↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

La Trahison (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Hurt/comfort, Романтика
Размер:
Макси | 454 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~38%
 
Проверено на грамотность
Рошелль Виттори — чистокровная наследница своего рода, выросшая в любви и достатке. По крайней мере, это то, как видят ее окружающие. Разрываясь между ненавидящей магглов семьей и собственными тайными убеждениями, она никогда не ожидала, что предатель крови Сириус Блэк станет тем, кто сумеет по-настоящему разглядеть ее. Но сможет ли он дать ей силы вырваться или преданность семье окажется чересчур крепкой?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава V

— Солнышко, ты выглядишь просто великолепно!

Рошелль довольно улыбнулась своему отражению. Она потратила немало усилий на свой внешний вид перед особым вечером, и это давало о себе знать. На девушке было темное изумрудное платье, выбранное ее матерью именно из-за сходства с оттенком зеленого, используемого для большинства слизеринской символики. Волосы рассыпались элегантными локонами.

Рошелль Виттори выглядела как чистокровная наследница.

— Спасибо, мама, — ответила девушка, поворачиваясь к матери лицом; Кассандра Виттори тоже была хорошо одета: возраст не коснулся ее красоты, и женщина выглядела прекрасно в наряде цвета сапфира. — Ты тоже чудесно выглядишь.

Мать Рошелль улыбнулась, проходя в комнату и закрывая за собой дверь.

— Спасибо, дорогая. Но я уверена, что после будущей невесты именно ты будешь центром внимания сегодня вечером. Конечно, нам нельзя испортить праздник твоей невестке... Но там будет много важных людей, и тебе ничто не мешает произвести хорошее впечатление.

Рошелль кивнула. Это давно уже было ей понятно.

— Конечно.

— Тогда, полагаю, нам пора идти. Твой отец ждет меня внизу, — ответила Кассандра, слегка поправляя свое платье, перед тем как губы ее тронула улыбка: — И не забудь еще и повеселиться. Это обручение твоего брата.

Рошелль судорожно вздохнула и проследовала за матерью, выходя из комнаты. Конечно, девушка успела побывать на множестве светских приемов, но этот был первым, когда она была достаточно взрослой, чтобы наравне с Кассандрой считаться хозяйкой. Ей придется общаться с гостями, улыбаться и танцевать. Мысль одновременно вызывала волну ужаса и приятного волнения.

Родители девушки не пожалели средств на помолвку Ройса Виттори. Их единственному сыну полагалось все только самое лучшее, и экстравагантность превосходила все ожидания. Войдя в бальный зал особняка, Рошелль увидела, что его увеличили для вечернего мероприятия и каждый дюйм был украшен. Несмотря на то, что еще прибыли далеко не все гости, в помещении уже было достаточно беседующих и танцующих людей. Она в ужасе замерла на несколько мгновений, пока кто-то не похлопал ее по плечу.

— Уже боишься, сестренка? Худшее еще впереди.

— Ройс, хватит подколов! — проворчала Рошелль, легко ударив брата по руке. — Я и так достаточно перепугана. Ты здорово выглядишь, тем не менее.

Ройс вернул ей улыбку. Брат и сестра Виттори были похожи: они оба унаследовали темные волосы и светлую кожу отца. Но если Рошелль получила глаза от материнской линии, Малфоев, ее брату достались типичные для Виттори карие.

— Ты тоже прекрасна, Рошелль. Надеюсь, ты готова быть чудесной хозяйкой.

— Мне страшно. Я не знаю и половины этих людей.

— А, но зато они знают тебя. Так что, просто улыбайся, кивай и веди себя так, будто отлично понимаешь, о чем они ведут речь. Ты обнаружишь, что людей не так трудно обмануть.

— Теперь ты просто дразнишь меня. Где твоя невеста? Я еще не видела ее сегодня.

— Приехали ее сестры — она куда-то ушла с ними, — слегка удрученно ответил Ройс. — И я надеялся представить тебя Яксли...

Юноша не договорил, вдруг заметив кого-то, с кем ему надо было поговорить, и оставил Рошелль снова стоять одну. Девушка нахмурилась, вновь нервно окидывая взглядом незнакомые лица. Что ей делать? Нельзя же просто вот так стоять, ничего не делая, правда? И тем не менее, она едва знакома со всеми этими людьми...

Рошелль обернулась, как раз вовремя, чтобы увидеть, что вернулась ее мать. Кассандра Виттори вежливо улыбнулась еще нескольким незнакомым лицам, прежде чем взять дочь под руку.

— Солнышко, мне сказали, Лестрейнджи должны вот-вот прибыть. Поприветствуешь их? Я бы сама, но я нужна в другом месте...

Рошелль глубоко вдохнула перед тем как кивнуть. Она знала, что это проверка. Разрешая ей поприветствовать настолько важную семью как Лестрейнджи, мать показывала, насколько доверяет ей, и Рошелль не собиралась подвести ее.

— Конечно, мама.

— Вот и хорошо. Я буду в другом конце зала, если понадоблюсь.

Рошелль быстро разгладила платье, прежде чем стать у камина. Большинство гостей предпочитали добираться до особняка Виттори с помощью летучего пороха. Несмотря на то, что они могли трансгрессировать, посмотреть, у какой семьи самый лучший и удобный камин, было чем-то вроде тенденции. У самих же Виттори камин был огромным и позволял группам до шести человек появляться в нем одновременно. Дань моде, ничего большего.

Вспыхнуло зеленое пламя, и, прежде чем Рошелль успела как-либо отреагировать, четыре человека вышли из камина. Мистер и миссис Грэхэм Лестрейндж ступили в бальный зал первыми, за ними последовали их сыновья Рудольфус и Рабастан.

— Мистер и миссис Лестрейндж, — поприветствовала их девушка, смягчая выражение лица вежливой улыбкой. — Чудесно вас увидеть. Мы так рады, что вы сумели приехать этим вечером.

— Ох, конечно, дорогуша, — проворковала миссис Лестрейндж, ступая вперед и улыбаясь Рошелль; на шляпе женщины красовалось единственное перо цвета фуксии, сочетавшееся с ее мантией. — Ты очаровательно выглядишь сегодня, дорогая... Как ты выросла! Когда я видела тебя в последний раз, ты была еще совсем ребенком... Ну разве она не выросла, Грэхем?

Ее муж ответил невнятным мычанием.

— Вы очень добры, миссис Лестрейндж, — ответила девушка; она не могла не заметить, что гостья разглядывает ее подобно ястребу, взглядом вцепившемся в добычу. — Моя мать приносит свои извинения за то, что не может лично поприветствовать вас. Боюсь, ее полностью поглотили приготовления.

— Ох, все в полном порядке, дорогуша. Но нам нужно поздравить молодую пару! Где твой брат со своей невестой? Я слышала, она итальянка, как очаровательно...

Рошелль кивнула, давая себе окинуть быстрым взглядом наряженную в мантию цвета фуксии миссис Лестрейндж и остальных членов семьи. Мистер Лестрейндж, кажется, был в плохом настроении и горел желанием поскорее уйти, как и его сын Рудольфус. Девушка видела юношу впервые, и вид у него был весьма устрашающий. Рабастан же, в свою очередь, выглядел великолепно. Он улыбнулся Рошелль, но улыбка медленно сошла с его лица, стоило парню увидеть холодный взгляд, которым ответила ему хозяйка. Случай в поезде еще не вышел у Рошелль из головы. Рабастан тоже сидел в том купе, она знала это.

— Невеста вон там, возле фонтана, если вы желаете поздравить ее, — отозвалась девушка.

— Непременно. Мы сейчас же пойдем к ней, — решила миссис Лестрейндж, хватая мужа за руку; женщина улыбнулась Рошелль: — Вижу, твоя мать хорошо тебя обучала. У тебя отличные манеры!

Девушка поежилась.

— Спасибо. И, надеюсь, вы прекрасно проведете этот вечер.

Лестрейнджи поспешили пройти в бальный зал мимо нее, и ни один из них не озаботился тем, чтобы обернуться, кроме Рабастана. Холод из ее взгляда, однако, никуда не делся, и парень не медля догнал свою семью. Вскоре они скрылись из виду, и Рошелль облегченно вздохнула.

Что же. Не так плохо для первого раза.

Рошелль быстро успокоилась и уже было развернулась, чтобы отойти от камина, как снова вспыхнули языки зеленого пламени. Удивленная, девушка остановилась. Из камина вышла полная женщина с кислым лицом вместе с высоким мужчиной и парнем возраста Рошелль. Девушка тут же узнала юношу из Хогвартса и вздрогнула.

Регулус Блэк! Мерлин, это же Блэки! Почему мать не предупредила ее?

— Миссис Блэк, — вежливо поздоровалась Рошелль, стараясь успокоить нервы. Она была не готова к такому. Где же ее мать? — И мистер Блэк. Я так рада видеть вас. Мы счастливы, что вы сумели прийти.

Мистер Орион Блэк сухо кивнул:

— Спасибо, Рошелль. Можем ли поздравить твою семью с помолвкой твоего брата? Это такие замечательные нов...

— Ну, что я могу сказать! — перебила его миссис Блэк, вид у которой был весьма возмущенный. Если Рошелль показалось, что наряд миссис Лестрейндж был броским, тогда о Вальбурге Блэк нечего было и говорить. Казалось, она приняла последнюю моду на перья слегка чересчур близко к сердцу. — Что это за вечеринка? Неужели никто не удосужится взять мой плащ?

Рот Рошелль в ужасе открылся. Спеша исправить ошибку, девушка махнула домовой эльфихе, стоящей неподалеку.

— Дипси! А ну-ка возьми плащ миссис Блэк. Я дико извиняюсь, миссис Блэк.

Вальбурга Блэк раздраженно фыркнула, прежде чем бросить плащ из павлиньих перьев Дипси. Бедная эльфиха едва было не упала под его весом, но вскоре сумела выпрямиться и с хлопком исчезнуть.

— А это что еще такое? У меня сажа на платье! Боже правый, вы хоть раз чистили свой камин?

Рошелль начинала чувствовать легкое раздражение: камин почистили специально для бала, и не один раз. Сажа никак не могла оказаться на платье миссис Блэк, если только она была не из ее собственного камина. Произнести это вслух девушка, однако, не могла.

— Приношу извинения, миссис Блэк. Хотите, я помогу вам почистить ваше платье?

— Нет, не прикасайся к нему, — отрезала Вальбурга. — Мерлин, что за катастрофа! И где твоя мать? Она что, не могла сама прийти поприветствовать нас? Это оскорбительно — посылать девчонку-подростка встретить нас, не находишь, Орион?

Орион Блэк спокойно покачал головой.

— Думаю, Рошелль уже достаточно взрослая, чтобы справиться с этим, Вальбурга. Возможно, Кассандра занята с какой-то другой работой.

— Подготовка ужина, — поспешила подсказать Рошелль, быстро одаряя мистера Блэка благодарной улыбкой; хоть он знал, как справиться со своей женой. — Ей очень жаль, что она не смогла прийти сюда. Хотите встретить помолвленную пару? Они вон там...

— Хм, хорошо-хорошо, — пробормотала миссис Блэк, нахмурившись. — Мы поздравим их. Хотя, я не пойму, почему твой брат не мог просто жениться на англичанке. Итальянцы. Маленькие подлые мерзавцы, никогда мне не нравились. Пойдем, Орион, похоже, нам пора завязнуть в формальностях.

Рошелль уставилась на гостью, придя в ужас от такой грубости. Как кто-то вообще мог так говорить? Она тихо изумилась, пока миссис Блэк прошла мимо нее. Женщина железной хваткой вцепилась в руку мужа, и огромные перья на ее платье тащились за ними. Регулус Блэк помедлил несколько секунд, поворачиваясь к Рошелль.

— Эм, извини за мою мать. Она...

Рошелль слабо улыбнулась ему, и парень пошел за родителями.


* * *


Кассандра Виттори ужаснулась, узнав, что Рошелль пришлось самой справляться с Блэками.

— Извини, пожалуйста, дорогая, я не ожидала, что они прибудут, — призналась она, когда выпали несколько минут спокойствия; большинство гостей уже были на месте, и миссис Виттори сновала по залу, стараясь угодить им всем. — Я бы не оставила тебя с ними одну, если бы знала. Вальбурга всегда была странной, но, боюсь, она особенно язвительна этим вечером. Конечно, это ведь ее первый светский прием с тех пор, как ее сын сбежал из дому... И ты должна была стать ее невесткой. Как видишь, она может пытаться отыграться на тебе.

Рошелль передернуло от этой мысли.

— Разумеется.

— Ну, в любом случае, все уже позади. Может быть, будет лучше, есть ты постараешься не попадаться ей на глаза, — настоятельно сказала Кассандра. — Почему бы тебе не присоединиться к отцу? Он общается со своими коллегами из Министерства. Очень приятные люди.

Девушка кивнула, успокаиваясь от мысли о том, чтобы провести время с отцом. Она быстрым шагом направилась в ту сторону, где он стоял с еще одним важно выглядящим джентльменом. Рошелль вежливо улыбнулась:

— Добрый вечер, сэр. Надеюсь, вам нравится праздник?

— Все чудесно, спасибо, — ответил мужчина, одаряя ее лучезарной улыбкой. — Полагаю, это ваша дочь, Альфред? У нее такие хорошие манеры. Вижу, она берет пример с матери.

Альфред Виттори засмеялся. Его смех был громким и грохочущим, с заразной ноткой веселья.

— Это что, насмешка над моими манерами, Фэбиан? Но, да, позвольте представить вам мою дочь, Рошелль. Рошелль, это мистер Хендерсон, из Министерства.

— Приятно познакомиться с вам, сэр.

— И с вами тоже, дорогая, — ответил мистер Хендерсон. — Что же, было приятно поговорить с вами, Альфред, но, боюсь, мне стоит найти мою жену.

— Конечно. Надеюсь, вам понравится вечер.

— Разумеется, так и будет.

Мистер Хендерсон отошел, оставляя Рошелль наедине с отцом. Альфред еще раз улыбнулся дочери.

— Ну, Рошелль, кажется, ты устраиваешь настоящий фурор сегодня, — сказал он. — Почти все, кого я встретил, отметили твои великолепные манеры. Я горжусь тобой.

— Спасибо, отец, — ответила Рошелль, не в силах сдержать прилив гордость, нахлынувший изнутри; она была готова справиться с десятью миссис Блэк, если это радовало ее отца. — Большинство гостей оказались очень радушными.

Альфред Виттори хохотнул:

— Думаю, больше других это относится к Вальбурге Блэк. Не волнуйся на ее счет, дорогая. Ее немного задел тот факт, что ты не выйдешь замуж за ее сына.

— Это то, что сказала мама.

— Именно. Ну, думаю, ты порадовала достаточно гостей на сегодня. Иди повеселись. Почему бы тебе не найти себе партнера для танца? — предложил Альфред. — Может быть, Люциус...

— ... слишком занят со своей невестой, Нарциссой Блэк, — быстро закончила за отца фразу девушка.

Она избегала Малфоев и абсолютно не горела желанием приближаться к ним.

— Что же, я уверен, ты найдешь кого-то.

Альфред Виттори скрылся в толпе, направляясь навстречу кому-то еще. Слегка нахмурившись, Рошелль спокойно начала искать место, чтобы сесть, как вдруг кто-то похлопал ее по плечу. Обернувшись, девушка оказалась лицом к лицу с Рабастаном Лестрейнджем.

— Слышал, твой отец упомянул, что тебе нужен партнер для танца, — отметил он, выставляя руку. — Не против присоединиться ко мне?

Глаза Рошелль сузились.

— Нет, спасибо. Я довольно сильно устала.

Рабастан разочарованно опустил голову.

— Рошелль, ты все еще злишься из-за того, что произошло в поезде? Я знаю, что я был в купе с Ноттом, но...

— Нет, Рабастан, я не злюсь, — поспешила ответить Рошелль. — У меня нет права злиться на тебя. Ты для меня всего лишь друг моего кузена. Однако, я испытаю отвращение. Так что, приношу извинения, но я бы предпочла избежать твоего присутствия.

— Я извиняюсь за свое поведение, но...

— Тебе не за что извиняться. Прошу, оставь меня.

— Но я...

Его прервал грохот, раздавшийся в нескольких футах от них. Рошелль поспешила в удивлении обернуться в поисках источника шума и увидела миссис Блэк, стоящую в центре зала и громко кричащую. Всячески сдерживая желание забиться головой об стену, девушка повернулась к Рабастану:

— Прости, мне нужно разобраться с этим.

Она быстрым шагом направилась к месту суматохи. Дипси, бедная домовая эльфиха, в ужасе скорчилась на полу, пока миссис Блэк вопила, стоя над ней:

— Просто катастрофа! Полностью испортила мое платье! Неужели она не могла посмотреть, куда идет? Что за варварское обслуживание?

Рошелль протиснулась между несколькими зеваками, спеша к женщине.

— Миссис Блэк, у вас что-то случилось?

Та смерила ее испепеляющим взглядом.

— Конечно, случилось! Ваша глупая эльфиха не может нормально ходить! Никогда еще не видела настолько некомпетентную прислугу! Будь она моим домовым эльфом, ее бы выпороли за неуклюжесть...

— Мне безумно жаль ваше платье, миссис Блэк, — ответила Рошелль, всеми усилиями сохраняя спокойствие. — Если вы дадите мне пару секунд, я обязательно все вам исправлю. Дипси, пожалуйста, поднимись с пола и приведи другого эльфа, чтобы исправить то, что случилось с платьем миссис Блэк.

Дрожа, Дипси встала на ноги и кивнула. Она была уже готова трансгрессировать, как миссис Блэк запротестовала:

— Ну? И это все? Ты не накажешь эльфа?

Рошелль обернулась, бросив в сторону женщины острый взгляд.

— Дипси споткнулась о перья на вашем платье, миссис Блэк. Это могло случиться с кем угодно, и это точно не тот проступок, который был бы достоин наказания. Даже если бы он и был таковым, в нашей семье не принято наказывать эльфов на людях. Уверена, вы понимаете, как бы это повлияло на настроение приема.

Миссис Блэк уставилась на девушку, приоткрыв рот.

— Как ты смеешь так говорить со мной, несносная дерзкая девчонка! Я старше тебя, не говоря уже о том, что я твоя гостья!

— В таком случае, возможно, вам стоит вести себя, как подобает гостье.

Повисла звенящая тишина. Большинство наблюдателей были в ужасе от грубости Рошелль, и она тут же пожалела о сказанном. Однако, перед тем как девушка успела что-то добавить, Кассандра Виттори быстро появилась рядом с ней в сопровождении мужа. Она взяла Рошелль под руку, холодно улыбаясь.

— Почему бы тебе не подняться к себе в комнату, дорогая? Я разберусь со всем теперь.

Девушка в оцепенении кивнула, спеша как можно быстрее покинуть помещение. Она взбежала по лестнице на второй этаж, быстро переходя на другую сторону особняка, перед тем как хлопнуть дверью в свою комнату и броситься на кровать. В голове проскочила мысль:

«Неудивительно, что Сириус Блэк сбежал от этой женщины».

Глава опубликована: 27.06.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 41 (показать все)
Ох, надеюсь, что поездка Рошелль состоится с успехом и её отец не узнает всей правды.
Интересная история, и перевод достойный. Но хочу обратить внимание переводчика на такие слова - "неслабо", "нехилый" - их слишком много в тексте. К тому же это слэнг, неуместный в литературном переводе. Всем добра!
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения L_U_N_A_LUNA от 04.08.2017 в 16:25
Интересная история, и перевод достойный. Но хочу обратить внимание переводчика на такие слова - "неслабо", "нехилый" - их слишком много в тексте. К тому же это слэнг, неуместный в литературном переводе. Всем добра!


Спасибо Вам огромное, я очень ценю такие отзывы) За этими словами, значит, начну следить, чтобы не злоупотреблять ими. Единственное что, я все-таки не согласна, что они неуместны в литературном переводе. Ведь в повествовании очень много косвенно-прямой речи, так что события изложены скорее не от лица вездесущего автора, а через призму их восприятия главной героиней. Поэтому и язык местами более разговорный, каким бы он был в мыслях персонажа - что, опять-таки, характерно для косвенно-прямой речи. Или Вам кажется, что и в этом случае их все равно лучше избегать?..
odettealtenberg
Согласна, что подобные словечки может употреблять Сириус (и даже похлеще:) ), но мисс Виттори, с её воспитанием, - вряд ли.
Спасибо за главу!
Жаль, что Виттори не может сбежать от семьи как это сделал Сириус.
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения Лорд Слизерин от 18.08.2017 в 15:53
Спасибо за главу!

Спасибо вам, что продолжаете читать, несмотря на черепаший темп перевода)

Цитата сообщения Лорд Слизерин от 18.08.2017 в 15:53
Жаль, что Виттори не может сбежать от семьи как это сделал Сириус.

Хм. Давайте следить за развитием событий :D
Спасибо огромное автор, за такой отличный перевод!!!! Может где-то это уже писали, а я не видела, но всё же спрошу - есть какой-нибудь каст для семейства Виттори? Особенно для самой Рошель и её брата интересно посмотреть)
odettealtenbergпереводчик
steiler
Вам спасибо за то, что читаете)

Эх, если бы он был... Честно говоря, у меня в голове есть и каст, и идея для мини-видео по фанфику. А вот навыков работы с видеоредакторами нет :с Так что идея пока только идея.

Раз уж зашел такой разговор. Лично я вижу Рошелль как Эмили Радд (когда у нее были длинные темные волосы), хотя сама автор упоминала, что представляла скорее Люси Хейл. Сириус у меня в голове исключительно Бен Барнс, Лили - Карен Гиллан, Люциус - Гарри Ллойд в образе Визериса из "Игры Престолов". Хотя это, наверное, самый распространенный фан-каст этих персонажей х) Насчет семьи Рошелль, я вижу Николь Кидман как Кассандру Виттори, а вот насчет Ройса и Альфреда я как-то и не уверена... В любом случае, было бы очень интересно узнать, кого остальные читатели видят как персонажей)
(Тапками не бросайтесь, это только попытка помочь подобрать каст) Ройс - Джейк Абель вот такой http://yaom.ru/wp-content/uploads/djeik-abel.jpg а Эмили, на мой взгляд, больше походит на аристократку, нежели Люси. А жена Абеля Элли Вуд в роли невесты Ройса)))
odettealtenbergпереводчик
Цитата сообщения steiler от 27.08.2017 в 20:45
(Тапками не бросайтесь, это только попытка помочь подобрать каст) Ройс - Джейк Абель
А жена Абеля Элли Вуд в роли невесты Ройса)))


Идеальны, на мой взгляд *_* Тогда младшей из сестер Кармеллы могла бы быть Элль Фаннинг, а Фионой и Джорджианой - Дакота Фаннинг и Хлоя Морец.
Тогда я продолжу)Альфред - Дэниэл Крейг. И с Абелем похож, и с Кидман неплохо смотрится)
odettealtenbergпереводчик
steiler
Точнооо. Я все думала, кто бы мог быть мистером Виттори, вот, наконец-то вижу хд Еще, я вижу Абрахаса Малфоя как Чарльза Дэнса.
Дорогой переводчик, я не совсем поняла последовательность глав. В предпоследней главе Сириус и Рошелль побежали к Джеймсу и Лили после стычки с пожирателями, а в этой сразу новый учебный год... Случайно ничего не пропущено?
odettealtenbergпереводчик
steiler
Специально сверила с оригиналом - да, все в правильном порядке. Автор, видимо, решила проскочить определенный период времени, но в главе упоминаются события последних месяцев, так что логических дыр нет)
odettealtenberg
Ааааа, теперь понятно!)
Я как всегда в восторге от новой главы... Сцены после поцелуя нам видимо придётся додумывать самим?))
И маленький нескромный вопрос - а следующая глава скоро?
С наступающим новым годом
odettealtenbergпереводчик
steiler
Видимо, да, тут уже читателям можно проявить фантазию хд На вопрос могу ответить с уверенностью: глава будет в этом году х) Рождественские каникулы скоро, так что я постараюсь закончить как можно раньше.
Вас тоже с наступающим)
Спасибо за главу))
Интересно, Сириус расскажет Рошель о маленьких секретах Мародёров?))
Дорогой автор, ты гдееее? Надеюсь, у тебя всё в порядке, твоя преданная читательница ждёт главу каждый день)
Скажите, а дальше перевода не будет?
Очень жаль, что переводчица последний раз была на сайте в январе 2018.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх