↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Snipe (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Bogdi глава 1-4
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Общий, Романтика
Размер:
Макси | 229 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~13%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Судьбоносное приключение в жизни Гермионы началось с того, как она заблудилась в лесу. Если бы Гермиона знала, к чему это может привести и в какие неприятности она может угодить, то возможно решила бы остаться дома в компании книг. Однако Гермиона была не из робкого десятка.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 17. В которой всплывает уйма неурядиц

Гермиона выпрямилась во весь рост; глаза ее сузились, а в пышных волосах, казалось, затрещало электричество.

— Нет, — заявила она вибрирующим от гнева голосом. — Я просто напишу вашей матери. — «Гарри Поттер и Орден Феникса»


* * *


 

Гарри, как твердо решил недовольный Фред, можно было разбудить разве что пушечным выстрелом. Джордж, судя по всему, пришел к аналогичному выводу, когда Рон уже в пятый раз постучал в окно. Казалось бы, что три волшебника, зависшие в воздухе в салоне маггловской машины у окна чужого дома, вполне были способны поднять любого на уши.

— Отстань от меня... хватит... Дай поспать... — пробормотал Гарри настолько слабо, что близнецы едва разобрали его речь.

— Гарри! — процедил сквозь зубы Рон, стараясь не сорваться на крик. Гарри резко вскочил и уселся в постели; его глаза забавно выпучились, когда он увидел, что творится за окном.

— Рон? — Гарри не верил своим глазам. Соскользнув с кровати, он подошел к окну и распахнул створки, чтобы ребята могли услышать его.

Фред недоумевал, зачем вообще на эти окна установили решетку, ведь комнатенка Гарри и так располагалась на втором этаже, выбраться откуда, удрав через окно, не представлялось возможным.

— Все путем, Гарри? — поинтересовался Джордж, задорно ему улыбаясь.

— Что происходит? — потребовал Рон. — Почему ты не отвечал на мои письма? Я раз десять приглашал тебя в гости. А недавно папа пришел домой и рассказал, что ты получил официальный выговор за использование волшебства на глазах у магглов…

— Это был не я… Но откуда он узнал?

— Он работает в Министерстве магии, — пояснил Фред, припарковав машину, которая продолжала парить в воздухе.

— Ты же знаешь, что нам нельзя колдовать вне школы… —добавил Рон.

— Кто бы говорил, — приподняв бровь, парировал Гарри и окинул многозначительным взглядом автомобиль ребят.

— Ну, это не в счет, — отмахнулся Рон. — Мы взяли ее ненадолго. Это папина машина, и никаким волшебством мы не пользовались. То ли дело — колдовать на глазах у магглов, с которыми живешь бок о бок…

— Но я же сказал, что не делал этого… В общем, долго объяснять. Слушай, ты не можешь рассказать в Хогвартсе, что Дурсли заперли меня и не пускают обратно в школу? При помощи магии мне никак не выбраться! Иначе в Министерстве решат, что за три дня я умудрился дважды нарушить закон, и...

— Угомонись, — остановил его Рон, доставая с заднего сиденья толстую веревку с крюком. — Мы вообще-то за тобой приехали.

— Но вам же тоже нельзя использовать магию вне Хогвартса…

— Да ради Мерлина! — взмолился Фред на заднем сиденье. — Нам и не нужна магия, чтобы тайком улизнуть — как-нибудь на досуге поинтересуйся у Гермионы.

Рон и Гарри обменялись недоуменными взглядами.

— Что?

— Это длинная история, — ответил Джордж, задорно тряхнув головой. — Лучше привяжи трос к решетке.

— Если Дурсли проснутся, мне несдобровать, — сказал Гарри, крепко привязывая толстую веревку к прутьям решетки, заслонявшей окно.

— Не дрейфь, — озорно усмехнулся Фред, — и отойди в сторонку.

Гарри отступил в тень, к клетке с Буклей. В то время как Фред, вдавив ногой педаль газа, медленно сдал назад, пока решетка не сорвалась с треском с окна и не взлетела в воздух. Рон и Джордж затащили ее в салон, а Фред обратно подогнал машину к окну Гарри.

— Запрыгивай, — скомандовал Рон, улыбнувшись своему приятелю.

— Но все мои школьные вещи... Моя волшебная палочка... Моя метла...

— Где они? — спросил Джордж, перебираясь на переднее сиденье.

— Заперты в чулане под лестницей, но мне не выбраться из этой комнаты...

— Пустяки, — сказал Джордж, небрежно махнув рукой, пока Фред, последовав его примеру, протискивался вперед. Они пролезли мимо Рона и через окно пробрались в комнату. В голове Фреда невольно всплыли воспоминания об их многочисленных вылазках с Гермионой.

Засунув руку в карман, Джордж направился к двери, а Фред, повернувшись к Гарри, решил, что нужно объясниться:

— Многие волшебники считают, что перенимать опыт магглов в подобного рода ухищрениях — пустая трата времени. Однако мы так не думаем. Такие вещи стоит знать, пускай некоторые из этих трюков особой быстротой действий не отличаются.

Они узнали об этих приемах благодаря Гермионе, о чем Фред благоразумно умолчал. Количество раз, когда Гермиона или близнецы были заперты в своих комнатах, было просто абсурдным, поэтому им приходилось сбегать не единожды. Гермиона нашла книгу-руководство по вскрытию замков, и близнецы в совершенстве овладели этим навыком.

— Короче… Мы забираем твой чемодан, а ты пока собирай все необходимое и передавай Рону, — прошептал Джордж, когда дверь со щелчком открылась.

— Осторожнее, последняя ступенька скрипит, — тишайшим голосом предупредил их Гарри, и близнецы выбрались к лестнице.

В вылизанном до блеска коридоре стояла кромешная тьма.

— Ну надо же: ни пылинки, — пробормотал Фред, пока они, помня наставление Гарри о треклятой ступеньке, крадучись спускались вниз по лестнице.

— Не говори. Прямо как в дурдоме! — кивнул головой Джордж, в то время как Фред отворил дверцу чулана. Они ухватились за ручки чемодана по разные от него стороны; свободной рукой каждый прихватил еще по вещице: Джордж забрал метлу, а Фред — волшебную палочку и котел. Они поднялись по лестнице и встретили Гарри в проходе. Фред забрался обратно в машину, чтобы вместе с Роном затащить чемодан, а Гарри и Джордж подталкивали его с обратной стороны. Сантиметр за сантиметром чемодан протискивался в окно и наконец-таки плюхнулся на заднее сиденье.

— Надо попросить Гермиону наложить какие-нибудь длительные световые чары, — тяжело выдохнул Фред с переднего сиденья, приводя машину в движение.

— Ну давай же, Гарри! — в сердцах воскликнул Рон, протягивая руки лучшему другу. Но лишь Гарри начал залезать на подоконник, как вдруг услышал пронзительное уханье.

— Букля! — он испуганно вскрикнул, рывком спрыгнул с подоконника и бросился к сове.

Тотчас раздался громкий, грудной, гневный голос:

— ВОТ ЧЕРТОВА СОВА!

— Мерлиновы кальсоны, — пробормотал Фред, и Джордж, разинув рот от изумления, уставился на дом. Рон лихорадочно размахивал руками, словно это могло заставить Гарри двигаться шустрее. Дверь распахнулась, и на пороге возник большущий, чрезмерно грузный человек с розовощеким лицом. Гарри завопил что было силы и, схватив клетку с Буклей, тут же делая крутой поворот, кинулся со всех ног к окну.

Рон и Джордж нырнули на заднее сиденье, вытянув руки к окну, чтобы поймать Гарри. Здоровяк взревел, как разъяренный бык, и ринулся за Гарри, успев схватить того за лодыжку, однако Джордж и Рон уже держали мальчишку за руки.

— Петунья! — гаркнул мужчина — судя по всему, дядя Гарри. — Он убегает! ОН УБЕГАЕТ!

Поддавшись спиной назад, Фред перегнулся через водительское сиденье, ухватил Гарри за запястье и дружно со своими братьями совершил мощный рывок, и нога Гарри выскользнула из лап дядюшки Вернона — Гарри очутился в машине.

— Жми на газ, Фред! — заорал Рон, но Фред его успел опередить, и машина рванула на полной скорости вверх — к самой луне.

Гарри, с ликующим выражением на лице, каким Фред его еще не видел, обернулся в сторону дома и, высунувшись из окна машины, весело помахал рукой.

— Увидимся следующим летом! — прокричал он, зайдясь в смехе, словно съехал с катушек.

— Выпусти Буклю, — сказал он Рону. — Пусть летит рядом. Она уже целую вечность не разминала крылья.

Джордж протянул Рону шпильку, и спустя мгновение Букля радостно выпорхнула из окна и заскользила рядом с машиной, будто привидение.

Они ехали, поначалу беседуя о странностях поведения домашнего эльфа Добби. Сейчас они пролетали над знакомым маленьким селением, которое вызвало у Фреда теплую улыбку.

— Мы находимся неподалеку от деревни Оттери Сент-Кэчпоул, — пояснил Джордж.

— Да, Гермиона живет вот здесь, — подхватил Фред, указывая пальцем на причудливый белый домик, расположившийся на окраине величественного леса.

— А мы живем прямо за лесом.

— Я не знал, что он ведет к ее дому, — нелепо заявил Рон, удивленно раскрыв рот.

— Да, мы выяснили это еще лет сто назад. До Хогвартса.

— Приземляемся! — воскликнул Фред, отвлекая внимание остальных на себя, прежде чем Джордж успел еще что-нибудь сболтнуть.

— Теперь мы очень тихо поднимемся наверх, — скомандовал Фред, выбираясь из машины чуть ли не на цыпочках, — и подождем, пока мама не позовет нас завтракать. Затем ты, Рон, спустишься вниз весь такой счастливый-рассчастливый: «Мама, смотри, кто к нам приехал ночью!» — и она непременно обрадуется, что Гарри приехал, и никто не узнает, что мы брали машину.

— Точно, — лихорадочно закивал Рон. В этот раз они выступали единым фронтом, ведь никто не горел желанием потревожить сон матери. — Пойдем, Гарри, я сплю на... на самом верху...

Впившись взглядом в родительский дом, Рон внезапно покрылся отвратительно зелеными пятнами. Внутри Фреда скрутился в узел животный страх, и он оглянулся, чтобы собственными глазами узреть, что произошло. Перед ними стояла миссис Уизли, и была она не в лучшем расположении духа.

Вот дерьмо.


* * *


Гермиона чувствовала себя абсолютно потерянной. Она собиралась приобрести необходимые школьные учебники, но застыла как вкопанная посреди книжного магазина, дивясь огромной толпе посетителей. Люди сновали туда-сюда, толкались и пихали ее локтями, стараясь подобраться как можно ближе к Гилдерою Локхарту.

Стоило его имени пронестись в ее голове — и щеки тут же вспыхнули румянцем. Прежде она ни разу не видела такого привлекательного волшебника! И в то же время обладающего таким выдающимся складом ума!

— Здравствуйте, миссис Грейнджер.

— Джордж, приятно вновь тебя видеть!

Гермиона резко развернулась и обошла отца, пытаясь разглядеть друга. И действительно, напротив ее матери стоял рыжий мальчишка.

— Мама, — в ее голосе проскользнули возмущенные нотки, — это же Фред!

Она подошла к дорогому другу и крепко-крепко сжала его в теплых объятиях.

— Я так рада нашей встрече! Как прошло лето? — с серьезной миной на лице полюбопытствовала она, стараясь не захихикать.

— Лучше всех, а твое? — спросил Фред; сзади него подошел Джордж.

— Весьма неплохо. — Гермионе не удалось сдержать мелькнувшую на губах улыбку. Во время летних каникул Фред и Джордж настолько часто ее навещали, что она, по правде говоря, сбилась со счета.

— Вы, должно быть, Грейнджеры! — поравнявшись с сыновьями и улыбнувшись во весь рот, воскликнул мистер Уизли. Охваченный трепетным волнением, он выглядел ошалело — Гермиона едва подавила смешок. А она-то думала, что Фред и Джордж преувеличивали, описывая, насколько сильно их отцу нравится все, что связанно с миром магглов.

— А вы, наверное, отец Фреда и Джорджа.

Гермиона словно оцепенела, заметив, как брови мистера Уизли сдвинулись к переносице. Ребята не рассказывали мистеру и миссис Уизли, что познакомились с Гермионой еще до зачисления в Хогвартс, и не заговаривали с ее родителями на темы, о коих следовало молчать.

— Гляжу, вы уже знакомы с моими мальчиками, — радушно сказал он, пожимая руку, протянутую мамой Гермионы.

— О да! Они очень воспитанные. Как чудесно, что мы наконец-то познакомились и с вами.

— Я и не подозревал, что Фред и Джордж так хорошо ладят с Гермионой.

Фред поймал взгляд Гермионы, и его лицо взволнованно нахмурилось. Она слегка кивнула, и Фред, попятившись назад, подальше от отца, вместе с Джорджем незаметно растворился в толпе. Гермиона задержалась на некоторое время, по истечении которого отправилась вслед за ними. В голове не укладывалось, что тут так много народа. А между тем людей становилось все больше.

— Мерлинова борода, у нас проблемы, — встав с Фредом по обе стороны от Гермионы, пробормотал Джордж.

— Они сильно рассердятся? — забеспокоилась Гермиона. Ей очень не хотелось, чтобы из-за нее у близнецов возникли неприятности.

— Ну, вообще-то волшебникам — особенно нам, детям — разговаривать с магглами нельзя. У нас могут случаться неконтролируемые выбросы магии, которые, увы, не скроешь, — буравя взглядом отцовскую спину, объяснил Джордж.

— Иначе говоря, можем растрепать о волшебном мире, — Фред добродушно покачал головой.

— Это все моя вина, — корила себя Гермиона, не желая навлечь на друзей беду. — Это же я заблудилась, а вы лишь помогли мне выбраться.

— Да, но мы-то вовремя слиняли — нас никто и не засек, — возразил Фред.

— Тогда родителям тем более незачем об этом знать, — резонно заметил Джордж.

— А это, Джорджи, верно подмечено, — Фред задумчиво склонил голову набок.

— Если мама не увлечется болтовней, то не вижу повода для беспокойства.

— Так или иначе, плевать я на это хотел. Я рад, что ты у нас есть. Ты мой лучший друг, если не считать Джорджа. И я бы ни на что в жизни не променял нашу дружбу, даже если бы пришлось просидеть остаток каникул в заточении, — заявил Фред, приобняв ее.

— Вот уж что верно, то верно! — закинув руку на ее плечи, горячо воскликнул Джордж. Гермиона не могла не улыбнуться им.

Глава опубликована: 11.04.2022
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 49 (показать все)
Pure Padfootпереводчик
arzula, спасибо. :))
Супер! Проооду! Очень приятный и интересный фанфик. Спасибо!
Pure Padfootпереводчик
Izabella Dubrovski, на следующей неделе будет :)
Мягколап, спасибо. 113 глав - чересчур много. Но я надеюсь, ты все переведешь. с:
Pure Padfootпереводчик
Совушка Беатрис, надо в течение года перевести половину - 57)
Ура!!! Долгожданное продолжение)) Спасибо переводчику и бете! Главное не бросайте, а следующую главу жду с нетерпением=)
Pure Padfootпереводчик
OlgaVasilec, спасибо. :) Не, забрасывать не собираюсь.
Цитата сообщения Pure Padfoot от 30.01.2015 в 22:21
OlgaVasilec, спасибо. :) Не, забрасывать не собираюсь.

Очень рада)
113 глав и на перевод первых пяти понадобилось полтора года?
Жаль,что заморозли перевод данного фанфка(((
Жаль, что нет продолжения((( так хочется его прочитать. Жду с нетерпением...
Неужели перевод заморожен навсегда??(((
Спасибо за возвращение)
Аааааа.... Как же круто) я так ждала продолжение перевода) Вы чудо) Не бросайте нас пожалуйста:))
5 лет перерыва это настолько восхитительно, что подпишусь :)
Рельсы вывернули на канон.
Хотя зеркальная сцена опоздания на урок к МакКошке порадовала, Гермиона/Невилл вместо Гарри/Рон…
Вы решили все же закончить перевод? :) Просто история действительно интересная и я на нее наткнулась еще в далеком 14 году. Очень-очень хотелось бы наконец полностью прочитать все 100 с лишним глав! Очень надеюсь, что вам все же хватит терпения в этот раз довести дело до конца!
Pure Padfootпереводчик
Рами
Да. Пора бы уже. А то столько времени прошло, а воз и ныне там.
Благо, в жизни много что встало на свои места и появилось больше времени на любимое хобби.

Спасибо за добрые слова! Спасибо, что ждете и читаете :)
Главное, верить :)
И спасибо.
Пошёл читать.
Ура! Спасибо за перевод!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх