↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Колдун из Азкабана (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Даркфик, Драма, Исторический
Размер:
Макси | 1501 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Возможен OOС и AU, хотя я стараюсь максимально следовать канону. Гарри Поттер стал сильнее и умнее после года службы в аврорате.
 
Проверено на грамотность
Вы знаете начало этой истории и знаете ее конец.
Тем не менее, 19 лет - очень долгий срок, чтобы оставить его без внимания, а потому предлагаю взглянуть на поствоенную магическую Британию и процесс ее становления.
Вы увидите мир политики, в котором в борьбе за власть схлестнулись традиции и идеалы, мир магии, где за могущество сражаются стихии и демоны, мир открытой войны и тайной борьбы, денег, любви, секретов, лжи, предательства и самопожертвования.

Warning! Автор постепенно редактирует старые главы в отчаянной попытке достичь стилистического совершенства.
UPD 30.01.2023: начал редакцию и реструктуризацию фанфика.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава III. Проект "Сияние"

*снизошло вдохновение, и в порыве запечатлеть его на "бумаге" спешу поделиться. За ошибки и пунктуацию не бить, все писалось вживую прямиком в редакторе телефона. С него же и выкладываю, так как доступа к компу нет уже две недели (коммандировка).*

*Март 2000 года*

Они остановились перед резными, высокими, двустворчатыми дверьми, выполненными, судя по характерному черному цвету, из эбена.

Мажордом развернулся и поклонился гостям.

— Леди, джентльмены?

Райли окинул взглядом сопровождающих его волшебниц и волшебников, и после его кивка дворецкий распахнул двери, впуская их в просторную шестиугольную залу с очень высокими потолками. Мебели практически не было, за исключением монументального, каменного, круглого стола, за которым расположились шесть человек в строгих деловых костюмах. В самом замке было сыро, зябко и мрачно. Судя по периодически встречающейся в углах паутине, налете вековой пыли на старинных гобеленах, каменной кладке стен, сквозившей многолетним холодом, этим средневековым замком пренебрегали довольно долгое время, и только совсем недавно попытались привести в порядок.

В зале, тем не менее, оказалось и суше, и теплее. В царящем полумраке резко выделялись уютно потрескивающие горящими поленьями три камина.

— Леди и джентльмены, — произнес один из сидевших за столом людей и поднялся, приветствуя гостей. Его примеру последовали остальные. Мужчина обогнул стол и подошел к Райли, который тоже сделал несколько шагов навстречу.

— Господин Премьер-министр, — обозначил легкий поклон Квин, пожимая руку.

— Господин Министр, — повторил его жест Премьер и сделал шаг в сторону. — Разрешите представить вам послов правительства Соединенного Королевства. Леди Литтон, графиня Литтон, Тайная Советница Ее Величества Елизаветы Второй, Божией милостью Королевы Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и иных ее царств и территорий.

Высокая стройная женщина лет сорока с гордым подбородком и золотистого цвета волосами, уложенными в аккуратную прическу, едва заметно кивнула и без робости окинула взглядом прибывших гостей. Ее строгий, но заинтересованный прямой взгляд, идеальная осанка, прививаемая только классическим старообразным воспитанием, ухоженная кожа и выдержанность в одежде и аксессуарах сквозили практичностью и некоторой сухостью. Шон с удивлением заметил на ее шее подвеску-артефакт, защищавшую владельца от любых форм ментальной магии.

— Мистер Дирлав, генеральный директор Секретной Разведывательной Службы, МИ шесть.

Пожилой седой мужчина в очках без оправы, с классической мужской плешью и проницательным взглядом учтиво поклонился и приветливо улыбнулся. Несмотря на почтенный для маглов возраст, Дирлав не производил впечатления толстого или хотя бы полного человека, хотя среди послов магловского правительства он был самым массивным участником.

— Сэр Стивен Ландер, генеральный директор Службы Безопасности, МИ пять.

Стоявший слева от леди Литтон среднего роста брюнет с хитрым лицом легко кивнул. До представления он с прищуром внимательно изучал каждого из прибывших волшебников, а после знакомства устремил взгляд в окно.

— Сэр Френсис Ричардс, директор Центра правительственной связи.

Справа от леди Литтон застыл, словно статуя, очень высокий статный мужчина. Он производил двойственное впечатление мягкого, доброго, но вместе с тем сурового и дисциплинированного человека. Услышав свое имя, он по-военному резко и коротко кивнул, после чего снова замер без движения, смотря поверх голов делегации волшебников.

— Мистер Джек Стро, Министр Внутренних Дел Великобритании.

Седой мужчина с густой шевелюрой, продолговатым вытянутым лицом и уставшими, даже немного грустными глазами приветственно поднял руку.

— И наш глубокоуважаемый Премьер-министр, — мелодичным и немного низким голосом произнесла леди Литтон.

Райли тоже сделал шаг в сторону и встал рядом с Премьер-министром.

— Леди и джентльмены, разрешите представить моих коллег, послов правительства Магической Британии и членов Верховного Совета. Леди Венера Фоули, глава департамента по Надзору и Регулированию Средств Связи и Массовой Коммуникации и по совместительству временно исполняющая обязанности главы департамента Культурного Развития и Наследия, заместитель Министра Магии по вопросам коммуникации.

Уже в возрасте, но все еще стройная и подтянутая Венера с великолепными, цвета молочного шоколада волосами, большими черными глазами и гладкой кожей, слегка поклонилась.

— Мисс Айза Опиниц, глава департамента Международного Магического Сотрудничества, председатель комитета по Взаимодействию с Традиционным Правительством, уполномоченный представитель Магической Британии в Международной Конфедерации Магов, заместитель Министра Магии по вопросам международного сотрудничества.

Айза — белокурая красивая женщина лет тридцати пяти, в слегка откровенном, но не вульгарном элегантном платье выполнила осторожный книксен.

— Сэр Шон Лоуренс, глава департамента Обеспечения Магического Правопорядка, заместитель Министра Магии по вопросам безопасности.

Шон, не удостоив маглов взгляда, надменно кивнул.

— Мистер Йен Коул, Первый советник и заместитель Министра Магии по общим вопросам.

Йен обозначил учтивый поклон и сдержанно улыбнулся.

— Мистер Джеральд Ингерид, глава департамента Научного Развития, Инноваций и Интеграции, заместитель Министра Магии по развитию и науке.

Долговязый Джерри смущенно поправил очки и неловко поклонился.

— И наш глубокоуважаемый Министр Магии, — с улыбкой добавила Венера, подражая леди Литтон.

Премьер-министр предложил всем занять места, и, пока мужчины отодвигали стулья с высокими спинками для женщин, а потом садились рядом, сам прошел к своим коллегам. Две делегации расположились за круглым столом диаметрально противоположно друг другу.

— Мы решили, что будет уместно провести нашу встречу в духе легендарных рыцарей Круглого Стола, как во времена Мерлина и Короля Артура. И пусть это не Камелот, но, надеюсь, мы достигнем сегодня взаимопонимания, — с доброжелательной улыбкой начал Премьер-министр и развернул документы. — Итак, как всем известно, повесткой дня сегодня служит предложенный Министром Магии проект «Сияние», в котором Министр выступает с инициативой транс-культурного диффузионизма, с целью создания глобального единого пространства для совместного существования двух ветвей нашей нации. Считаю, что первостепенно надлежит выявить и обсудить возможные угрозы национальной безопасности и уже после перейти к переговорам относительно сотрудничества в прочих сферах. Леди Литтон, прошу вас.

— Благодарю, господин Премьер-министр, — леди Литтон с бесстрастным лицом устремила взор на делегацию волшебников и начала медленно подниматься, но Премьер жестом остановил ее. Сев обратно, леди Литтон продолжила. — Уважаемые коллеги, информирую вас, что с текстом проекта ознакомилась Ее Величество Королева Елизавета Вторая, после чего уполномочила меня представлять интересы Короны на сегодняшних переговорах. Таким образом, Господин Министр, прежде всего мы хотели бы прояснить перспективу государственного строя, каким вы видите политическое устройство непосредственно Британии, наших заморских территорий, входящих в состав Королевства, а также государств — членов Содружества? Будет ли сохранена монархия в каком-либо виде, не будет ли конфликта между парламентской монархией Соединенного Королевства и консервативной монархией чистокровного общества Магической Британии? Нас также волнуют возможные трудности в социальной стратификации, ввиду различия парадигм интерпретации общества как такового…

Леди Литтон продолжала говорить и задавать вопросы, но Шон вдруг задумался, известны ли случаи закипания мозга. Есть же факты произвольного самовозгорания, так что вполне возможно, что он либо станет первым, либо пополнит ряды погибших от спекшихся мозгов. Примерно на середине монолога тайной советницы он осознал, что не понимает и половины ее вопросов, а если понимает, то не представляет, что на них можно ответить. Еще больше его поразила осведомленность леди Литтон в устройстве Магической Британии. Она отлично разбиралась в социальных прослойках, существующих проблемах, умело оперировала фактами из старой и новейшей волшебной истории и демонстрировала великолепное владение предметом.

Судя по вытянувшимся лицам других волшебников, они были удивлены не меньше Шона. Кроме Райли — тот внимательно слушал и с невозмутимым видом записывал вопросы. Причем шариковой ручкой, а не с помощью Самопишущего пера.

— … таким образом, принимая во внимание события весны девяносто восьмого года, господин Министр, не кажется ли вам, что ваша инициатива идет в разрез с конвенцией Международной Конфедерации Магов 1750 года о действиях государственных лиц, угрожающих соблюдению Статута о Секретности? Ведь если так, то правомочны ли ваши действия, как главы государства, и сохранят ли они свою легитимную силу после передачи полномочий вашему преемнику? Благодарю, коллеги, у меня все.

Шон пихнул под столом сидящего рядом Джерри, который с восхищением и едва ли не подобострастием пялился на леди Литтон. Разве что рот не открыл. Шон в некоторой степени разделял его чувства, ему понравился напор, с которым магла перешла к делу. Но он сделал предположение, что она либо сквиб, либо волшебница, ушедшая в мир маглов. С такой точки зрения ее блестящее выступление несколько теряло в удивительности

— Благодарю за вопросы, леди Литтон, — будничным, даже немного скучающим тоном, как будто тайная советница поинтересовалась у него насчет погоды, ответил Райли. — Давайте по порядку. Что касается вопроса о государственном строе. Прежде всего, вынужден признаться, что я на секунду отвлекся и не так понял ваши слова. Мне показалось, будто у наших партнеров сложилось впечатление, что в Магической Британии присутствует консервативная монархия. Это не совсем так, ибо устройство системы чистокровных волшебников на данный момент представляет собой скорее сословно-представительную монархию. Более того, спешу сообщить, что мы стараемся реорганизовать модель общества и устранить классификацию по чистоте крови. Официальное административно-территориальное устройство Магической Британии представляет собой централизованное унитарное государство с имитационной демократией, которая в будущем будет трансформирована в представительную демократию. Так как численность населения Магической Британии значительно уступает численности населения Соединенного Королевства, я считаю, что парламентская монархия может и должна быть принята в качестве окончательной формы правления с традиционной династией Виндзоров в качестве монархов.

Райли на несколько секунд замолчал, переводя дух, после чего продолжил, не замечая завороженных взглядов от Венеры и Айзы. Для Шона подобные сюрпризы от Министра не были чем-то новым, за годы знакомства он уже усвоил, что Райли сведущ практически во всех сферах. Где-то больше, где-то меньше, но высказаться Министр мог буквально на любую тему.

— По поводу социальной стратификации и парадигм интерпретации. Несмотря на малочисленность волшебного сообщества, нам, тем не менее, присуща широкая социальная дифференциация, а потому я не вижу потенциальных угроз в этом плане. Если вы имеете ввиду антропологический принцип рассмотрения общества, то это не единственно доминирующая парадигма в волшебном сообществе, хотя ее последователей, если они вообще знакомы с подобной теорией социологии, действительно довольно много. Однако, процесс перехода не подразумевался одномоментным, а потому негативные эффекты будут нивелированы с течением времени или вообще отсутствовать ввиду медленной и неявной диффузии наших культур.

Райли снова остановился, подождал, пока леди Литтон удовлетворенно кивнет, и некоторое время совещался с Айзой Опиниц, после чего передал ей слово, сославшись, что она более компетентна в следующем вопросе. Айза выпрямила спину, собралась с мыслями, и ее приятный, мелодичный голос заполнил залу.

— Я постараюсь развеять ваши опасения насчет территориальной целостности — в 1954 году саммит Международной Конфедерации принял конвенцию о государственных границах Магических образований. Одним из требований стало принудительное приведение магических границ в соответствие с границами Традиционных государств, и Магическая Британия выполнила требования конвенции одной из первых, а потому территориальная целостность не будет нарушена ни при каких обстоятельствах.

— Насколько мне известно, не все Магические образования признают пространственный предел действия суверенитета Традиционных государств. Могут ли у нас возникнуть трудности из-за этого? — поинтересовалась леди Литтон, не сводя глаз с Министра.

— Действительно, в волшебном мире были разногласия по поводу конвенции, — согласилась Айза. — Но в итоге конфликты были урегулированы. Как вы правильно выразились — пространственный предел действия суверенитета — сегодня признают абсолютно все Магические образования, разногласия лишь остаются в вопросах искривленного пространства и переходах на другие измерения, но границы Традиционного Соединенного Королевства лежат вне зон этих коллизий.

Леди Литтон снова удовлетворенно кивнула. Райли шепнул что-то Айзе, и та смущенно улыбнулась, благодарно стрельнув глазками. Министр наклонился к скучающей Венере Фоули и тихо сказал ей пару слов. Она ответила ему продолжительной фразой, после чего Райли кивнул, и Венера приготовилась взять слово.

— Переходя к вопросу о культурной иммиграции, на мой взгляд, несколько преждевременно сейчас заглядывать столь далеко в будущее и пытаться прогнозировать результат, леди Литтон. Политкультурность нашей нации предоставляет широкое пространство для анализа перспектив, это так, но вместе с тем и вносит значительную степень свободы. Если выражаться точнее, то неопределенность и отсутствие достаточной уверенности в результате, — бархатный, но не низкий голос Венеры глубоководной рекой разлился по зале. Ее выстроенный поток мыслей, грамотная, четко сформулированная речь подкупала своей уверенностью, леди Фоули спокойно, не торопясь убеждала, пробуждая желание слушать ее до бесконечности и без перерыва. — Однако, безусловная разница в жизненных ценностях, традициях и общей культурной политике наших национальных ветвей является предметом для компромиссных решений и согласованных поступательных действий. Хорошим примером является культурная интеграция в процессе формирования Европейского союза. Культура в современных европейских странах является не только основой формирования общества, но и частью национальной внешней политики, и обмен жизненными устоями напрямую влияет на уровень и интенсивность развития межгосударственных отношений. Поэтому, я считаю, необходимо концептуализировать культурную составляющую процесса объединения, а культурные аспекты должны стать базисом процесса национальной интеграции.

В этот раз настала очередь маглов поднимать челюсть с пола. Директоры спецслужб и Министр Внутренних Дел даже не пытались вникнуть в слова леди Фоули, а просто наслаждались звучанием ее голоса. Только Премьер-министр и сама леди Литтон внимательно слушали выступление Венеры, после чего в течение минуты о чем-то совещались.

Шон показал Венере большой палец, и та сдержанно улыбнулась. Райли тихо поблагодарил ее и хотел что-то сказать, но его опередил директор Службы Безопасности — сэр Стивен Ландер, с хитрым прищуром изучавший волшебников во время знакомства.

— Позволите, Премьер-министр? — дождавшись одобрения, он продолжил, обращаясь к делегации магов. — Прошу наших партнеров заранее простить мне прямоту и простоту речи, я человек военный и не привык выражаться высокопарно, поэтому скажу, как умею. Прежде всего, хочу поблагодарить леди Фоули за столь познавательную речь. Тем не менее, вы говорите о примере формирования Европейского союза, но ведь в этом процессе изначально обсуждались в качестве основ интеграции экономические, юридические и политические аспекты, а культурная составляющая была принята во внимание много позже. А потому попрошу вас в дальнейшем обсуждении культурной интеграции пояснить, как именно будет выглядеть культурная политика, если она вообще будет, а также провести четкую границу между культурной интеграцией и ассимиляцией. Необходимо избежать поглощения или пренебрежения теми или иными традициями обеих национальных ветвей.

— Благодарю за замечания, сэр Ландер, — ответила леди Фоули.

— Всегда к вашим услугам, — неприятно оскалился директор и продолжил. — Сэр Лоуренс, вопрос к вам, как к моему коллеге. Меня интересует, честно говоря, как вы видите процесс слияния с точки зрения обеспечения национальной безопасности?

— Вы имеете ввиду конечный результат или безопасность непосредственно процесса? — уточнил Шон, вонзив острый взгляд в Ландера, стараясь передать ему ментальную установку.

— Что я имею ввиду… — задумчиво повторил Ландер, с усмешкой встретив взгляд Лоуренса. Посидев несколько мгновений, как будто формулируя ответ, он вдруг подался вперед, выпрямил спину и с экспрессией, не имевшей ничего общего с установкой Шона, выпалил. — Я имею ввиду, сэр Лоуренс, как вы собираетесь обеспечить безопасность культурного слияния двух национальных ветвей, если не способны обеспечить безопасность внутри магической Британии? Я имею ввиду, сэр Лоуренс, что в вашем государстве царит настоящий хаос, и мне интересно, чем вы руководствуетесь, запуская подобный проект, когда ваша страна стоит на пороге гражданской войны? Вы что думаете, мы здесь в игрушки играем?! Или вы внезапно решили, что мы не знаем о политической обстановке внутри Магической Британии? Это наша работа — знать, черт побери! Особенно после того, как волшебники десятилетиями истребляли маглов! Я спрашиваю, сэр Лоуренс, как вы убедите общество, в котором маглорожденных волшебников называют грязнокровками, слиться с маглами и сделать это без крови! Мне достоверно известно, что назревающий конфликт среди населения Магической Британии вызван как раз таки политикой Министра Магии. И знаете что, я отлично понимаю тех, кто сегодня находится в глухой оппозиции! Вы хотите разрушить их жизненные устои, внести в ультра-консервативную среду, столетиями жившую в закрытой системе, достижения чуждого им человечества. Так скажите, сэр Лоуренс и господин Министр, зачем нам проект «Сияние» в той форме, в которой он существует сейчас?!

Покрасневший директор Службы Безопасности Великобритании, гневно сверкая глазами, замолчал и откинулся на спинку стула.

— Простите, но я не могу не поддержать коллегу, — взял слово мистер Дирлав, директор Секретной Разведывательной Службы. В отличие от сэра Ландера, Дирлав говорил спокойно, почти монотонно, но от этого его слова не были более приятными. — Я и сам несколько удивлен, что вы решили внести эту инициативу именно сейчас. Не поймите меня неправильно, господин Министр, я искренне сочувствую вашим стремлениям, и меня восхищает ваша энергичность, но не кажется ли вам, что вы пустили лошадь с места в карьер? Буквально за каких-то полтора года вы провели три масштабные реформы, создали новые государственные институты, сменили государственный строй и форму правления, распустили Визенгамот и теперь, не давая волшебникам и шанса опомниться, планируете, пожалуй, наиболее амбициозную и кардинальную смену устоев и культурного наследия вашей нации. А задумывались ли вы, господин Министр, так ли нужны волшебному сообществу ваши идеи и перемены, что вы олицетворяете? Меня безумно тревожит один вопрос, и я надеюсь, вы простите мне некоторую дерзость, но я не могу не задать его. Вы позволите?

Взбешенный словами и тоном Ландера, а потом еще и Дирлава, Шон сверлил взглядом поверхность стола перед собой, ожидая от Райли достойного ответа. Но Министр с невозмутимым спокойствием лишь подставил другую щеку, жестом предложив Дирлаву продолжать. Раздосадованный Шон бросил мимолетный взгляд на сидящую рядом Опиниц, но та предупреждающе сжала под столом его коленку.

— Благодарю, господин Министр. Так вот, ответьте, пожалуйста, почему вы, будучи Главой демократического государства, гарантом прав и свобод и высшим исполнителем волеизъявления своего народа, тем не менее, намеренно ведете его к расколу? Вы разве не видите, что почти треть населения сейчас не то, чтобы не любят вас, а готовы поднять восстание? Не кажется ли вам подобная ситуация наилучшей оценкой ваших действий, и может быть, вместо эскалации конфликта следует принять меры к его урегулированию?

— С вашего позволения я добавлю еще один вопрос, коль скоро он тоже по теме, — снова подключился Ландер. — Насколько легитимна ваша инициатива, господин Министр? Я имею ввиду степень осведомленности волшебного сообщества о ваших намерениях относительно сближения с маглами. Сложная ситуация в Магической Британии на сегодняшний день является следствием ваших предыдущих решений и действий, а в курсе ли волшебники о ваших планах, которые вы столь резво принялись реализовывать? Подобная поспешность, на мой взгляд, может быть свидетельством опасений импичмента или даже преждевременной отставки. И потому мне интересно, полномочен ли Министр Магии проводить подобного рода реформы, без предварительного референдума? Кто изъявил подобную волю — вы, или народ?

— Раз уж мы заговорили о безопасности, я тоже считаю необходимым высказаться. Вы позволите? — спросил сэр Френсис Ричардс, директор Центра правительственной связи, у Премьер-министра. Тот нахмурился, взглянул на Квина, как бы спрашивая, не перебор ли, и после его кивка разрешил Ричардсу продолжать.

— Благодарю, — Френсис раскрыл тонкую кожаную папку и достал из нее несколько документов. Аккуратно разложив их перед собой, он надел очки и взял первый листок. — Протокол от двадцатого ноября 1981 года. Особое Управление Магической Британии и отдел Тайн Министерства Магии с одной стороны и Центр правительственной связи Великобритании с другой, приняли соглашение о взаимном обмене информацией с целью оперативного реагирования на угрозы безопасности и их предотвращения. В настоящее время не имеет силы. Отдел Тайн ни разу не выполнил обязательств, Особое Управление разорвало отношения в одностороннем порядке в девяносто пятом году. Официальные причины неизвестны, аналитиками Центра правительственной связи в качестве рабочей версии принята теория о намеренном сокрытии информации о возрождении Темного Лорда по приказу Министра Магии Корнелиуса Фаджа.

Ричардс отложил листок и перешел к следующему документу.

— Протокол от третьего июня 1982 года. Отдел магических происшествий и катастроф Министерства Магии с одной стороны и Центр правительственной связи Великобритании с другой, заключили соглашение о взаимовыгодном сотрудничестве с целью повышения показателей ведомственной эффективности. В настоящее время не имеет силы. ОМП регулярно нарушал договоренности, намеренно скрывал или искажал факты применения магии к гражданам Великобритании, а также оказывал волшебное воздействие на сотрудников и руководителей Центра для достижения своих целей. Договор расторгнут по инициативе Центра после убийства с применением магии представителя Центра в Комитете по выработке объяснений для маглов.

Директор сделал паузу, окинул многозначительным взглядом волшебную делегацию и перешел к следующему документу.

— Протокол от третьего июля 1982 года. Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними Министерства Магии с одной стороны и Центр правительственной связи Великобритании с другой, заключили соглашение о взаимовыгодном сотрудничестве с целью оперативного оповещения и реагирования на угрозы, поступающие от магических популяций. В настоящее время не имеет силы. Официальные причины неизвестны, аналитиками Центра правительственной связи в качестве рабочей версии принята теория и о намеренном сокрытии информации о переходе значительного количества видов магических существ под контроль Темного Лорда. Мне продолжать?

Шон раздраженно махнул рукой, и Френсис убрал документы обратно в папку, после чего несколько мгновений пристально изучал Лоуренса. До того, как его поведение стало бы неприличным, директор обвел взглядом комнату и вздохнул.

— Какие гарантии может дать Министерство Магии, в случае, если проект «Сияние» все же будет принят в разработку?

— Знаете, а у меня еще один вопрос, — воспользовавшись секундным молчанием, взял слово Ландер. — А где Кингсли Бруствер? Почему в состав делегации не включен человек, который знаком с нашей культурой и которого мы хорошо знаем? Где человек, чье слово имеет для нас реальный вес? Как можно вести переговоры без главы Аврората Магической Британии, особенно учитывая факт наличия у него опыта управления государством?

Повисла напряженная тишина. Шона до скрежета в зубах бесил наглый магл, позволяющий себе разговаривать в подобном тоне с волшебниками, но вид задумавшегося Райли, готовящегося к ответу, удерживал Лоуренса в смиренном на вид молчании.

— И вот еще что, — без лишних церемоний вдруг произнес Джек Стро, Министр Внутренних Дел Великобритании. — Для тех из вас, кто пришел сюда с мнением, что мы будем заискивающе шаркать ножкой, у меня предупреждение — если проект будет принят, я буду требовать с ответственных чиновников с обеих сторон по всем статьям, пока результат не будет гарантировать полную безопасность процесса. Мне достоверно известно, что у волшебников весьма популярна догма доминирования, как венца творения, над обычными людьми. Меня беспокоит факт высмеивания тем же чистокровным сообществом основных социальных институтов современной цивилизации. За примерами далеко ходить не надо, у вас буквально год назад к власти чуть не пришел маньяк, чьи последователи неоднократно убивали обычных людей. В течение столетий волшебники надменно взирали на нас, как на ничтожных насекомых. Но вот, что я скажу — эпоха доминирования магов закончилась. Вы пришли к нам, а не мы к вам. Вам сотрудничество необходимо куда больше, чем нам. Я не выскочка, желающий унизить или отыграться на волшебниках, но я не позволю и малейшей дискриминации или разделения по какому угодно из признаков. Расовые проблемы есть везде, у нас по цвету кожу или вероисповеданию, у вас по чистоте крови, но ответственность за преступления по признаку владения магией будут равно нести как волшебники, так и обычные люди. Я настаиваю, что прежде всех остальных должна быть принята концепция безопасности, а также выполнен анализ возможных угрозах со стороны блока НАТО, Евросоюза, стран СНГ и прочих, если мы объявим о слиянии традиционного и волшебного миров.

Снова воцарилось наэлектризованное молчание. Маглы ждали ответа.

Райли не спешил. Издалека могло показаться, что он и вовсе уснул, но на самом деле за этой видимостью скрывалась усердная работа мысли.

Шон решил выиграть немного времени. Но едва он приготовился вступить в дискуссию, как перед ним вдруг мелькнула тень Люциуса Малфоя, напомнившая ему об истинных целях.

Сближение маглов и волшебников не выгодно чистокровным. Так что же делать? Саботировать переговоры? Даже если так, то импровизировать в подобном деле не самое лучшее решение, а заготовленного плана у него нет. Райли сразу же все поймет.

Замешательство Лоуренса прикрыла Айза, заметившая его промедление.

— Хотелось бы уточнить, ради чего мы собрались? Я была в полной уверенности, что цель этой встречи — положить начало взаимовыгодному сотрудничеству. Вместо этого я наблюдаю лишь осуждение и упреки. Сэр Ландер, вы твердите о произволе магов. Но позвольте, обычные люди вполне справляются с самоуничтожением и без нашей помощи. Я нахожу неразумным говорить на эту тему, учитывая, что количество жертв в нашей войне несопоставимо жертвам в ваших.

— Простите? Я не ослышался? — ощетинился Ландер, подавшись вперед. — Вместо извинений, вы решили обвинить нас в ваших зверствах?!

Судя по гримасе, у директора МИ5 скопилось достаточно аргументов против волшебников, но Премьер-министр вернул слово Айзе.

— Вы не согласны? — иронично изогнула брови Айза. — Смею напомнить, что мы предупреждали вас о Геллерте Гриндевальде и о Гитлере. Что в итоге? Ваши мануфактурщики вопреки нашим рекомендациям поддержали обоих. Потом вы вступили в НАТО — альянс США. Государства, применившего ядерное оружие против почти капитулировавшей Японии. Потом Египет, Аргентина, война в Персидском заливе. Сейчас собираетесь влезть в Афганистан, на подходе Ирак. Может прозвучать цинично, но вы усердно убиваете своих парней с куда большим размахом, чем мы. Разница в том, что Темный лорд — наш враг, мы боролись и победили. А вы посылаете ребят воевать в чужие страны за чужие интересы.

Айзу весьма очевидно понесло. Шон попытался вмешаться, но она упорно продолжила.

— В ходе ваших, хочу заметить, войн, гибнут и волшебники. Мы многих потеряли под бомбежками Люфтваффе и в боях на материке. В Фолклендской войне погибла целая семья, проживавшая в Порт-Стэнли. А Первая и Вторая Магические унесли жизни доброй десятой части населения Магической Британии. Так что давайте прекратим, наконец, драматизировать и перейдем к действительно стоящим вещам.

Речь Айзы, казалось, подействовала отрезвляюще на участников встречи. Даже Ландер уже не выглядел таким злобным, однако, все равно нашел, что ответить:

— Мы, знаете ли, защищали страну и ее интересы, всегда и везде. Если на нас нападают — мы обороняемся. В то время как…

— Мы тоже защищались, — внезапно перебил его Йен, чей голос внезапно заполнил залу. Шон даже заподозрил, что тот воспользовался легким Сонорусом, настолько громкой была его речь. — Темный Лорд и его последователи — террористы, которых нам необходимо было уничтожить. Что мы и сделали. В каждой войне есть жертвы.

— Согласен, — неожиданно для всех примирительно поднял руки Ландер. — Но это все равно не отменяет наших вопросов. Как вы обеспечите защиту обычных людей от агрессии со стороны волшебников?

— А откуда в вас уверенность, что таковая обязательно будет? Вы нас за каких-то маньяков принимаете, — улыбнулась леди Фоули.

Ландеру не дал ответить взявший слово Райли.

— Леди и джентльмены, прошу вас, — Министр Магии поднялся со своего места. — Коллеги, все ваши упреки справедливы, а вопросы закономерны. Постараюсь быть последовательным и ответить на каждый. Что касается хаоса и сложной обстановки в Магической Британии. Безопасность, как внутри государства, так и вне ее, гарантируют отряды специального назначения Аврората и действующая армия Магической Британии.

Шон заметил, как Дирлав начал что-то быстро записывать на листке, бросив недовольный взгляд на отчего-то покрасневшего Ландера.

— Вы правильно сказали, мистер Дирлав, что я провожу политику изменений. Есть трудности, конечно, связанные с сопротивлением со стороны консервативного блока. Но ориентироваться на них — значит пустить на самотек восстановление и развитие страны. Уж не знаю, откуда вы получаете сведения, но ваши информаторы либо не до конца компетентны, либо намеренно вводят вас в заблуждение, так как большая часть волшебного сообщества понимает и поддерживает мои решения. Вопрос развития стал критичен настолько, что дальнейшее промедление неизменно привело бы к окончательному упадку. Вы говорите, что я пустил лошадь с места в карьер, но столь высокий темп необходим для соответствия высоким стандартам государственности. Две магические войны привели к катастрофичному кризису во всех областях, мы безнадежно отстали от прогресса не только традиционного общества, но и от зарубежных партнеров. Если бы мои сторонники и я не предприняли столь радикальных и решительных мер, то магическое сообщество так бы и осталось лишь кучкой живущих в прошлом чистокровных, полукровок и маглорожденных и рано или поздно они бы либо сами тихо выродились, либо их истребили, как всегда и происходит при столкновении более развитой цивилизации с ее отставшей соперницей.

— Но простите, господин Министр, волшебники столетиями жили подобными устоями и традициями, с чего вы решили стать новым мессией? — спросил Дирлав. — Почему именно сейчас?

— Потому что мы перешли в новое тысячелетие. Настала пора пересмотреть старые догмы и образ жизни. Технологический скачок в традиционном мире сильно ударил по волшебникам, нам все тяжелее выполнять требования Статута, не проводится никаких исследований или изысканий по новым методам маскировки, а тех, что существуют, уже недостаточно. У вас же — мобильные телефоны, телевиденье, прослушка, камеры наблюдения, интернет, новейшие методы слежения и разведки. Людей становится все больше, города растут, для волшебников остается все меньше свободного пространства. Соответственно, снижается и наша численность, это закон природы. Политика закрытого мира, которую столетиями поддерживал политический клан чистокровных, привела к кровосмешению с последующим вырождением. Не это ли лучшая оценка моим действиям?

Дирлав доброжелательно улыбнулся, поняв отсылку к его собственному вопросу, и удовлетворенно кивнул. Райли перевел взгляд на Ландера.

— Сэр Ландер, переходя к вашему вопросу о легитимности слияния наших национальных ветвей. Я, как глава государства, имею право на определение вектора внешней и внутренней политики. При поддержке Верховного Совета, наши действия считаются волеизъявлением народа.

— Но народ вы не уведомили о том, что их ждет, — скептически заметил Ландер.

— Вы правы. Я не делал публичных заявлений, так как не считаю подобное необходимым. Мистер Дирлав очень точно подметил, что за короткий срок было проведено множество реформ и обществу необходима передышка. К тому же, учитывая постепенный характер процесса слияния, негативные факторы перехода будут нивелированы временем, что в свою очередь сводит к нулю обоснованность ваших некоторых претензий.

— А вы не боитесь утечек информации? — спросил Френсис Ричардс.

— Я не переживаю на этот счет. У нас есть весьма надежные методы обеспечения информационной безопасности.

Маглы с ухмылками переглянулись. Премьер-министр поднялся и, взяв пакет, подошел к Райли. Квин непонимающе нахмурил брови.

— Господин Министр, позвольте вручить вам памятный подарок в честь нашей встречи. Внутри вы найдете первые три книги из серии «Гарри Поттер» с автографом нашей писательницы, Джоан Роуллинг. Она, кстати, сейчас пишет четвертую часть. Это — мировой бестселлер, поистине культурный феномен, который, возможно, станет одной из составляющих процесса объединения волшебников и людей.

Глаза обычно невозмутимого Райли удивленно округлились. Он посмотрел на Премьер-министра, сбивчиво поблагодарил и достал книгу с названием «Гарри Поттер и Философский камень». Шон тоже встал, заглянул в пакет и взял в руки «Гарри Поттер и Тайная комната».

— Там есть и Гарри Поттер, и Гермиона Грейнджер, и Рон Уизли. А еще Альбус Дамблдор, Кингсли Бруствер, даже наш Премьер-министр. Некоторые известные личности, как, например, вы, господин Министр или сэр Лоуренс, по неизвестным причинам не были включены. Однако, несмотря на это, события описаны на удивление подробно и точно, — произнес Ландер.

— Мы несколько лет блокировали издание, стараясь не пропустить утечку о волшебниках в наш мир. Благодаря «Гарри Поттеру» сейчас каждый ребенок в Великобритании мечтает получить на одиннадцать лет письмо из Хогвартса, — добавил Френсис Ричардс.

— Почему остановились? — спросил Йен, рассматривая «Гарри Поттер и узник Азкабана».

— Осознали тщетность усилий, — пожал плечами Ричардс. — Рано или поздно информация о волшебном мире все равно просочилась бы в наш мир, так уж пусть лучше в виде сказки для детей. Да и, честно, постоянно отфутболивать столь хорошую книгу не было желания.

— Мерлинова борода, тут даже про Дурслей написано, — ошарашено пробормотал Шон. — Тисовая улица, дом четыре… «Граннингс»… Но откуда…

— Ей известно? — глумливо закончил вопрос Лоуренса Ландер. — Вот уж не знаю. Но кто-то очень близкий к Гарри Поттеру слил уважаемой мисс Роуллинг все приключения вашего Золотого Мальчика. А она, надо отдать должное ее таланту, адаптировала его историю под великолепный роман, наполнила красками, деталями и своей собственной магией. Как по мне, она создала шедевр.

— А вы утверждаете, что у вас все в порядке с информационной безопасностью, — усмехнулся Ричардс. — Очевидно, вам стоит поработать над этим.

— История Гарри Поттера не была засекречена, — парировал Лоуренс, не отрываясь от изучения книги. — А к проекту «Сияние» допущены единицы, и все дали клятву молчать.

— Что ж, будем надеяться, мисс Роуллинг не напишет в четвертой книге о вашей задумке, — иронично протянул Джек Стро. — Сейчас, кстати, ведутся переговоры по экранизации первой части.

— Что такое экранизация? — тихо уточнила леди Фоули у Шона.

— Когда по книге снимают фильм, а потом показывают в кинотеатрах во всем мире.

— Ничего себе, — удивилась Венера и о чем-то задумалась.

— Что ж, в некоторой степени это снижает объем работ, — Райли отложил книгу и предложил вернуться к теме встречи. — Тем лучше. Кажется, я ответил не на все вопросы. Продолжим?

— В этом нет необходимости, — остановил его Премьер-министр. — Считаю, что для решения по проекту «Сияние» было сказано достаточно. Леди, джентльмены, предлагаю провести голосование. Без лишних комментариев, прошу высказаться по повестке дня и своему решению. Все согласны?

Не услышав возражений, Премьер-министр передал слово леди Литтон.

— С учетом открывающихся перспектив, считаю, что проект «Сияние» должен быть принят, — ответила тайная советница. — Мое решение следует расценивать, как резолюцию Короны.

— Несмотря на явные недоработки в вопросах безопасности, которые должны быть устранены в будущем, считаю, что проект «Сияние» достоин реализации, — с улыбкой произнес мистер Дирлав.

— Центр правительственной связи не имеет возражений, при предоставлении второй стороной гарантий выполнения обязательств, — откликнулся сэр Ричардс.

— Я солидарен с коллегами, — на удивление кратко и мирно огласил свою точку зрения сэр Ландер.

— Как я и говорил — буду лично контролировать процесс, — пообещал Джек Стро. — Проект «Сияние» может быть принят в разработку.

— Таким образом — единогласно, — кивнул Премьер-министр и поднялся. Его примеру последовали остальные, включая волшебников. Двери залы распахнулись и внутрь внесли шампанское и угощения. Премьер-министр поднял бокал. — Хочу поздравить нас всех с началом взаимовыгодного сотрудничества. Мне верится, что сегодня мы стали участниками воистину великого момента, о котором наши потомки будут вспоминать, как о переломном шаге в истории нашей нации. Салют!

В зале громыхнул залп человеческих голосов, поддержавших Премьер-министра, а после две делегации соединились, принялись поздравлять друг друга и пожимать руки.

— Вот так, под звон бокалов умирает старый мир, а с ним и традиции семей, — тихо прошептал Лоуренс.

— Это далеко не обязательно, — так же тихо ответила ему подошедшая в последний момент Венера Фоули. Шон не подал виду и наклонил к ней бокал.

— Drengskapr Sal, Drengskapr Dreyri, сэр Лоуренс, — чокнулась с ним Венера и выпила шампанское.

— Drengskapr Sal, Drengskapr Dreyri, леди Фоули, — тихо вторил ей Шон и тоже осушил бокал.

Глава опубликована: 20.02.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 652 (показать все)
Уважаемый Автор, вы живы?(
Zireaelавтор
Жив, работаю)
Всех с наступившим 2021 годом! Проды, конечно, давненько не было, автор совсем охренел :(
И Вас с Новым Годом!)
Ждём всё ещё проду)))
Автор, рад слышать! Ваш фик уникален, у него очень грандиозный замысел и масштабное описание мира. Надеюсь после переработки подрежутся лишние сюжетные линии, кажется с ними там был небольшой переборчик и такой клубок не распутать за вменяемое время
Товарищ автор забыл обо всем на свете - работа умерла....
Ну, мы всё ещё ждём...
Автор то вроде живой?Прода будет? =)
Zireaelавтор
Живой)
Прода будет, когда - не знаю)
Могу конечно сейчас отдать написанные главы почитать, их порядка 9 штук, но вообще я планировал дописать вторую часть и переписать предыдущие, и только тогда все публиковать)
Zireael
Ладно, окей, сейчас главное собраться и не просрать все как всегда... уважаемый товарищ Zireal, давайте аванс, ибо невозможно более терпеть, ваш фанфик одно из трёх произведений, рады которых я возвращаюсь в этот фандом. Поэтому если есть вазможност в скором времени прочитать продолжение то почему бы и нет. И категорически не понимаю зачем переписывать предыдущие главы? Добавление новых сюжетных линий? Или наоборот? Мягкий ребут?)
Дорогой товарищ автор, если есть ажно целых 9 глав - не держите в себе) мы их и сырыми съедим, а то уж очень ожидание мучительно)
Это очень качественно. Наконец-то я нашел произведение, которое написал человек с навыком повествования. Так кайфово читать грамотно построенный текст... Смакую каждый абзац. А история вообще огонь !
Дочитал последнюю имеющуюся главу. Понял, что влюбился практически в каждого персонажа. Честно говоря, даже захотелось узнать автора, побеседовать. В тексте прослеживается эрудиция, последовательность.

Но сюжетный линий и правда многовато, хоть и довольно интересных. Очень надеюсь на проду. Жаль, если фик помрёт :(
Спустя 7 лет вспомнил, что есть этот фанфик. И обрадовался, что автор не пропал, а немного там шевелиться. Ещё пару Голиков и можно будет прочитать)
Он ещё шевелится!!)
Ого, автор начал редактировать... Автор не томите, скажите хотя бы когда приблизительно ждать проду?) Блин любимый фанфик, читал с самой первой версии, хочется его наконец дочитать, закрыть гештальт, так сказать)
Ник
Когда это начал редактировать?
Hirohito_Meiji
30.01.2023
В шапке фанфика написано.
Ник
Так еще год назад говорил,что работа ведется,но как мы видим,что автор просто уже не допилит этот фик)
Vampire
Однако, я продолжаю верить) я жду Ветра зимы с 2011 года, так что вера моя сильна, и терпение у меня есть)
Ник
+скоро ли мы дождёмся проду, как думаете?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх