↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Eight (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Макси | 221 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Гарри восемь лет, и его отправляют жить к Снейпу. Сумеет ли Северус заметить, что с мальчиком что-то не так? (Севвитус)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 21

С.С.

Наконец-то хоть что-то вызвало у малыша по-настоящему детскую реакцию!

Он подскочил с пола и начал носиться по дому, снося все на своем пути. Я думал, что его радость поугаснет, когда он наткнулся на кухонный стол и опрокинул стопку тарелок, которые попадали и с грохотом разбились при ударе о пол. Однако я был быстр и, взмахнув палочкой, вернул их на место, целыми и невредимыми, еще до того, как он успел даже всхлипнуть. И тут снитч снова поднялся как раз на ту на высоту, на которой его не могли достать, словно говоря «отстаньте», и Гарри опять принялся бегать почти что с прежней скоростью. И если что, это была совсем не улыбка на моем лице, нет.

— Думаю, ему понравился подарок, — заговорчески прошептала Поппи, подмигнув.

— Да. Прекрасное дополнение к его новой метле.

Гордость? Не ее ли я чувствовал в данный момент?

— О, Северус, ты подарил ему его первую метлу? Когда я увидела вас вместе на метле, то подумала, что она твоя.

— Его я тогда уменьшил. Я зачаровал поле, и мы полетали до того, как… заглянуть к тебе.

— В тебе всегда была эта тяга к озорству, Северус, — она полушутя погрозила мне пальцем. — Ты замечательно справляешься с Гарри. Я очень тобой горжусь, Северус. — Затем она поднялась и, прежде чем я смог отодвинуться, поцеловала меня в макушку. — Гарри? — воскликнула она в следующее мгновение. — Тебе нравится твой новый снитч, любимый?

Я слушал их шутливую беседу, готовя чай. Я поймал себя на том, что тихо напеваю себе под нос.


* * *


Г.П.

Я сумел поймать снитч целых три раза! Три! Мне было так весело, что я даже начал бегать по дому, хотя никто мне ничего не сказал. Наоборот, они — крестный и мадам Помфри — выглядели счастливыми, наблюдая за мной. Я сразу же успокоился, когда леди Поппи захотела побеседовать со мной. Я говорил тихо, как мне и положено, но мои чувства были совсем другими! Я чувствовал такое счастье внутри, что мне казалось, что я взорвусь, если не подпрыгну или не закричу. Совсем как когда я летал на метле. Только если ты кричишь во время полета, тебя никто не услышат из-за бушующих порывов ветра.

В дверь постучали.

— Грей! — первые несколько ступенек я прямо-таки проскакал, а потом заставил себя замедлиться. Я заглянул на кухню, но мой Снейп вообще никак не отреагировал. Ух ты!

Я направился к двери, но вспомнил, что надо сначала попросить разрешения открыть ее. Внезапно я застеснялся. Но только я повернулся, чтобы задать вопрос, как мой Снейп вошел в комнату, вытирая руки тряпкой.

— Гарри, ты не хочешь открыть дверь? — мягко спросил он.

— Д-да, сэр.

В ответ я получил многозначительный взгляд.

— Я х-хотел сказать крестный! Очень хочу, крестный!

Он кивнул, и я открыл дверь.

— Здравствуйте, мистер Грей! — моя радость никак не желала утихать.

Грей тоже застеснялся, прямо как я, пряча руки за спиной.

— Привет, малыш. — Вдруг он протянул мне футбольный мяч, который, оказывается, все это время держал за спиной. — С днем рождения, Гарри.

Он тоже принес мне подарок? Я без приглашения заявился в его магазин, солгал ему и ни разу даже не навестил, хотя и обещал. Я не заслужил подарка!

Зайдя в дом, Грей великодушно прикрыл за меня дверь и протянул подарок, чтобы я взял его. Ну, вообще-то, он прямо-таки сунул мне его в руки. Я почувствовал, как ускоряется мое дыхание. Мяч вылетел из моих рук и вернулся обратно к Грею, сильно ударив его в грудь и почти сбив с ног. Он переводил потрясенный взгляд с меня на моего Снейпа и обратно, глаза его были большими, как блюдца.

Крестный подошел ближе, прошептав что-то вроде «обливать»,  и Грей слегка покачал головой с недоуменным видом.

— Спасибо, что присоединились к нам, Грей. Давайте я возьму гаррин подарок и пока что уберу его. Он сможет насладиться им после того, как мы попьем чай и поедим торт. — Он повернулся ко мне, опустив руку на мое плечо, и сказал: — Гарри, поблагодари мистера Грея за подарок.

Сказать что-то? Да я едва ли мог дышать! Но я никогда, никогда не смогу ослушаться приказа!

— Да, сэр, — мне пришлось несколько раз сглотнуть, чтобы мог голос хоть немного отличался от хриплого шепота. — Спасибо за подарок, мистер Грей, сэр!

Он рассеяно погладил меня по голове.

— Не нужно обращаться ко мне так формально, малыш. С днем рождения. Или я это уже говорил? Что-то не могу припомнить. Старею, похоже, да, мистер Снейп?

Мой Снейп просто кивнул в ответ и повернулся к леди Поппи.

— Поппи, будь так добра, проводи мистера Грея в нашу гостиную. Нам с Гарри нужно умыться. Мы скоро подойдем.

Она согласилась, как и я, явно понимая, что именно он имел в виду. Она бросила обеспокоенный взгляд в мою сторону.

Она знала, что теперь то я получу по заслугам! Даже если Мистер Профессор Снейп все это время был очень добр и не обращал внимания на уродские штуки, происходящие со мной, то в этот раз все было по-другому. Я сделал это перед человеком, который не был волшебником и который не знал о нашем существовании. В этом я даже не сомневался, так как вид у него был крайне удивленный. Я догадывался, что то, что этот несчастный случай произошел на глазах именно у мистера Грея, делало ситуацию во сто крат хуже, чем если бы это случилось в присутствии любого другого человека, с которым мой Снейп успел меня познакомить. Внезапно мне стало очень грустно оттого, что меня накажут в мой день рождения, хотя я и не знал, чего ожидать. Мои дни рождения всегда проходили ужасно. Глупо было надеяться на что-то другое. Возможно, теперь я лишусь всех своих подарков. Но так и нужно было! Я все равно их не заслужил. Я ничего этого не заслужил!

Мы дошли до верха нашей новой лестницы. Теперь на ней лежал ковер, и подниматься было гораздо легче, чем раньше. Мистер Профессор Снейп опустился на колени передо мной и взял мой подбородок в руку. Мне так сильно хотелось отвернуться, что я вздрогнул.

— Простите! Простите, сэр! — прошептал я. Если бы я продолжил говорить, то расплакался бы, как противный маленький ребенок. Поэтому я закрыл рот и сказал себе успокоиться.

Это немного помогло.


* * *


С.С.

Гарри явно был в ужасе. В конечном итоге оказалось, что все это было не самой удачной идеей. Я сразу же пожалел о своей попытке устроить вечеринку. Все равно она выходила каким-то жалким подобием на нормальные детские праздники.

— Гарри…

— Да, сэр, — сразу же ответил он в отчаянье.

С чего же начать?

— Гарри, это снова была спонтанная магия. Грей — маггл, так что он не понял, что случилось. Я наложил на него заклинание, чтобы он забыл о том, что видел, и поэтому он стал таким рассеянным. Но с ним все хорошо, ребенок. Ты понимаешь?

Кажется, он уловил хотя бы половину того, что я ему сказал.

— Да, сэр! — снова ответил он тем же тоном. Честное слово, это немного выводило из себя! Разве он не мог просто слушать и понимать? «Терпение, Северус!»

— Гарри, ты не сделал ничего плохого. А теперь повтори, что я сказал.

Вот. Раньше это хорошо срабатывало.

— Я… я не сделал ничего плохого, сэр? — тихо спросил он с сомнением в голосе.

— Правильно. А теперь давай…

Прежде чем я успел закончить, он радостно бросился в мои объятия.

Когда его бесконечные «спасибо» наконец стихли, мы вернулись вниз. Там все тоже оказалось неспокойно. Поппи кричала и, судя по ее голосу, была крайне раздражена.

— Да-да, я отдам ему чертово письмо и посылку. А теперь лети, глупая птица! Obliviate!


* * *


Г.П.

Мистер Грей очень удивился, увидев большую серую сову в нашей гостиной! А после заклинания, на его лице снова отразилось недоумение.

Я посмотрел на моего крестного, молча спрашивая его, можно ли мне взять посылку. Отвернувшись от наших гостей, он несколько мгновений водил над ней палочкой. Грей все еще был слишком дезориентирован, чтобы что-то заметить. С последним взмахом палочки, посылка увеличилась в размерах, став даже больше моего нового футбольного мяча.

Мой Снейп протянул мне ее. Но сначала я открыл письмо.

«Дорогой Гарри,

надеюсь, что ты счастлив в свой день рождения! Никогда не забуду, как были счастливы твои мать и отец в тот день, когда ты родился. В первый раз я увидела тебя, когда ты был совсем маленьким и они держали тебя на руках, ты знал об этом? Всегда помни о том, как сильно они любили тебя.

Я хочу, чтобы ты знал, что в тот день в Хогвартсе я сказала Северусу, что хочу извиниться перед тобой. Он не позволил мне, и я могу понять его. Я хотела объяснить тебе ситуацию и сказать, что очень сожалею о том, что причинила тебе такую боль, Гарри».

Далее в письме пояснялось про перья и про то, что она думала, что мне не было больно, потому что я не произвел и звука. В конце она снова извинилась и пообещала, что больше никогда в жизни не ударит ребенка. Не могу поверить, что она сломали и сожгла розги!


* * *


С.С.

— Ты в порядке, Гарри? — спросила Поппи. Мы оба были обеспокоены его реакцией.

Малыш посмотрел на нас испуганными, сияющими глазами и выдохнул:

— Она сказала, что ей жаль. Она не обязана была это делать, но сделала. Она извинилась передо мной. Почему?

Опустившись перед ним на колени, я с трудом произнес:

— Гарри, Минерва должна была извиниться. Она ужасно повела себя с тобой и к тому же обвинила в том, чего ты не делал.

Он отнесся к моими словам с недоверием. Его грудь тяжело вздымалась, а голос стал хриплым, когда он произнес:

— Меня всегда наказывали за то, чего я не делал. И никто никогда не извинялся передо мной. Я не знал, что взрослые это делают. Она не должна была. Это было очень мило с ее стороны. Можно… можно я напишу ей и поблагодарю, крестный?

То, что на него так повлияло простое извинение, словно оглушило меня. Мне тоже нужно будет поговорить с ним про тот наш инцидент и как положено извиниться перед мальчиком. Завтра, я сделаю это завтра.

— Если ты хочешь написать Минерве, то можешь сделать это после того, как уйдут гости. А пока, разве ты не хочешь посмотреть, что тебе прислали?

Это его обрадовало. Но когда я увидел, что внутри, мне пришлось подавить стон. В посылке был игрушечный лев, хотя я был уверен, что после активизации он будет вести себя совсем, как настоящий. Мне придется «поблагодарить» Минерву лично. Чертова кошка!


* * *


Г.П.

Они спели мне «С днем рождения, Гарри»! Впервые кто-то делал это для меня, и я покраснел по самую макушку. После чая с тортом я обнаружил, что меня ждали еще подарки!

— Гарри, Северус рассказала мне, как сильно ты любишь читать. И я подумала, что могу внести вклад в твою коллекцию книг, — сказала мадам Помфри и протянула мне сверток как раз размером с книгу.

— Спасибо, мадам Поппи!

Моего Снейпа этот подарок не слишком обрадовал. Возможно, он считал, что мальчикам не стоит читать «Полное собрание сказок братьев Гримм». Но я знал, что мне понравится эта книга!

Я открыл ее и начал просматривать оглавление, когда мой Снейп вдруг кашлянул, привлекая мое внимание.

Он держал что-то за спиной. На лице его была смущенная полуулыбка. Я отложил книгу и подошел к нему. И тут он протянул мне…

Мой плюшевый мишка!

«Кажется, я могу привыкнуть быть счастливым!»

FIN

п.п.: да, такой вот внезапный конец. продолжения пока нет, но, если автор разродится, вы узнаете об этом)

если вы заметили страшные и вопиющие ошибки в тексте, то напишите, пожалуйста))

на этом прощаюсь до новых переводов. tenar

P.S. мне будет очень приятно, если вы оставите отзыв, если вам понравилось

Глава опубликована: 10.08.2012
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 230 (показать все)
Нуууу! Пусть я и не верю в такое зверство Дурслей, но этот фанфик у меня в коллекции за человечного Снейпа.
Это фанфик я перечитываю уже второй раз. Эмоций море - это большой плюс. Рассматриваются вполне реальные ситуации с точки зрения жизни - тоже плюс. Перевод замечательный, даже не чувствуется что оригинал на другом языке.

Но не обошлось и без минусов, как же без них. Например, очень большой ООС. Если в такого Снейпа ещё можно как-то верить, то вот Гарри совсем не Гарри, а, верно наверху пишут, Добби. Хотя отсылка к этому встречается и в самом фике - обратите внимание на имя домовика Снейпа. Про такого Гарри не очень приятно читать, все же после 10 лет у Дурслей в оригинале Гарри был хоть и послушен, но и огня там было огого. А здесь... Но, если абстрагироваться, работа крутая.
Ещё очень не хватает толкового бетинга, особенно в последних главах. Много опечаток, хотя в целом чтению не мешает.
Замечательный перевод! Очень благодарен за вашу работу!
Очень трогательная история. Через непонимание, обиды прошлого и ложный образ, выстроенный заранее, Северус изменился, отпуская СВОЁ прошлое и делая счастливым настоящее маленького Гарри. Ещё будет много всякого-разного, но одного не изменить - Северус и Гарри стали семьёй.
Благодарю за сказку, tenar!
Очень пронзительное произведение, замечательный перевод!
спасибо за работу! мне очень понравилось, с меня признание в том, что фанфик очень хорош)
Перевод неплохой, но сама работа...
Очень незрелое мышление Снейпа и его слепота к очевидным вещам, учитывая, что он шпион поражают.
Конец наступил неожиданно. Но произведение очень понравилось. Довольно оригинально. Впервые встретила подобное поведение у детей и так подробно. Будто детектив прочла.
Спасибо большое за перевод!
Настоящее лекарство. Согрело.
В первых главах Снейп просто бесил своим идиотизмом, но потом всё же включил мозг. Макгонагалл тоже не отличается умом и сообразительностью. А Помфри здесь просто прелесть, очень добрая и ласковая. Гарри мне напомнил не только домовика, но и Маугли. Даже звери в лесу лучше бы справились с воспитанием ребёнка. На мой взгляд, Снейп их слабо наказал. Надо было, чтобы они каждую минуту мучились и точно знали за что.
Спасибо автору и переводчику. Работа хорошая, эмоционально сильная. Рада, что для Гарри всё закончилось благополучно. Ребёнок заслужил своё счастье.
Спасибо большое за эту прекрасную работу, очень мило,иногда немного печально, но очень красиво.
Правда спасибо!!!
Спасибо за чудесний перевод
Воу, что? Конец чисто оборвали, тут уже много всего писали, удавить хотелось всех уродов которые насилуют детей. Спасибо за перевод!
Фанфик прекрасен. Но Гарри жутко был похож на домового эльфа, особенно когда бился головой об стену. Помфри была лучше всех, доброй и понимающей. А Снейп немного меня огорчил, зачем всё время раздражаться. Я читала и не чувствовала, что это перевод.
Вообще тяжёлый фик. Очень.

В детстве я читала не диккенса, а "маленького оборвыша" Гринвуда. Там было что-то подобное.

Страшно подумать, что у ребёнка действительно уничтожают все человеческие реакции, чувства, проявления таким обращением. Трудно потом выковырять его их кокона ненависти, страха и самозащиты от недоброго внешнего мира.

Хотя и баловать не надо.
Не вижу ничего плохого, если ребёнка приучать к уборке) конечно, не насильно, но трудиться он должен уметь и любить.
Просто о любви не надо забывать, да.

Написано хорошо. Спасибо.
"зеленные"... зе ле НН ые ?! зелеННый -- эт что, новый оттенок в цветовом ряду? зелёНый, зеленоватый, салатовый - да, знаю... но зелеННый... мда.. эт нЕчто..
вот какого это вот какОго (чёрта) это ... вот какоВО (как) это
ээ-эх... одна буква - и совсем другой смысл и слова, и фразы..
Это было прекрасно, рыдала пол ночи :)
Очень хороший перевод. Вы молодец
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх