе. Нужно… сказать…

— Скажешь, но сперва тебе надо вынырнуть на поверхность. Давай. Выныривай скорее.

Она попыталась, но в первый раз ничего не вышло, лицо не слушалось, искажаемое раздирающими изнутри эмоциями. Потом она резко выдохнула воздух и на короткие секунды привела мышцы в привычное, спокойное положение.

— Теперь давай, — он почувствовал, как его рот уже заранее начинает растягиваться в улыбке.

Она выдвинула вперёд голову, пригладив волосы назад, вытянула губы, приподняла брови, сделала носом несколько характерных движений, похожих на принюхивание, покрутила головой из стороны в сторону, словно внимательно присматриваясь к окружающему и, обнажив верхние резцы, издала несколько урчащих писков.

Он в очередной раз не смог удержаться от смеха, и тут же принялся её целовать.

— Вот! Теперь ты и правда моя маленькая выдра!

Она ухватилась руками за его шею и на несколько минут полностью затихла.

Как-то так получилось, что именно он в их паре опекал и время от времени выказывал то, что называется «родительскими чувствами». Да, разумеется, в этом не было ничего удивительного, учитывая её недавнюю потерю родителей, они оба были друг для друга в каком-то смысле и супругами, и родителями, и детьми. Но в течение многих лет именно она была опекающей двоих малолетних оболтусов — своих друзей, следящей за ними, поправлявшей их ошибки и вытаскивающей из неприятных ситуаций. Однако теперь всё поменялось, и он догадывался — почему. Гермиону всегда отличала исключительная целеустремлённость. Раньше у них была общая цель. Их всех объединяла необходимость в успешной учёбе (по крайнем мере, ей так виделось). И все её старания в отношении них двоих касались этой цели. Она не пыталась сделать их лучше, она пыталась помочь, в силу собственного разумения. Но сейчас такой цели не было, а значит, пропала необходимость в опеке. Она не видела, чем бы ему помогли её хлопоты вокруг него, потому что сама почти не нуждалась в бытовых удобствах. Действительно — трудно было найти менее приспособленной для домашнего хозяйства женщины! Она была аккуратна — но и только. Дом был для неё местом свиданий с ним, живи они в гостинице, ей было бы даже проще. Честное слово, если бы не отсутствие альтернативы, он не смог бы с ней жить! Не продержался бы долго, потому что ему самому был необходим какой-никакой, но семейный уют. Но, так как они оба давным-давно уже были фактически единым целым, она являлась его судьбой, его миром, его неотъемлемой частью, он вынужден был взять на себя роль опекающего, потому что другого выхода у него просто не было.

Она считала его полностью самостоятельной единицей (как он заметил, ровно с той поры, когда они скрывались и жили одни на природе), в отличие от Рона Уизли, так и оставшегося для неё вечным капризным ребёнком. Она не позволяла себе лезть в его работу, указывать, что ему носить или что есть. Пускай он не знал и половины того, что знала она, но это её превосходство касалось и почти всех прочих, так что не служило для неё предлогом для покровительственного тона, разве что в шутку. Он подозревал, что она оказалась бы в большой растерянности, начни он вдруг жаловаться ей или плакаться на жизнь. Все его слабости она должна была выискивать в нём сама, выискивать и с трудом извлекать на поверхность, тогда бы она поверила в них, потому что глубочайшее уважение, которое она к нему питала, базировалось именно на том её ощущении, что он похож на неё, что он такой же монолитный и прочный, даже ещё прочнее, чем она. Так что она просто не могла себе позволить быть для него «мамочкой», даже иногда, это рушило бы весь её привычный мир.

Но эта потребность жила в ней. И он втайне боялся, что со временем та начнёт проявляться всё сильнее и сильнее. Несмотря на все его старания оставить её маленькой девочкой, навсегда законсервировать в ней это ощущение. Да, она жила любопытством, жаждой познания и желанием раскрыть сложные тайны, но у неё было огромное сердце, а такое сердце просто обязано о ком-то заботиться, иначе весь мир становится ему не в радость.

И когда все эти размышления вновь, в очередной раз пробежали перед его мысленным взором, он вдруг понял, ЧТО должен ей подарить. Мысль была глупой, несуразной и даже отчасти циничной, учитывая тот пафос, который он сам же нагнал в своих рассуждениях о ней, но почему-то он был уверен, что поступит правильно, если подчинится этой мысли.

— Всё, Гарри, самая приятная часть кончилась, — она громко всхлипнула, отдышавшись. — Теперь, к сожалению, проза жизни.

— Приятная? Ты о чём это?

— Только не говори мне, что не испытываешь удовольствия, когда я превращаюсь в такое вот… — она не нашла точного определения.

— И тебе не стыдно?

— Ни капельки, — покачала она головой, несколько запоздало начиная протирать платком лицо. — Потому что я и правда должна поговорить с тобой серьёзно. Это касается твоего расследования. Или ты думаешь, я просто так сказала о том, что долго размышляла?

— Гермиона, ну какого чёрта ты забиваешь себе голову моей работой? У тебя своей навалом.

— Такого, что это касается лично меня.

— Только потому, что ты — моя жена?

— Нет, потому что я работаю в Отделе Тайн.

Он напрягся.

— Не понял.

— Сейчас выслушаешь объяснение и поймёшь. Поймёшь, насколько я была права, говоря, что тебе не стоит брать в жёны такую…

— Какую?!

— Хорошо, хорошо, молчу! — Она устало потёрла ладонью лоб. — Этот твой амулет…

— Что — амулет?

— Как ты думаешь, откуда он взялся?

— Вот теперь я уже не знаю. Сегодня проверил справочники — нет такой академии.

— Конечно, нет!

— Выходит, Го…, то есть, выходит, мне соврали?

— Если и соврали, то ненамеренно. Аркхемская академия действительно существовала. Но давно. Её не существует уже больше шестидесяти лет.

— Куда же она делась?

— Канула. В небытиё. Вместе с городом, в котором находилась. Стала мнимой реальностью.

— Не понимаю.

— Это не важно, — она отмахнулась, сдвинув брови, — не имеет отношения к делу. Главное, что тебе надо знать — её давно нет.

— Тогда откуда же взялась информация, что амулет оттуда?

Гермиона дотянулась до прикроватной тумбочки и взяла толстую книгу, достав из неё свёрнутый вдвое листок с изображением амулета, который он ей накануне вручил.

— Это враньё! — она развернула листочек перед его лицом. — Липа! Вот этот каталог.

Она бросила книгу ему на колени каким-то демонстративно пренебрежительным жестом. Он полистал её машинальными движениями, обнаружив внутри изображения самых различных магических артефактов с подробными описаниями.

— В каком смысле — враньё?

— Ты не понимаешь? Этот каталог — фальшивый! Его специально изготавливают и распространяют, чтобы создать легенду некоторым предметам.

— Кто изготавливает? — удивился он.

Она отвернулась и сказала таким тоном, словно её фраза катилась куда-то вниз.

— Наш отдел.

— Ваш?.. — он прервался, приоткрыв рот и приподняв брови. — Но зачем?!

Она снова повернула к нему лицо, и ему сейчас было больно на него смотреть.

— Ты говорил, что кое-что узнал у торговца. По поводу наших сотрудников. ТАК это и происходит. Они сбывают подобным торговцам разные вещи с необычными свойствами и создают для них такую легенду, чтобы изначальное происхождение невозможно было установить. Ну, как вот с этой академией, например.

— А на самом деле? Продают находки или собственность отдела, что ли?

— Нет же! — она всплеснула руками. — Они сами их делают! Это… целая программа. Программа… испытаний, — добавила она мрачно.

— Испытаний?! Ты хочешь сказать…

— Да! — согласилась она потухшим голосом, отведя от него глаза. — Они испытывают эффекты созданных предметов на людях. Так, чтобы никто не узнал.

Последние слова прозвучали совсем тихо, едва слышно.

— Вот значит как…

— Да, вот так. И я там работаю.

Она всхлипнула, и он понял, что сейчас снова будут слёзы. Он наклонил её к себе и ткнул в грудь, потом просто упал спиной на кровать и уложил её рядом с собой.

— Теперь понимаешь? Теперь понимаешь, что тебе не надо связывать со мной свою жизнь?! С такой, как я, — промолвила она сквозь слёзы.

— Тебе надо уходить оттуда, — прошептал он ей на ухо. — Просто взять и уйти.

Она закрутила головой, задевая его губы.

— Нет, Гарри, я не уйду. Я не могу.

— Я помогу тебе.

— Нет, я должна остаться.

— Должна?! Кому, почему ты должна?! Зачем тебе мириться со всем этим? Со всем, что там происходит?

— Потому что я хочу всё изменить! — сказала она с какой-то внутренней твёрдостью, пробивавшейся сквозь её слёзы, и привстала над ним, смотря прямо ему в глаза.

— Как? Как ты собираешься это сделать? Опомнись! У тебя не получится!

— Сейчас не получится. Но потом… Со временем. Со временем у меня будет больше власти, и тогда я смогу. Я знаю, как!

— Гермиона, это не сработает. Скорее, ты сама станешь такой же, как они.

— Они тоже так думают. Они думают, что я изменюсь. Они считают, что время проходит, и все меняются. А я не поменяюсь! Никогда! Они просто ещё не знают, кого к себе взяли!

— У-у, боюсь, боюсь, боюсь! Ты даже меня напугала, Гермиона, своим тоном.

— Можешь не верить. Но я сделаю это.

— Кто тебе сказал, что я не верю? Уж мне ли не знать, какая ты на самом деле. Я просто хочу, чтобы у тебя было поменьше проблем.

— Это у тебя проблемы из-за меня, Гарри. Тебе нужно избавиться от меня, от такой упёртой, ненормальной су…

— Нет!..

-…ки.

— Ты сказала это! Ты сказала это! Теперь пеняй на себя! — крикнул он грозным голосом, хватая её поперёк туловища.

— Ты не сделаешь этого!

— Ещё как сделаю!

— Ты не можешь! Ты не можешь! Нет, нет, нет! Я взрослая женщина! Отпусти меня немедленно, Гарри Поттер!

Дальнейшие её слова потонули в бешеном визге, когда он перевернул её на живот и с размаху хлопнул ладонью по заднице.

— Я!.. Не смей! Я тебе приказываю! Отпусти меня сейчас же! Я буду сопротивляться!

Он схватил её за затылок и ткнул лицом в подушку, заглушив её вопли, продолжая другой рукой шлёпать по ягодицам, хотя она изо всех сил пыталась изворачиваться.

Наконец, ей удалось вырваться из его рук и она, одним движением приняв сидячее положение, скрестила руки на груди и уставилась на него взглядом, полным оскорблённого достоинства с оттенком некоторой ошалелости.

— Ты чудовище! — заключила она после короткой паузы. — Я ни за что на свете не выйду за тебя замуж!

Он почесал в затылке.

— Не думаю, что у тебя есть выбор.

— Ты наглый и самоувернный тип!

— Это для твоей же пользы. Не надо говорить плохих слов про себя.

— Не волнуйся, в следующий раз я скажу их про тебя! И только попробуй ещё сделать со мной такое! Я тебе устрою.

Он промолчал и просто смотрел на неё, пока её поза не смягчилась, выгнутая вперёд спина не расслабилась, а строгое выражение на лице не сменилось задумчивостью с оттенком уныния.

— Мы сами себя обманываем, Гарри, — вздохнула она, сутулясь и упираясь лбом в собственный кулачок.

— О чём ты?

— Нам кажется, что война окончилась, но мы всё ещё воюем. Мы оба. В то время как все вокруг просто живут, мы — как всегда — плечом к плечу, стоим на поле боя, и отбиваемся, поддерживая друг друга. Мы — боевые товарищи, Гарри, а не семейная пара. Какой смысл во всём этом фарсе?

— Ты так говоришь по одной-единственной причине, — он придвинулся к ней и быстро запустил ладони под её рубашку, — просто соскучилась.

— Нет, Гарри! Остановись.

— Да, да, да. Сейчас у тебя изменится настроение.

— Гарри, я сказала: нет!

Он повалил её на спину и схватился за её штанишки. Но она крепко вцепилась в резинку пальцами.

— Стоп, Гарри, нельзя! Нельзя! Цикл!

— Уфф! — разочарованно выпустил он воздух и с размаху хлопнул ладонью по матрасу. — Забыл!

— А я думала, ты сегодня ночью впрок так старался.

— Впрок?! — хохотнул он. — Ну ты и скажешь тоже! Впрок! Ха-ха-ха! — он покатился по кровати.

Глядя на него, она тоже рассмеялась.

— По-моему, Гермиона, мы самая нормальная пара! Не хуже других.

— Не знаю, главное, что свадьбы нам так и так, к сожалению, не избежать, сколько бы мы ни ныли на этот счёт. Она так же неумолима, как работа.

Вспомнив об их предыдущем разговоре, она снова скисла.

— Хочешь, я немного добавлю тебе оптимизма, относительно твоей работы, — заметил он.

— Ты?! Уж ни ты ли меня только что уговаривал уволиться?

— С паршивой овцы — хоть шерсти клок.

— Ну давай, говори, что у тебя там за клок?

— Ты можешь помочь одному человеку?

— Смотря в чём. Смотря кому. Но, если ты просишь, я постараюсь.

— Помнишь такого — Забини? Мы вместе учились.

— Со Слизерина? Конечно. Довольно неприятный, заносчивый тип, но, по крайней мере, не опускался до мерзостей, как Малфой. Где ты с ним столкнулся?

— Да вот, по работе. Он сейчас болен.

— Болен? Чем?

— Не могу сказать точно, но симптомы такие, как будто у него исчезает магия.

Она села. Сдвинула брови, задумчиво провела указательным пальцем по подбородку.

— Его давно не было видно. Хочешь сказать, с того самого времени?

— Да. Уже около двух лет.

— Но это очень долго, Гарри! За это время он мог совсем её потерять. Разве его не лечат?

— В том-то и дело. Его мать перепробовала уже все возможные способы.

— Постой, — она нахмурилась. — Его мать? Это та самая, которая… ну… про которую ходили разные дикие слухи? «Чёрная вдова»?

— Именно она. Но слухи, скорее всего, сильно преувеличены. Впрочем, как всегда.

— Где ты умудрился с ними познакомиться? Ты же, вроде бы, не жалуешь всю эту компанию?

— Гермиона, ну какая разница? Встретился и встретился… Ладно! Я их подозревал. Точнее, её. Точнее, сначала её, а потом и его тоже.

— И у тебя взыграло чувство вины.

— Миона!

— Я вот тебе как мионкну щас! — она огрела его подушкой по голове.

— Ну, в конце концов, не всё ли равно, что там у меня взыграло? Факт остаётся фактом — им никто не может помочь. То ли это наследственное, то ли вообще какое-то проклятие. Она уже всех обошла.

— А ты, от душевных щедрот, пообещал помочь.

— Я обещал всего лишь спросить! Только спросить! И всё. Если ты не можешь ничего сделать, значит не можешь, вопрос закрыт.

— Ты разве не понимаешь, что сперва нужно осмотреть больного, чтобы поставить диагноз? Как я тебе отвечу, могу или нет, если понятия не имею, чем он болен.

— Ну, судя по всему, если ни колдомедики, ни специалисты по проклятиям не смогли ничего сделать, все простые причины можно смело отбросить.

— Какой ты быстрый! Фактор может быть очень простым, всем известным, но очень сильным. Таким, что его не перебороть. А может, наоборот, скрытым, но слабым. Или сразу — то и другое. Без осмотра гадать толку нет. Кое-что, я конечно, могу предположить, но…

— Хорошо, так осмотри его. Назначь время.

— У меня куча работы, между прочим. И у тебя. Не забыл о том, что я тебе рассказала об артефакте? Придётся теперь побегать.

— Не забыл, — опустил он голову с досадой. — Побегаю.

— Ладно, не делай такое лицо. Я посмотрю, что можно придумать. В конце концов, ты прав — с паршивой овцы… — она усмехнулась правой стороной губ.

Он действительно не забыл — такое забудешь! Он и раньше относился к месту работу жены с определённой предвзятостью, но в этот раз их сомнительная деятельность прямо пересекалась с его работой. Да что там — откровенно ей противоречила. И он ничего не мог с этим сделать — абсолютно ничего! Даже если бы набрался максимального безрассудства и решился бы бросить им обвинение, ему пришлось бы обвинить и её. Если он хотел арестовать их, вынужден был бы арестовать и её тоже. Какой у него был выход? Подать в отставку? Вызвать их на дуэль? Украсть собственную жену и увезти её за границу с глаз долой?

Он едва не рассмеялся гомерическим смехом. Одной рукой они вышвыривали в свет всякую пакость, чтобы посмотреть, как её будут использовать ничего не подозревающие ротозеи, а другой рукой — в его лице — искали и изымали её из обращения. И кто он после всего этого? Они делали из Аврората сборище клоунов, и из него самого, в том числе.

«Аркхемская академия! Тайный артефакт! Да пошли бы они троллю в зубы!»

Он шёл по Лютному и ругался про себя. Никак не мог остановиться. Как тут настроишься на работу, когда получается, что тебе её подбрасывают те, с кем ты, по всем статьям, должен находиться в одной лодке? И ещё Гермиона не на шутку расстроилась. Зачем он только взялся за это проклятое расследование?! Будь на его месте любой другой аврор, не имевший удовольствия жениться на невыразимце, все бы так и оставались в неведении. Что толку узнать о творящемся беззаконии, если не можешь положить ему конец?! И даже рассказать никому нельзя. Утешало только, что хотя бы последствия он может свести к минимуму. Но постоянное ощущение, что ты подбираешь дерьмо за другими лишало даже минимального удовлетворения от возможного положительного результата.

Он забарабанил в дверь «Горбин и Бэркс». Был уже вечер, вопросы вполне могли подождать до завтра, но ему не хотелось сейчас оставаться дома. Учитывая состоявшийся разговор. Да ещё и гермионин цикл так не вовремя! Домой можно было не торопиться.

— Что-то вы сегодня рано закрылись, мистер Горбин.

Хозяин лавки с неохотой приоткрыл дверь, пропуская его внутрь.

— Знаете, мистер Поттер, торговля в последнее время как-то не идёт. Все эти кражи…

— Правда? А я думал, что торговцы в Лютном больше опасаются авроров, чем грабителей.

— Это преувеличение, уверяю вас!

Он прошёл к стойке и тяжело опёрся на неё, наклонившись поближе к хозяину.

— Мистер Горбин, помните, я вам говорил, что у меня вызывает подозрение история с вашим сейфом?

— Я думал, мы прояснили этот вопрос. Я вам всё рассказал, мистер Поттер, всё как есть. Это был вор, он зашёл, попросил меня…

— Бросьте! Бросьте этот спектакль, Горбин! Я прекрасно знаю, что именно вы продали этот амулет преступнику.

— Клянусь вам, я видел его в первый раз в тот момент, когда…

— Ну, разумеется! В полутьме, с нескольких футов, разглядели так хорошо, что потом умудрялись «полночи» по вашему же выражению, держать в памяти и разыскивать его изображение в каталоге.

— У меня профессиональный взгляд на такие вещи. Я всю жизнь…

— Я же сказал, хватит ломать комедию! Я знаю, кто именно продал вам этот амулет. И из какого ведомства. Так что заканчивайте притворяться и говорите начистоту.

Хозяин лавки сделал рефлекторное движение рукой к шее, но вместо этого вытащил из верхнего кармана большой белый платок и протёр лоб. Он отвернулся в сторону, но нетрудно было заметить, как он побледнел.

— Вы… вы должны меня понять, мистер Поттер. У меня не было никакого желания вас обманывать. Но… Эти люди!

— Что такое? Неужели вы боитесь, Горбин?

— Послушайте, — тот резко обернулся, — я не хочу, чтобы в одно прекрасное утро у меня из горла посыпались пауки, которые бы меня задушили! Или что-нибудь в таком же роде. У меня не было желания сразу после вашего прошлого визита увидеть у себя на пороге, к примеру, вашу будущую жену, которая бы с милой улыбкой наложила бы на меня какое-нибудь неснимаемое проклятие.

— Послушайте, вы! — он дотянулся рукой и схватил Горбина за мантию, подтащив к себе. — Не смейте говорить о ней такие вещи! Ни одного больше слова! Ни одного слова, вам ясно?! Ясно вам, я спрашиваю?!

И тут же понял, как он нелепо сейчас выглядит. Она явно не нуждалась в его заступничестве. Он пытался вступаться за женщину, которую теперь вынуждены были опасаться даже такие вот опытные пройдохи. Это лично для него она была «маленькой выдрой», а для всех прочих стала невыразимцем, о которых было известно лишь, что им лучше ни при каких условиях не переходить дорогу. Ничего удивительного, что этот Горбин так переполошился.

Он отпустил руку и стал медленно разглаживать смятые им отвороты мантии хозяина лавки.

— Я знаете чего думаю, мистер Горбин. А вы не преувеличиваете? Неужели вы за свою жизнь не сталкивались с более опасными личностями, чем какие-то там сотрудники Отдела тайн? И это вы-то? В Лютном-то переулке.

— Всё очень просто, мистер Поттер. От них не знаешь, чего ждать. Я не боюсь тех, с кем я могу договориться. Вот, скажем, вы.

— Я?

— Да. В вашей власти арестовать меня и упечь в Азкабан. Лет на десять, или даже больше. Допустим, у вас нет прямых оснований, но вы их можете найти, если захотите.

— Я так не работаю.

— Хорошо, пускай не вы лично, пускай другие ваши коллеги не с такой безупречной репутацией. Факт в том, что у меня есть все основания вас бояться. Но я знаю, что вам нужно, я знаю, что вы хотите от меня получить. И я могу вам это дать.

— И что же я хочу?

— Вам нужно имя человека, которому я продал амулет. И если я вам признаюсь, вы от меня отстанете, это будет сделка. Я не обязан вам помогать, потому что у вас нет доказательств, что именно я его продал, однако, вы можете наделать мне неприятностей, и я готов вам помочь. В результате, все остаются довольны.

— Допустим.

— Ко мне приходили люди и с другой стороны. Вы знаете, о ком я говорю. Вам пришлось достаточно от них натерпеться. Страшные люди, неприятные люди. Которые вполне могли оставить меня не только без бизнеса, но и без головы. Но я всегда знал, что им нужно. Когда знаешь, что можешь договориться, страх пропадает. Так вот, мистер Поттер, те, кого я боюсь, не такие. С ними не договоришься, потому что никому не известно, что им в действительности нужно. Они всегда говорят одно, но думают другое. Поэтому я предпочитаю помалкивать, если они решают вдруг со мной поторговать.

— Ясно.

— А я ведь вам даже намекнул на то, как обстоят дела, когда вы уходили, так что вам трудно обвинить меня в нелояльности.

— Погодите, так этот разговор про подарок вы затеяли не случайно, чтобы свернуть на место работы моей жены?

— Разумеется, — Горбин растянул губы в довольной улыбке.

— Так, так, так… — догадки попёрли просто косяком, — а существует ли вообще этот обычай, о котором вы упомянули? С подарками на свадьбу? Или вы его тоже выдумали?

Горбин продолжал всё так же улыбаться, не произнося ни слова.

— Замечательно! Из-за вас я сломал всю голову, что же мне подарить Гермионе.

— Ну, я же всё ещё могу вам подсказать…

— Нет, спасибо! Я уже сам всё придумал.

В конце концов, на дворе сентябрь, скоро, в любом случае, её день рождения! Так или иначе, чего-то дарить.

— Что ж…

— Послушайте, Горбин, а с чего вы вообще решили продать амулет, вы же в прошлый раз так распинались по поводу его полезности?

— А когда он попал ко мне в руки, я ничего о его свойствах и не знал. Я, видите ли, мистер Поттер, предпочитаю не связываться ни с чем, что мне время от времени приносят коллеги вашей невесты. Предпочитаю сразу же продавать. Если бы я знал, может, и не продал бы.

— Постойте, а ваш сейф? Разве не вы сами в него залезли?

— Да с чего вы взяли?! На счёт вора я вам рассказал чистую правду. Я продал амулет сразу же, как только получил, ещё ничего о нём не зная, это произошло… девять дней назад. А через четыре дня после этого ко мне заявился этот парень в маггловской одежде, и дальше всё случилось именно так, как я и описывал, честное слово, ни на йоту не вру. Вы же понимаете, почему я потом столько копался в каталогах, настолько мне хотелось выяснить, что же именно я умудрился продать.

— Так значит, покупателя вы не знаете?

— Да почему же не знаю? Знаю. Я же не говорил, что тот малый, который меня ограбил, и покупатель — один и тот же человек. Вовсе нет!

— Тогда кто же этот загадочный покупатель?

— Нет в нём ничего загадочного. Это мистер Малпеппер с Диагон аллеи. Вы ещё можете, наверное, сегодня застать его в аптеке, если поторопитесь.

— Малпеппер?! Это точно, Горбин? Если вы и на этот раз решите соврать, я вас точно упеку за решётку.

— Точно, мистер Поттер, клянусь печенью старого Карактака! Он зашёл ко мне в поисках чего-нибудь… экзотического, как он сам выразился. Я и воспользовался случаем, чтобы поскорее избавиться от этого амулета.

— И за сколько продали?

— Сторговались за четырнадцать галлеонов. С половиной.

— Не продешевили?

— Теперь-то я понимаю, что да.

— Вы точно ничего не можете добавить? Никаких скрытых деталей не осталось?

— Ничегошеньки!

— А как же быть со слухами? Якобы Аврорат собирается шерстить весь Лютный переулок?

Горбин махнул рукой.

— Не обращайте внимания. Просто люди боятся, что вся эта история с кражами затеяна специально.

— Для чего же?

— Чтобы дискредитировать магглорождённых, конечно! Сами подумайте, как это выглядит. Вот и болтают, в основном, о политике.

— Надеюсь, мистер Горбин, вы понимаете, что это полная чушь?

— Я-то понимаю. Но людям ведь рот не заткнёшь.

Глава опубликована: 31.01.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 60 (показать все)
Аааах!!! Какая шикарная работа!!! Автор, вы гений!! Это один из лучших фанфиков. Понравилась пара ГП!! Очень жаль что вы Не пишите. Удачи вам и успехов. А мы будем ждать
Pinheadавтор
Спасибо за такие эмоции.
Pinhead, а вы совсем перестали писать? Или где-то можно почитать что-то ещё вашей руки?
Не понравилось, что не закончено, но умом понимаю, что сие для этой работы в контексте серийности может быть и к лучшему. Всё равно благодарен, приятно вас читать. Тяжеловато с эмоциональной точки зрения, но всё же это не настолько тяжёлый внутренний труд, как чтение Достоевского. Последнее, с моей точки зрения, является комплиментом.
Pinheadавтор
Эка Вы загнули, сравнивать приключенческий жанр с высокой литературой! Какой уж там труд!
Хотя, вообще говоря, художественное творчество и должно, по идее, нагружать. Вызывать внутреннюю работу. Оно тем и отличается от пустого развлекалова. И тем и ценно. В результате, оно способно изменить человека в правильную сторону. Чем человек внутренне сложнее, тем меньше он обезьяна и тем сложнее его заставить совершать примитивные поступки.

Нет, писать больше я не пишу. Может, когда-нибудь, но не сейчас.
Жаль что автор не даёт Гарри оперативной смекалки. И выставляет аврорат средневековыми жандармами. У них нет ни экстренной связи, ни мобильных групп задержания, ни даже магловского оружия. Они даже единственный выход перекрыть не могут. Преступник не в состоянии держать артефакт постоянно включённым. Однако куча авроров и пострадавших не могут поразить его не заклинанием ни оружием, даже его портрет нарисовать из думасброса не в состоянии. Гарри так любит Герми что ничего толком не делает ей хорошего, её родители вообще забыты, друзей не видно. А зря автор постоянно подтягивая в эротические мечты Джинни не оставил ее в гарем Гарри.
Pinheadавтор
В Британии от силы 15 тыс. магов, такой аппарат просто не нужен. Им приходится разбираться с единичными случаями, а не с массовыми и регулярными нарушением законов, которые, кстати, тоже довольно условны. По Сеньке и шапка. Так что нет там никакой "кучи авроров".
Гарри делает Гермионе много хорошего одним фактом своего присутствия, уделяя ей столько внимания, сколько может. Больше женщине ничего и не нужно, тем более, такой. С родителями она очевидно разорвала связи, а что касается гаремов, я сказки не пишу, эротические в том числе.
Pinhead
На всё воля автора.. ну в Монако,на 30.000 жителей шикарный аппарат полиции плюс штаб-квартира интерпола и 10 спецслужб, хотя преступлений там как бы не меньше. А в мире магов после двух войн и кучи недоловленных тёмных уже вообще обязана быть группа спецназа по полной боевой. А насчёт Джини, автор так подвёл её заботы о семье Гарри плюс её отношения с поцелуями Герми, что она прямо напрашивалась остался в их семье. А такое отношение Герми к родителям и довольство только нахождением рядом,как-то не вписывается в любящую пару. Позор лорду Потерру, даже на море несчастную не свозит. Подарок он раз в год выбирает..Цветы любимой пару раз подарил. Но автору виднее,знать нечего на судьбу пенять.
Pinheadавтор
Монако находится в центре Европы, где вокруг живет туча народу, в т.ч. очень бедного и не очень доброжелательно настроенного к тем, кто обычно в Монако собирается. Это как охрана дорогого казино в центре большого города. А магбритания - это поселок городского типа, где все друг друга знают, и любое серьезное преступление - исключение и ЧП.
А войны как раз должны повлиять на Аврорат в худшую сторону. Многие старые кадры выбиты, кто-то был на стороне врага, и после всех произошедших событий навряд ли будет много желающих на замену. Министру даже начальника пришлось назначать срепя сердце, потому что больше некого было, в противном случае, он бы точно не стал бы держать такого человека в Аврорате после войны.

Что касается морей. У обоих работы выше крыши, тем паче, учитывая произошедшие недавно события. Гермиона - трудоголик, ей вообще на хрен эти моря не нужны, она и там постоянно будет думать о работе. А всякие приятные мелочи? А кто сказал, что Гарри прямо совсем их игнорировал? Но мы же видим только эпизоды, нельзя же всё описать. И потом, всякие такие мелочи - это для Лаванды. Для Гермионы, учитывая всё произошедшее, за счастье, что любимый человек рядом. Она всю жизнь не надеялась, что и это-то у неё будет, а сейчас считает, что не заслужила его.

Ну, а всякие там "тройнички" - это из области фантастики. Никогда в жизни такая, как Гермиона не согласится любимого с кем-то там делить, и никогда у такого, как Гарри, не хватит совести, чтобы соглашаться на такое. А всякие там невинные поцелуйчики - это просто игра. Женщины любят такие игры.
Показать полностью
Увы. Бедного народа в Монако практически нет.И живёт Монако практически за счёт туристов. Но это был пример. А вот после двух войн в таком мелком магпоселке,не иметь десятка боевиков быстрого реагирования? Тем более полно маглорожденных..
Pinheadавтор
Ну, вы же сами себе противоречите. Либо до фига происшествий, и тогда как выделить столько оперативников на одно дело, если полно других, либо происшествий кот наплакал, и тогда на фига столько оперативников?
К тому же, надо понимать, что события развиваются неожиданно. Изначально происшествие выглядит не стоящим выеденного яйца.
Pinhead
Оперативник это Гарри на побегушках,а его поддержка группа типа спецназа это другое. Если опер на своих двоих бегает и ничего не может,то что это за аврорат? Он даже апарировать на квартал вперёд не в состоянии? А сами крутые темные лавочники годами всех воров гонявшие, даже врезать ничем не могут.
Pinheadавтор
Про маговский спецназ не слыхали. Аппарировать в городе, на глазах маглов - это нарушение Статута. В том бестелесном состоянии, в котором находился преступник во время совершения преступления, магия на него не действовала. А то бы давно задержали.
Pinhead
Такое мелкое нарушение статуса как один прыжок не вызовет даже обливатора. Зато предотвратила бы кучу других нарушений. Преступник не может постоянно находиться в боевом состоянии убить его можно из обычного пистолета или ножом. Просто авторам нравится делать Гарри придурком,а волшебный мир идёт паровозом.
Pinheadавтор
Ну, как Вам будет угодно! Хотите, чтобы автор так думал, кто я такой, чтобы спорить?
Pinhead
Вынужден. Ибо прелесть фанфика в его новизне и новом видении. Ну а с чем Я не согласен,это так.. личное мнение..
Pinheadавтор
Вы просто постоянно пишете, что у меня Гарри, якобы, придурок, хотя это совершенно не так. Не забывайте, что со стороны оценивать гораздо легче, чем находясь непосредственно на месте событий, испытывая все риски и всю ответственность ситуации. Тут и опытные люди порой теряются, а Гарри ещё совсем молодой человек.
Увы..оцениваю по своему детству..простите..
Pinhead


Нет, писать больше я не пишу. Может, когда-нибудь, но не сейчас.

А сейчас?
Pinheadавтор
И сейчас.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх