↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Eight (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Макси | 221 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Гарри восемь лет, и его отправляют жить к Снейпу. Сумеет ли Северус заметить, что с мальчиком что-то не так? (Севвитус)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 9

С.С.

Дамблдор поднялся по лестнице и неспешно вплыл в Больничное крыло, как обычно чертовски спокойный и невозмутимый. Однако, к моему удивлению, Поппи не стала сразу же пускаться в описание моих преступлений, начав ругать самого директора за недостаток внимания к трудностям наших студентов.

Несомненно, в прошлом они уже не раз ссорились по поводу тех мер, что стоит применять в случаях насилия над детьми. Поппи обвинила Альбуса в ужасной беспечности и даже привела в пример мой случай. Но я явно впервые слышал их разговор на данную тематику, не говоря уже о том, что это была та редкая ситуация, когда кто-то из персонала школы оспаривал решения Альбуса.

Спустя почти десять минут гневных нотаций она закончила так:

— Мы оба, и вы, и я, знаем, что никакой другой целитель не стал бы откликаться по первому зову ваших студентов и персонала 24 часа в сутки 365 дней в году. И я буду вынуждена покинуть этот пост, если вы продолжите обращаться со случаями плохого обращения с детьми с подобной слепотой и наивностью! Итак, Альбус, вы позволите мне самой решать, как поступать, когда я вижу, что студент в опасности?

Дамблдор покраснел до корней волос. Я тем временем восхищался полом, пытаясь сделать вид, что ничего не слышал. Спустя минуту директор прикрылся маской ложной уверенности и притворился, что потворствует грозной медсестре.

— Возможно, тогда нам стоит продолжить наш разговор в более походящее время, Мадам Помфри?

С непреклонным выражением лица она отвернулась от него, только чтобы взять Омут Памяти и поставить прямо у него перед носом.

— Взгляните на это, а потом скажите мне снова, что я не права, — бросила ему вызов Поппи.

Я попытался слиться со стенкой. И не только потому, что мне не хотелось думать о гарриных отметинах, нет. Мне не хотелось думать о своей ужасной ошибке. Я не представлял, что скажет Альбус о том, как я обошелся с Гарри. Но избежать этого я не мог, так как Поппи уже объясняла Альбусу ситуацию.


* * *


Г.П.

Кажется, леди Поппи по-настоящему беспокоилась обо мне. Неужели все было так плохо? Если у меня было столько ран, сколько она перечислила, то я, должно быть, был очень плохим, чтобы заслужить все это. Было страшно слышать весь перечень моих повреждений за раз. Я подождал, пока они все повернутся ко мне спиной, сполз с высокой кровати, прихватив свою одежду, и быстро юркнул в угол. Наверняка мой Снейп все равно бы этого захотел после того, как я послужил причиной всех этих споров.

— Ребенка не один год били и морили голодом, Альбус! Разве Минерва, Хагрид и я сама с первого же дня не выражали свои сомнения по поводу этих чертовых магглов? Вы сказали, что проверяли его, или это тоже была ложь? — лицо мадам приобрело багровый оттенок, который прежде я видел лишь в томатном супе.

Дамблдор вздохнул.

— Я проверял его, да… хотя, оглядываясь назад, возможно, делал это не так часто и тщательно, как это было необходимо.

— Возможно? Возможно! Альбус Дамблдор, когда ты вытащишь свою огромную седую голову из задницы и поймешь наконец, что этот слепой оптимизм просто смешон? Разве тебя это не беспокоит?

В ответ он заявил:

— Дети должны быть со своими семьями.

«О, нет, о, нет, о, нет! Он отправит меня обратно к Дурслям!»

Внезапно Поппи развернулась и ушла. Стекло в двери ее кабинета задрожало, когда она захлопнула ее за собой.


* * *


С.С.

«Не собирается же он забрать у меня мальчика!» Впервые я осознал, что хочу, чтобы ребенок жил со мной. Не думаю, что справлюсь с мыслью, что о нем будет заботиться кто-то другой. Я не сомневался, что лишь немногие смогут понять его реакции или конкретные нужды. А Альбус только что сказал что-то на счет семьи… нет, ну не собирается же он возвращать ребенка проклятым кровным родственникам? «Я этого не допущу!»

— Северус, ты ударил ребенка? — его голос был таким безжизненным, каким я редко его слышал.

— Да, директор, — не было смысла избегать этого неминуемого разговора. Не стану притворяться, что у меня есть достойного извинение, и он уже слышал мое объяснение из уст Поппи.

— Кажется, все пошло не очень хорошо, мой мальчик.

Как же я ненавидел, когда он говорил так снисходительно!

— Этого больше не повторится, Альбус. Я пообещал это и себе, и Гарри, — и я не нарушу это обещание!

— Даже если и так, не будешь ли ты счастливее, если мы все переиграем? Честное слово, я ожидал, чтобы ты прибежишь ко мне с криками в первую же ночь.

Когда я попытался возразить, он отмахнулся своей морщинистой рукой.

— Позволь мне поговорить с мальчиком, Северус. Я уверен, тебе есть чем заняться в своих подземельях. В конце концов, тебя не было здесь несколько дней.

Я посмотрел на кровать. Как Гарри воспримет все это? Но мальчика там не было. Он прятался в углу, сидя на полу. Я направился к нему, но Альбус поймал меня за руку.

— Он уже напуган, Северус. Думаю, лучше предоставить это мне, — он приподнял брови во всезнающей манере, присущей только ему.

Возможно, он был прав. Кажется, я без конца пугал ребенка. Если даже Дамблдор никогда не думал, что я смогу потянуть это, почему я должен? Но мне показалось, что мальчик начал отвечать мне. Мерлин, помоги мне, я не хотел, чтобы его забрали! Я удалился в свои комнаты, а в моей голове яростно боролись противоречивые желания.


* * *


Г.П.

Похоже, мой Снейп тоже за меня не вступится. Я пытался не огорчаться, когда реальность моей текущей ситуации начала доходить до меня.

— Гарри? — прошептал старик. Вопреки всякому здравому смыслу, я посмотрел на него. — Тебе не нужно бояться, дитя. Я не причиню тебе вреда.

Он не сдвинулся с места, и меня это обнадежило. Я думал, моя голова взорвется, если он подойдет ближе.

— Чего ты боишься, мое дитя? — спросил он, словно это было так просто.

«Что вы отошлете меня. Что мне придется уехать от моего Снейпа!»

Но сквозь стиснутые зубы, я сумел прошептать лишь:

— Простите, сэр!

— Тебе не за что извиняться, Гарри. Я знаю, Северус не был добр к тебе, но тебе больше не придется страдать от его вспыльчивости.

Я не смог справиться с собой и затараторил:

— Пожалуйста, пожалуйста, сэр, я буду хорошим, я обещаю!

Его лицо приобрело озадаченное выражение, словно он не понимал по-английски.

— Да, что ж, я ожидаю, что ты будешь хорошим, Гарри. Но дело сейчас не в этом. Давай, поднимайся с этого холодного пола, и мы обсудим, куда ты отправишься.

Он направился ко мне, и я запаниковал. По моему телу словно прошел электрический разряд, и Мастера Дамблесдора отбросило назад. Он приземлился на спину, ударившись головой об отполированный белый пол лазарета.

Что я наделал? Мое сердце билось так быстро, что мне стало трудно дышать. Кожа зудела, стало душно. Я смутно отметил, что кто-то хихикнул в отдалении, но в ушах гудело, так что мне могло и показаться. Как через густой туман, я заметил, как он сначала сел, а затем поднялся на ноги. Я захотел оказаться где-нибудь… в безопасности. Когда он снова направился ко мне, вытянув руки, меня словно сплющило, и я оказался в знакомой пыльной комнате… в Эштон-Андер-Лайн.


* * *


С.С.

Я как обычно был раздосадован, когда Альбус проскользнул сквозь мои защитные чары. По крайней мере, в этот раз я не испортил из-за него зелье. Кажется, что-то его сильно взволновало.

— Что ж, Северус, должен сказать, что ребенок явно желает остаться с тобой, — с большим сомнением заявил он. Он когда-нибудь будет верить в меня? «Точно не в этой жизни!»

— Вы ему позволите? — в моем голосе было больше отчаянья, чем я хотел выказать. Ну, и ладно.

— Ты его опекун, мой мальчик, ты же знаешь.

Словно Альбуса Дамблдора вообще волновали законы! Если он будет убежден, что Гарри необходимо отдать кому-то другому, так оно и будет.

— Это «да» или «нет»?

Я отвернулся. Ненужно было ему видеть то, что и так было отчетливо слышно.

— Ты вообще хочешь оставить ребенка, Северус?

Я резко развернулся, быстро подойдя к нему:

— Да! — оглушающе прорычал я ему в лицо.

— Ах, что ж. Тогда тебе придется найти его, — сказал он как ни в чем не бывало.

Он рассказал, что случилось. Я был весьма впечатлен силой спонтанной магии, проявленной моим подопечным. Аппарация? В восемь лет? В замке с самыми сильными антиаппарационными щитами из известных? Нет ничего невозможного… «Как когда годовалый ребенок пережил Аваду и убил самое злое существо, что когда-либо существовало!»


* * *


Г.П.

— Есть тут кто? — обеспокоено спросил добрый портной. Он видел, как я появился? Я сидел под столом, а он спускался по лестнице, так что, наверное, нет. Я поднялся на ноги, при этом намеренно ударившись головой о нижнюю поверхность стола, чтобы моментально справиться со слезами и паникой. Что же мне сказать?

— Д-да, с-сэр. Это просто Г-гарри, сэр. Я, эм, я потерялся.

— Малыш?

Я показался, радуясь, что улучил момент и переоделся в свою одежду.

— В-вы не могли бы мне указать путь обратно в дом М-мистера С-снейпа, п-пожалуйтса, сэр?

Я не представлял, сколько времени потребуется волшебникам, чтобы понять, где я, но знал, что лучше быть дома, когда мой Снейп найдет меня.

— Конечно, дитя. Но… ты уверен, что теперь все хорошо?

Я помедлили с ответом. Мне не стоило этого делать.

— Да, сэр. Все… п-просто замечательно, сэр.

Он внимательно на меня посмотрел.

— Твое лицо выглядит получше.

— Да, сэр. Он дал мне ле-лекарство, — кажется, это убедило его, что со мной хорошо обращаются.

— Ты мог бы прихватить с собой и свою новую одежку. Я тут как раз ждал девчушку, чтобы она отнесла ее до Тупика Прядильщиков, — он протянул мне аккуратно завернутый коричневый сверток. — Хочешь, чтобы я пошел с тобой?

— Н-нет, спасибо, сэр. Просто, эм, укажите м-мне, куда идти, пожалуйста.

Я отчаянно хотел остаться с ним, чтобы снова испытать на себе его доброту, как это было в прошлый раз. Но для этого не было времени, и все равно я этого не заслуживал.

Он проводил меня до двери и указал на право, на прощание сказав:

— Не забывай обо мне малыш. Приходи сюда еще поскорее!

Я почти улыбнулся. Я бежал по мощенному булыжником переулку, отчаянно желая вернуться назад. Но я знал, что от этого будет только хуже. Я не мог не начать воображать, какое наказание меня ждет. Я сделал что-то ненормальное, атаковал старшего и сбежал! К тому времени, как я споткнулся и упал, поднимаясь по передним ступенькам дома, я плакал даже громче, чем в руках у Мадам Помфри. Я был благодарен как никогда, что передняя дверь не была заперта. Я взлетел вверх по лестнице в мою комнату. По крайней мере, она была моей раньше. Кто знает, куда меня теперь отправят? Дурсли, наверное, убьют меня, если узнают обо всем этом. «Может, он просто побьет меня и запрет в чулане», — отчаянно надеялся я. Я знал, что заслуживал гораздо худшего!

Разложив вещи из свертка по полкам, я забился в угол и попытался перестать плакать. Я впивался ногтями в кожу, прикусывал язык и губы, но это не помогало. Поэтому я сделал то, что много раз делал в своем чулане: я несколько раз ударился головой о стену, пока слезы не высохли. Странно, как внешняя боль помогала избавиться от внутренней.

Настоящая паника охватила меня, когда я услышал хлопок аппарации внизу. Они нашли меня! По крайней мере, мне было слишком трудно дышать, чтобы снова расплакаться.

Глава опубликована: 15.06.2012
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 230 (показать все)
Нуууу! Пусть я и не верю в такое зверство Дурслей, но этот фанфик у меня в коллекции за человечного Снейпа.
Это фанфик я перечитываю уже второй раз. Эмоций море - это большой плюс. Рассматриваются вполне реальные ситуации с точки зрения жизни - тоже плюс. Перевод замечательный, даже не чувствуется что оригинал на другом языке.

Но не обошлось и без минусов, как же без них. Например, очень большой ООС. Если в такого Снейпа ещё можно как-то верить, то вот Гарри совсем не Гарри, а, верно наверху пишут, Добби. Хотя отсылка к этому встречается и в самом фике - обратите внимание на имя домовика Снейпа. Про такого Гарри не очень приятно читать, все же после 10 лет у Дурслей в оригинале Гарри был хоть и послушен, но и огня там было огого. А здесь... Но, если абстрагироваться, работа крутая.
Ещё очень не хватает толкового бетинга, особенно в последних главах. Много опечаток, хотя в целом чтению не мешает.
Замечательный перевод! Очень благодарен за вашу работу!
Очень трогательная история. Через непонимание, обиды прошлого и ложный образ, выстроенный заранее, Северус изменился, отпуская СВОЁ прошлое и делая счастливым настоящее маленького Гарри. Ещё будет много всякого-разного, но одного не изменить - Северус и Гарри стали семьёй.
Благодарю за сказку, tenar!
Очень пронзительное произведение, замечательный перевод!
спасибо за работу! мне очень понравилось, с меня признание в том, что фанфик очень хорош)
Перевод неплохой, но сама работа...
Очень незрелое мышление Снейпа и его слепота к очевидным вещам, учитывая, что он шпион поражают.
Конец наступил неожиданно. Но произведение очень понравилось. Довольно оригинально. Впервые встретила подобное поведение у детей и так подробно. Будто детектив прочла.
Спасибо большое за перевод!
Настоящее лекарство. Согрело.
В первых главах Снейп просто бесил своим идиотизмом, но потом всё же включил мозг. Макгонагалл тоже не отличается умом и сообразительностью. А Помфри здесь просто прелесть, очень добрая и ласковая. Гарри мне напомнил не только домовика, но и Маугли. Даже звери в лесу лучше бы справились с воспитанием ребёнка. На мой взгляд, Снейп их слабо наказал. Надо было, чтобы они каждую минуту мучились и точно знали за что.
Спасибо автору и переводчику. Работа хорошая, эмоционально сильная. Рада, что для Гарри всё закончилось благополучно. Ребёнок заслужил своё счастье.
Спасибо большое за эту прекрасную работу, очень мило,иногда немного печально, но очень красиво.
Правда спасибо!!!
Спасибо за чудесний перевод
Воу, что? Конец чисто оборвали, тут уже много всего писали, удавить хотелось всех уродов которые насилуют детей. Спасибо за перевод!
Фанфик прекрасен. Но Гарри жутко был похож на домового эльфа, особенно когда бился головой об стену. Помфри была лучше всех, доброй и понимающей. А Снейп немного меня огорчил, зачем всё время раздражаться. Я читала и не чувствовала, что это перевод.
Вообще тяжёлый фик. Очень.

В детстве я читала не диккенса, а "маленького оборвыша" Гринвуда. Там было что-то подобное.

Страшно подумать, что у ребёнка действительно уничтожают все человеческие реакции, чувства, проявления таким обращением. Трудно потом выковырять его их кокона ненависти, страха и самозащиты от недоброго внешнего мира.

Хотя и баловать не надо.
Не вижу ничего плохого, если ребёнка приучать к уборке) конечно, не насильно, но трудиться он должен уметь и любить.
Просто о любви не надо забывать, да.

Написано хорошо. Спасибо.
"зеленные"... зе ле НН ые ?! зелеННый -- эт что, новый оттенок в цветовом ряду? зелёНый, зеленоватый, салатовый - да, знаю... но зелеННый... мда.. эт нЕчто..
вот какого это вот какОго (чёрта) это ... вот какоВО (как) это
ээ-эх... одна буква - и совсем другой смысл и слова, и фразы..
Это было прекрасно, рыдала пол ночи :)
Очень хороший перевод. Вы молодец
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх