↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Чума на все их дома (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Драма, Общий
Размер:
Миди | 191 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
На школу Кэкл обрушивается эпидемия, которая буквально лишает всех магических способностей. Мисс Кэкл едет в Министерство Магии, где и узнает, что в магическом мире тоже далеко неспокойно. Вернулся темный волшебник Волан-де Морт, а из Азкабана совершен массовый побег...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 4

Третьеклассницы сидели в кабинете, ожидая прихода мисс Хардбрум. Милдред Хаббл, которой стало немного лучше, сидела за своей партой. Ее голова лежала на руках, а длинные косы свисали вниз, не доставая до пола всего нескольких сантиметров. Сейчас девочка находилась на грани сна и бодрствования и была убеждена, что приснившийся ей праздник вовсе не сон. Поэтому, когда раздался тихий, зловеще нежный голос, она отреагировала соответственно.

— Ты решила немного поспать? — спросил голос.

— Хм-мм, — пробормотала Милли, стараясь поглубже закопаться в несуществующую подушку.

— Возможно, мне стоит принести тебе подушку и одеяло, чтобы тебе было удобнее? — продолжил голос, приобретая стальные нотки, которые должны были послужить предупреждением.

— Хммм… — довольно согласилась Милдред, блаженно предвкушая еще несколько часов сна.

— Ох, ради бога! Милдред Хаббл, открой глаза сию же секунду!

Милдред быстро открыла глаза и выпрямилась. Должно быть, сто стороны это выглядело несколько комично, так как с задней парты послышались смешки.

— Мисс Хардбрум! — выдохнула она, пытаясь собрать остатки смекалки. Ее учительница зелий стояла рядом, для поддержки опираясь на стол.

— Поздравляю с констатацией очевидных вещей, Милдред. Да, это я. Не стоит так удивляться. В конце концов, сейчас учебное время, хотя ты, похоже, об этом забыла. — Взгляд учительницы был крайне сердитым, и Милдред заметно поникла.

— Простите, мисс, — пробормотала она, гадая, какое наказание ей назначат на этот раз. Милдред знала, что, благодаря ей, в школе появилось несколько новых наказаний, и была уверена, что и сейчас будет что-то из этой области. Слыхано ли, чтобы кто-то уснул на уроке мисс Хардбрум? По крайней мере, сейчас наказание точно не будет связано с магией, рассудила Милдред, с трепетом ожидая приговора учительницы. Что это будет? Глупые строчки, задержание или, может, ее отправят драить полы… Внезапно глаза девочки раскрылись, а на лице появилась ухмылка. Ее посетило озарение.

«Х-Б никогда не использовала магию против нас, — подумала она, лишь краем уха слушая то, что говорит мисс Хардбрум о том, что нельзя спать на уроках. — Да в душе она просто милый человек»!

— Милдред Хаббл! — прошипела мисс Хардбрум зычным шепотом. Милдред мгновенно встрепенулась, сосредоточилась на словах учительницы, и попыталась принять невинный вид.

— Да, мисс?

Мисс Хардбрум сощурилась, и ее глаза превратились в темные щелочки.

— Пять сотен строк «Я не должна спать во время уроков», а затем еще пятьсот «Я не должна скалиться, как неполноценная обезьяна, когда учитель говорит со мной»! И я хочу получить эти строчки сегодня вечером!

— Да, мисс Хардбрум, — согласно кивнула Милдред, опуская голову и понимая, что свободного времени у нее больше нет. Учительница зелий выглядела так, будто хотела еще что-то сказать, но передумала. На долю секунды ее прямая осанка дрогнула, и она направилась к своему столу, откуда было лучше видно весь класс.

— Где сейчас Мод Муншайн? — спросила она уже более спокойным тоном.

Милдред была удивлена, что мисс Хардбрум заметила отсутствие одной из учениц только сейчас, но в это время дверь распахнулась и в класс влетела запыхавшаяся Мод.

— Мне очень жаль, мисс, — сказала девочка, тяжело дыша и скользнув на свое место рядом с Милдред. — Мисс Бэт проводила репетицию своего хора и я эээ… не думаю, что она слышала колокол.

Мисс Хардбрум поджала губы.

— Пение, — насмешливо сказала она, прикрыв глаза и медленно выдыхая. — Ничего, Мод, не обращай внимания. Есть более важные вещи, о которых стоит волноваться. Мы потеряли почти половину нашего времени, — продолжила учительница, покосившись на Милдред. Она обошла вокруг стола и опустилась на свой стул, осторожно пристроив трости рядом, и внимательно осмотрела класс. — Очень важно, чтобы вы собрались, девочки, и чтобы вы сделали это немедленно. — Мисс Хардбрум положила руки на стол и ее пальцы автоматически сложились как для применения заклинания. — Мы ожидаем очередной визит мистрис Метлы. Она прибудет к обеду.

— К обеду? — с отвращением воскликнула половина класса. Другая же половина испуганно сжалась, желая стать невидимками.

— К обеду, — твердо повторила мисс Хардбрум. — Мисс Кэкл и я думаем, что она узнала о нашей эпидемии и ее воздействии на магию.

— Нетрудно догадаться, как, — прошептала Милдред на ухо Мод.

— И ее приезд сюда не простая формальность, Милдред Хаббл. На этот раз она почти наверняка закроет школу.

— А мы не можем использовать то, что мы узнали о ней в прошлый раз? — спросила Мод, отвлекая внимание от Милдред. — Ее настоящее имя — Виломена Червивая или как-то там?

— Червякус, Мод. Это сработало один раз. Но если она набралась смелости снова приехать, вероятнее всего, это больше не подействует. Хекети Метла не глупая женщина, — добавила мисс Хардбрум тоном, который основательно нервировал учениц. — Она приняла во внимание то, что мы о ней знаем еще до того, как отправила письмо.

— И что мы будем делать? — звонко спросила Руби.

— Она ужасная женщина, — объявила Мод. — Мы должны что-то сделать!

Мисс Хардбрум выглядела грустной. Раньше Милдред видела ее такой лишь однажды.

— У нас нет магии. А потому я не думаю, что мы можем что-то сделать. Все, что мы можем — это попытаться смягчить последствия. Поэтому, девочки, как только урок закончится, я хочу, чтобы вы все пошли в свои комнаты и очистили их от любых предметов, которые не должны находиться в образцовой школе ведьм. И это включает в себя плакат с поп-звездами, что висит у тебя на стене, Джадо Велли, и коллекцию механических приспособлений, которые, я знаю, спрятаны где-то у тебя, Руби Черитри. Я понятно объяснила?

— Да, мисс, — коротко ответил класс. Даже после двухлетнего обучения их по-прежнему ошеломляла осведомленность мисс Хардбрум.

Милдред рискнула поднять руку, вспомнив, как забрали в прошлом году ее любимых летучих мышей, чтобы успокоить мистрис Метлу, которая их терпеть не могла.

— Мисс, а как насчет Мигуна, Моргуна и Кивуна?

— И Барни? — добавила Мод.

Мисс Хардбрум сложила указательные пальцы вместе, поднесла их к губам и посмотрела на девочек долгим изучающим взглядом. Затем на ее лице появилась странная полуулыбка.

— Я думаю, мы оставим их там, где они находятся. Кроме того, — ухмыльнувшись продолжила учительница, — никто не может сказать, что летучим мышам не место в школе для ведьм!

Когда девочки шли в свои комнаты, они улыбались, так как их воодушевил этот незначительный акт неповиновения.


* * *


— Вы уверены, что сможете хорошо проверить комнаты, мисс Дрилл? — в четвертый раз спросила Констанс, когда все коллеги собрались в учительской.

Имоджен цокнула языком.

— Да, мисс Хардбрум. Я уверена. Я должна проверить опрятность, аккуратно ли заправлены кровати, убрала ли Фенелла из комнаты запрещенные книги, а Гризельда — набор зельевара, Руби — набор электроники, Джадо — плакат со стены, Сибил…

— Хорошо, Имоджен, — сказала мисс Кэкл, прерывая учительницу физкультуры, которая, похоже, собралась зачитывать список всех лишних предметов в ученическом крыле. — Кажется, вы знаете, что делать, и это не займет много времени. Вы хотите пойти прямо сейчас?

— Я думаю, что так будет лучше всего, — серьезно согласилась Имоджен и выскочила за дверь прежде, чем Констанс успела добавить что-то еще. Та посмотрела, как коллега уходит и тяжело вздохнула.

— Мисс Дрилл ничего не принимает всерьез, — пожаловалась она, помешивая ложечкой чай. — Если Хекети Метле что-то не понравится, мы все останемся без работы, если не навсегда, то очень надолго.

— Констанс, — сказала мисс Кэкл, и что-то в ее тоне заставило учительницу зельеварения посмотреть ей в глаза. — Без работы мы не останемся. Не забывайте, что в прошлом году Аманда Медвяниус подарила мне этот замок. Даже если мы не пройдем инспекцию, а я полагаю, что так и будет, мы сможем продолжать работать.

— Без статуса одобрения Гильдии, — мрачно напомнила Констанс. — Кто из учениц тут останется, зная, что по окончании школы не получит Ведьминский аттестат и сертификат?

Амелия похлопала ее по руке.

— Не волнуйтесь. У меня есть план. — Директриса взглянула на часы и подала Констанс ее трости. — Идемте, дорогая. Нам лучше пойти и поприветствовать нашу гостью. Помнится, вы говорили, что мистрис Метла помешана на пунктуальности.

— Это еще мягко сказано, — кисло заметила Констанс, следуя за начальницей. Ее трости равномерно постукивали по каменному полу.

Когда они дошли до зала, то увидели мисс Дрилл, которая на этот раз была одета в безупречный строгий костюм, и мисс Бэт, которая выглядела более осведомленной о том, что творится в мире вокруг нее, чем за пять дней до этого.

Констанс хмуро посмотрела на них.

— Что вы здесь делаете?

Руки Давины, затянутые в кружевные перчатки, взлетели вверх.

— Мы готовы встретить инспекторшу, — ответила она, выпрямляясь во весь свой небольшой рост. — Я не могу спрятаться, даже если эта женщина не любит летучих мышей! *

— Вы правильно сделали, Давина, — успокаивающе сказала Имоджен, возвращая Констанс хмурый взгляд. Та только фыркнула и, переступив с ноги на ногу, пожелала избавиться от своих тростей. При мысли о том, что придется продемонстрировать бывшей наставнице, которая не погнушается воспользоваться этим, свою слабость, сердце Констанс заколотилось, но гордость и положение заместительницы директрисы заставили ее оставаться на месте.

— Я рада, что мы все здесь, — сказала Амелия, невольно угадав мысли Констанс. — Я предпочла бы не разбираться с этим в одиночку.

— Совершенно верно, — почти искренне согласилась Констанс. — Командная работа — это то, что надо. — Она взглянула на своих коллег, игнорируя их испуганные и озадаченные взгляды.

— У мистрис Метлы нет понятия ценности совместной работы, — грустно заметила мисс Кэкл. — Думаю, это ее не впечатлит.

— Даже наоборот, — добавила Имоджен, но так тихо, что расслышала ее только Констанс.

Часы пробили час дня и тут же, как по команде раздался стук во входную дверь.


* * *


Скрываясь от взгляда учителей, прибытия нежелательной посетительницы ждали еще двое. Мод и Милдред затаились в их излюбленном укрытии, в тени коридора, ведущего к главной лестнице.

Мод с некоторой тревогой посмотрела на освещенное лицо Милдред, когда мисс Бэт упомянула летучих мышей, но Милдред была слишком напряжена, следя за событиями внизу, чтобы что-то сказать.

Появление мистрис Метлы, как всегда, было бесцеремонным. Она, не здороваясь, вошла в дверь, сразу же объявив о своих намерениях обыскать каждый квадратный сантиметр школы от самой высокой башни до самого глубокого подземелья.

— И когда я закончу проверку, — с триумфом объявила она своим неприятным металлическим голосом, буравя взглядом каждого сотрудника, — то смогу закрыть эту школу навсегда! Я уже знакома с этим местом и не сомневаюсь в том, что проверку вы не пройдете! — Она направилась в сторону большого зала, но потом обернулась и недовольно оглянулась. — Чего вы ждете, мисс Кэкл, Констанс? Идите быстрее! Топ-топ!

— Бедная Х-Б, — пробормотала Мод, наблюдая, как их ослабленная учительница зельеварения старается поспеть за бодрым темпом мистрис Метлы. — Я уверена, она жалеет, что не может вернуть свою магию прямо сейчас!

Взгляд Милдред приобрел решительное выражение.

— Мы должны выгнать отсюда эту женщину! Это не просто инспекторша, она опасна!

— Что ты имеешь в виду, Милли?

— Она пугает Х-Б, — объяснила Милдред, вспомнив, как мисс Хардбрум прислонилась к косяку, когда мистрис Метла материализовалась перед ними год назад в кладовке. — По-настоящему пугает. Это не может быть хорошим знаком. Тем более Х-Б сейчас болеет, несмотря на то, что ее голос немного окреп. Я не позволю Метле издеваться над школой и закрыть ее!

Мод вздохнула.

— О чем ты думаешь?

На лице Милдред появилась ангельская улыбка.

— Я собираюсь сделать то, что невольно подсказала мисс Бэт! Познакомить ее с летучими мышами!

И придвинувшись поближе к подруге, она начала излагать Мод свой план.


* * *


Амелия с беспокойством посмотрела на свою заместительницу, когда мистрис Метла, которая совала свой крючковатый нос буквально в каждый закоулок замка, затащила их в подземелья. Директрисе было забавно видеть, как инспекторша то и дело влезает лицом в паутину, но ее веселье омрачалось беспокойством за Констанс. Та была пепельно-серой, а ее губы сжались так плотно, что казалось, что их и вовсе нет на изможденном лице. Наблюдая за тем, как Констанс едва идет, переставляя свои трости по неровным плитам пола, директриса подумала, что пора прекращать этот марафон по школе. В противном случае Констанс просто упадет, а доставлять такое удовольствие инспекторше Амелии не хотелось. Мисс Кэкл взглянула на часы и подавила улыбку. Возможно, это был выход. Было без четверти два, и скоро колокол должен был прозвонить, оповещая о начале занятий. После обеда у Констанс был урок с первоклассницами, а сама Амелия должна была преподавать трансфогрификацию пятиклассницам.

— Вы увидели все, что вам нужно было увидеть, мистрис Метла? — вежливо спросила директриса, глядя, как инспекторша останавливается на месте, а ее глаза все еще рыщут повсюду. Амелии стало интересно, какие улики мистрис Метла хочет отыскать в трещинах меж старых каменных плит, но решила не спрашивать у нее об этом. — Обед почти закончился, и…

Жесткая ухмылка на лице мистрис Метлы сказала Амелии, что ее хитрость не удалась. Инспекторша переводила взгляд с директрисы на Констанс и обратно.

— Конечно, это не все, мисс Кэкл, — проворковала она. — Это большой замок, история которого насчитывает более тысячи лет. Вы действительно ожидаете, что я поверю в то, что эта мизерная комнатка — все подземелье?

Сердце Амелии сжалось. Мистрис Метла явно не пожалела времени, чтобы изучить план замка, и теперь использовала свои знания против них.

— Конечно, не все, — обреченно согласилась директриса, показывая инспекторше узкую деревянную дверь, ведущую в следующий коридор. — Дальше путь за этой дверью.

— Ну так откройте ее, мисс Кэкл, — нетерпеливо приказала мистрис Метла, раздраженно щелкнув языком. — А вы, Констанс, поторопитесь, — добавила она, глядя, как заместительница директрисы медленно догоняет их. — Чем медленнее вы идете, тем больше времени это займет.

Амелия посмотрела на ключ, который держала в руке, и всерьез задумалась о том, чтобы запереть Метлу в подземельях, но инспекторша угадала ее мысли.

— Вы и Констанс пойдете первыми, — скомандовала она. — Мы же не хотим, чтобы кто-то из нас заблудился, не так ли?

Директриса невесело рассмеялась

— Это была бы действительно трагедия, мистрис Метла.

— Вполне, — согласилась инспекторша, не обращая внимания на иронию, сквозящую в словах мисс Кэкл.

Амелия смотрела, как от сквозняка колышется свисающая с потолка паутина, слегка переливаясь в тусклом свете, и спросила себя, что произойдет, если один из паучков заползет Метле в нос…

— Ну, наконец-то! — прошипела инспекторша, когда Констанс догнала их. Заместительница директрисы стояла, тяжело опираясь на трости, отчаянно стараясь не показывать, насколько вымотанной она была, но Амелия видела, чего ей на самом деле это стоило, и едва подавила волну ярости. Метла связала их по рукам и ногам, у них не было средств, чтобы противостоять ей, и инспекторша прекрасно это знала. Наслаждение, которое доставляла ей эта ситуация, было практически ощутимо. — Теперь, если мы все готовы, — начала мистрис Метла, пародируя голос школьного учителя, — давайте покончим с этим и посмотрим, какие тайны вы скрываете. — Ее глаза поблескивали. — Ну же, Констанс, показывай дорогу!

Встретив мимолетный взгляд Констанс, Амелия стиснула зубы. Ее заместительница будто бы вернулась в прошлое и вынуждена была повиноваться своей бывшей наставнице. Ни разу, за те двадцать лет, что они работали вместе, директриса не видела у своей коллеги такого измученного и отчаянного взгляда. Инстинктивно она протянула руку, чтобы помочь Констанс удержать равновесие на неровных плитах пола, и была шокирована, когда мистрис Метла ударила ее по руке, будто Амелия была ребенком, который без разрешения полез за печеньем.

— Я же только… — горячо начала мисс Кэкл.

— Она может сделать это сама, — резко оборвала ее Метла. — Она училась самодостаточности в очень суровой школе! — В голосе инспекторши звучала гордость, и вновь Амелии пришлось подавить свою ярость. Если она была учителем Констанс, то неудивительно, что та была такой. После обучения у этой карги, было просто чудом, что она не была полностью сломлена.

Мистрис Метла безмолвно потребовала ключ от двери, и Амелия, все еще внутренне кипя, была вынуждена его отдать.

Проход был узким и давящим, и директриса невольно подумала, что хорошо, что ни она, ни Констанс не страдают клаустрофобией. Единственными звуками тут были тихие постукивания, издаваемые тросточками Констанс, идущей впереди, и быстрое возбужденное дыхание Метлы. У Амелии по коже бежали мурашки, и она с облегчением вздохнула, когда изменившаяся под ногами текстура пола дала понять, что они скоро выйдут на более широкое пространство. Но когда директриса только понадеялась, что все обойдется, случилось неизбежное. Одна из тросточек Констанс зацепилась за выбоину в полу. Палки отлетели в стороны, и сама Констанс упала следом за ними, ударившись о жесткую каменную стену.

Примечания:

*С английского фамилия "Бэт" переводится как "Летучая мышь".

Глава опубликована: 05.07.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх