↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Возлюби ближнего своего (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Общий
Размер:
Макси | 227 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Переехав вместе с Дурслями в новый дом, Гарри с ужасом обнаруживает, что напротив живет его ненавистный мастер зельеварения! Дурсли с одной стороны и Снейп с другой - сможет ли Гарри целым и невредимым добраться до Норы?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 20. Правда, мечты, последствия

— С днем рождения, малец, — ухмыльнувшись, сказал Сириус и, прежде чем Гарри успел произнести хоть слово, сгреб его в объятия. — Развлекаешься?

— Угу, — промычал Гарри, уткнувшись Сириусу в грудь. — Спасибо огромное за часы, они чудесные.

— Всегда пожалуйста. Я подумал, это будет вроде нашей с тобой шутки, ну, знаешь, намек на то, как вы повернули вспять время, чтобы спасти мне жизнь.

Гарри улыбнулся и неохотно отпустил Сириуса, когда тот шагнул назад.

— Я не думал об этом. И, раз уж заговорили о времени: как ты так быстро вернулся, чтобы успеть на мой день рождения?

— Ну, вообще-то, никак. Дамблдор рассказал мне о ситуации, хм, со стариной Снейпом, и я решил, что лучше будет оставаться поблизости — на случай, если все пойдет плохо.

— Сириус! Что, если бы тебя поймали?

— Ты ожидал, что я доверю своего крестника Сопливусу Снейпу? — сказал Сириус, подняв брови. — Нет, я рванул обратно, как только узнал об этом. Потом Дамблдор сообщил, что Снейп устраивает вечеринку по случаю твоего дня рождения, так что я уговорил Дамблдора поручить ему поработать собачьей нянькой — чтобы я смог увидеть, что происходит. Хотя, должен сказать... Совсем не то, что я ожидал.

— Понимаю. Тебе не стоит беспокоиться, Сириус. Снейп прекрасно обо мне заботится.

— Хм, — протянул Сириус. — Раз ты так говоришь, это много значит. Обещаешь, что мне не о чем беспокоиться?

— Не о чем. Обещаю. Он и вправду хороший.

— Снейп и вправду хороший...

— Да! Он обманывал моих родственников, чтобы я мог уйти от них на весь день; он кормил меня, и давал мне деньги; он находил мне развлечения; он помог мне попытаться и преодолеть мой страх; он целую ночь не спал, сидя со мной, когда у меня было пищевое отравление; и теперь он устроил для меня офигительную вечеринку! Тебе вообще не о чем беспокоиться!

— Думаю, не о чем, — медленно произнес Сириус. — Ну... Просто держи меня в курсе, ладно? Если он хоть пальцем тебя...

— Все будет хорошо, Сириус.

Они снова обнялись. Гарри почувствовал, что мог бы привыкнуть к этому — и эта мысль пугала его.

— Ну ладно, нам лучше вернуться вниз, пока мы ничего не пропустили, — заявил Сириус. — Вот будет тебе работенка: объяснять, что ты делал в ванной с собакой.

— Я просто скажу, что ты увязался за мной даже сюда, да так, что я не мог от тебя избавиться.

Сириус обернулся псом, и Гарри отпер дверь.


* * *


— Я никогда... — Фред пакостно ухмыльнулся, глядя прямо на Рона. — ...не визжал, как девчонка, увидев паука.

— Я тебе это припомню, — пробормотал Рон, вскакивая на ноги вместе с доброй третью сидящих в круге. Фред запрыгнул на стул.

Кто бы мог подумать, что такое затеют после музыкальных стульев, когда, казалось бы, подобными играми пресытились. Все бросились к свободным местам, позади осталась лишь Гермиона.

Выглядела она так же самодовольно, как Фред.

— Я никогда не жульничала на экзамене.

На мгновение все застыли. Гарри попытался скрыть улыбку: он знал, что Гермиона мстит Джорджу за его: "Я никогда не фантазировал о поцелуях с Роном."

Не дожидаясь, пока фант подействует, Джордж, нахмурившись, поднялся на ноги — как и его близнец. Но прежде чем Гермиона успела кинуться к одному из свободных мест, за спинами близнецов раздался крик.

Профессор МакГонагалл вскочила на ноги, ее волосы пылали огнем. Он исчез в тот же миг, как она встала, и все замершие долю секунды спустя рванули к стульям.

— Профессор! — ахнула шокированная Гермиона.

— Вы жульничали на экзамене? — благоговейно — и в унисон — переспросили Фред и Джордж.

— С.О.В. по Прорицанию, — промямлила профессор МакГонагалл, заслонив руками покрасневшее лицо. — Я смошенничала с хрустальным шаром.

— И на этой ноте, — быстро сказал Дамблдор, шагнув в круг. — Нам, возможно, стоит прерваться и обратить внимание на наши урчащие животы.


* * *


Гарри не мог вспомнить, когда он в последний раз так хорошо проводил время. К тому времени, как подали десерт — пять тортов (по одному от семейства Уизли, Гермионы, Хагрида, Сириуса и... Снейпа), он чувствовал себя объевшимся и сонным. Помимо мини-пиццы, чипсов, сырных палочек, трайфла и мороженого, он съел по куску от каждого торта.

— Давай я уберу отсюда эти торты, милый, — сказала миссис Уизли, подхватывая ближайшие два — по торту в руке. — Северус, куда можно их поставить?

— Просто оставьте их на столе. Там еще пищевая пленка лежит.

Миссис Уизли направилась в сторону кухни. Снейп взял стопку грязных тарелок. Дамблдор начал собирать подносы для еды — большей частью опустевшие.

— Северус, нужно ли нам забрать часть еды?

Снейп бросил взгляд на остатки.

— Там не так много. Уверен, мы с Поттером завтра доедим все.

— Хотя вот на тортах вы несколько дней можете жить, — заметил Рон.

— Вы можете взять по кусочку с собой, — предложил Гарри.

— Да! Спасибо! Мам, можешь принести их обратно?

Один за другим друзья Гарри берут порт-ключи и волшебным образом во мгновение ока переносятся домой.

— Ты не нам не рассказывал, что заключил со Снейпом сделку, — шепнул Рон на ухо Гарри, когда они обнялись на прощание. — Почему Снейп вдруг стал так добр к тебе?

— Когда сам пойму, тут же дам тебе знать, — пообещал Гарри.

— Было бы неплохо. И лучше бы тебе перестать писать такие уклончивые письма, — многозначительно произнес Рон. — До встречи, дружище.

— До встречи.

Уизли отбыли последними. Гарри пошатнулся, вдруг осознав, насколько близок к тому, чтобы провалиться в сон.

Руки Снейпа внезапно подхватили его, он, по-видимому, был обеспокоен тем, что Гарри готов упасть.

— Устали?

— Вымотался.

Гарри опустился на стул и обхватил набитый живот.

— Живот болит?

— О, да. Вы же не отравили меня по-новой? — попытался пошутить Гарри.

Снейп цокнул языком:

— Думаю, куда более вероятно злоупотребление тортами, мистер Поттер. Ваш аппетит куда скромней моего, но даже для меня было бы затруднительно справиться с пятью порциями. Чем вы, черт подери, думали?

Гарри что-то пробормотал в ответ.

— Простите?

— Я сказал, что не хотел никого обидеть.

Снейп умолк; на лице у него появилось странное выражение.

— Обидеть... Поттер, о чем вы говорите?

— Ну, я не знал, что будет хотя бы один торт, не говоря уж о пяти! Так что я уже наелся всем остальным, но потом вы выключили свет и принесли торты...

— Да, — медленно проговорил Снейп. — И..?

— Ну, каждый принес мне по торту, и мне не хотелось, чтобы кто-то решил, будто я выбрал чей-то чужой торт, а не их...

— Мерлина ради, Поттер, — со вздохом сказал Снейп. — Вы бы никого не обидели, и, думаю, куда больше встревожили всех тем, что впихнули в себя пять щедро отрезанных кусков калорийного торта.

— Я их не отрезал.

— Я знаю, но вы, если уж собирались попробовать все, могли бы попросить Молли Уизли отрезать кусок поменьше.

— Я... Я не подумал об этом.

— Это очевидно.

— Почему вы расстроились? — Гарри был в замешательстве. — Вы никогда не скупились, когда готовили для меня.

— Разве что по сравнению с вашими родственниками. Не вините меня, если ночью все это запросится обратно.

Гарри ссутулился, смущенный до глубины души. Он должен был знать, что не стоит ожидать, будто Снейп поймет. Гарри никогда ничего не принимал как само собой разумеющееся. Как он мог отказаться от чего-либо, если они через столько прошли, чтобы дать ему это?

— Так или иначе, — Снейп сменил тему. — Утром я сказал вашей тетке, что ночью вы мне понадобитесь, так что можете остаться. Почему бы вам не отнести подарки наверх? Можете сложить их в свободной комнате.


* * *


Гарри поставил на место последнего деревянного гиппогрифа и отступил назад, чтобы полюбоваться своей работой.

Его одежда была бережно сложена в шкаф. Радио стояло на подоконнике рядом с фигурками. Гарри — с разрешения Снейпа — прикрепил плакаты на стену. Часы пока были на запястье, но перед возвращением к Дурслям он собирался оставить их на тумбочке. Его книги и прочие вещи аккуратно расположились на полках и в ящичках.

Запасная комната, показавшаяся Гарри пустой, когда он впервые ее увидел, теперь выглядела обжитой.

Обжитой...

От одной этой мысли по спине пробежала дрожь, и Гарри делал все возможное, чтобы избавиться от нее.

Он не мог позволить себе думать в таком ключе. Он не живет здесь; он всего лишь гость. Снейпу не больно-то хочется, чтобы он ошивался поблизости.

Гарри попытался выбросить это из головы, обратив внимание на кое-то другое. Живот болел еще сильнее, и пояс глубоко врезался в него. Он снял джинсы и переоделся в пару пижамных штанов, которые были сейчас куда удобнее, и выбрал одну из подаренных книг.

Он только сел на кровать и приступил к первой странице, как от полуоткрытой двери раздался стук:

— Поттер?

— Да?

Снейп толкнул дверь и вошел, держа в руках кружку.

— Хорошая книга?

— Только начал, — Гарри отложил ее и спросил: — Что это?

Снейп протянул ему кружку. Пахло очень необычно, так, как может пахнуть разве что в лаборатории зельевара. Гарри не хотел бы знать, из чего это.

— Травяной чай. Для вашего желудка. Пейте медленно.

— Спасибо.

Гарри, взяв кружку, снова ощутил теплую волну привязанности. Он осторожно отхлебнул — горечь едва не заставила его поперхнуться, но он подавил этот позыв. В миллионный раз он терялся в догадках: как же Снейп к нему относится. Страдать от пищевого отравления — одно дело; от переедания — совсем другое. После той отповеди внизу Гарри был уверен: Снейп решил, что он заслуживает мучений, раз сам навлек их на себя.

Или, быть может, Снейп не хотел быть снова разбуженным рвотой.

Пока Гарри прихлебывал чай, Снейп оглядел комнату:

— Вы... Хорошо тут все расставили.

— Спасибо.

На миг Гарри показалось, что Снейп собирается сказать что-то еще. Снейп — после, по-видимому, внутренней борьбы — посмотрел на Гарри:

— Собираетесь остаться на ночь?

— Э-э-э, да. Если вы не против.

Снейп кивнул:

— Разумеется. Просто проявите благоразумие я ложитесь спать вовремя. У вас был долгий день. Чуть позже я приду и проверю.

Гарри согласился:

— Хорошо.

— Спокойной ночи, Поттер, — Снейп почти уже вышел, когда добавил: — С днем рождения.

Гарри улыбнулся. Он прислушивался к шагам Снейпа, пока тот не спустился, и снова взялся за книгу. Он пытался погрузиться в сюжет, который был хорош, но в глудине души продолжал думать: "Обжитая..."

"Не будь смешным!" — сказал он себе строго. — "Заведешь такие мысли, только все испортишь."

Однако он боялся, что страстное желание этого уже прочно укоренилось в его душе.

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ: трайфл (дословно: "пустячок", "мелочь") — популярный десерт английской кухни. Представляет собой послойно уложенные в стакан фрукты, желе, меренги и пропитанные фруктовым соком (или ликером) кусочки бисквита. Все это "смазывается" йогуртом, кремом, взбитыми сливками... Состав и порядок слоев произволен, что дает простор для фантазии и кулинарных экспериментов.

Глава опубликована: 13.08.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 65 (показать все)
Отлично, читается на одном дыхании. И не скажешь, что перевод, так что переводчик определенно большой молодец. А комментарии об идиомах и языковых тонкостях - настоящая вишенка на торте)
Уаа, я что-то рано перестал интересоваться севвитусами... Они вон какие есть, классные.
Хотя меня и выворачивало от такого добренького Снейпа, но так то понравилось. А Гарри... Такой Гарри. Милый и... Блин, я так и не понял, сколько ему лет, ну да ладно.
Ух(*´▽`)ノノ
Потрясно)))
Спасибо Автору и Переводчику.
я, как и комментатор выше, не люблю такого сюсипусечного снейпа, да и фики без ангста в целом не жалую, но вот тут чёт прям захотелось!
не жалею, чудесная история. хоть и порою действительно мерещится снарри (спасибо Зое и моей любви читать комменты раньше фика)))
спасибо.
Приятная, упрощенная по всем параметрам, наивная история с некоторыми перегибами... Больше всего мне понравились комментарии переводчика)))
Очаровательной. Все мило и легко читается, ну кроме самого начала, оно немного ангстовое. Снейп здесь конечно не канонный, но очень приятный персонаж. Достойное произведение для приятного времяпрепровождения.
"Ноги у Гарри после двухчасовой поездки немного шатались"
Эта фраза (в самом начале) звучит как-то немного слишком странно.
vorobei_arinaпереводчик
Навия
Oops, действительно, неудачно вышло. Исправляю на более адекватное "немного дрожали". Спасибо за замечание.
Спасибо за возможность ознакомится с переводом.
Вывод после прочтения - значит, не только в русскоязычном фандоме встречаются такие розовослюнные снейпы))
Человек, начитавшийся слэшных фиков, дёргается, завидев словосочетание «он хотел бóльшего», - и прядает ушами, как боевой конь, читая следующий пассаж:
«Я обнимаю Гарри Поттера, — с ужасом подумал Северус. — Да поможет мне Мерлин! Я люблю его».
Но… свет еще не видывал более безгрешных объятий)). Обычно авторы севвитусов не могут удержаться и не вставить пару намеков, что события-де могли бы и иначе развернуться: окружающие начинают толсто намекать, что интерес профессора «нездоровый», - а то и прямо кидаются «спасать» жертву преступных домогательств. Но тут автор даже такими испытанными ходами пренебрёг.
Короче, если вам угодно флаффного севвитуса – вам сюда. Если вы умиляетесь при виде Гарри, тоскующего без родительской любви; если хотите видеть Северуса, напоказ брюзжащего, но доброго внутри; если любите наблюдать милые семейные сценки: герои суетятся на кухне, лакомятся мороженым в кафе, сражаются в шахматы, проявляют заботу о больном… - вам сюда. И, натурально, под ногами вертится Дамблдор, умиленно поблескивая голубыми глазками, а время от времени и Дурсли совершают свои злодейские вылазки.
В общем, фик вполне традиционный, без особых претензий, но уж во всяком случае вдохновленный лучшими чувствами.
Попутное замечание в стиле «не могу не». Чтобы выручить Гарри, Снейп платит ему 200 фунтов в день за работу «на подхвате». Это 16 500 рублей по текущему курсу! Нет, мы все знаем, что уровень жизни гордых британцев не в пример нашему, но… сдается мне, что с Гарри по этому случаю охотно поменялись бы местами не только снейпоманы, но даже иные снейпохейтеры… не общества ради, конечно, - но чего ж вы хотите: денежка-то, она никогда не лишняя… Кто тут не хочет 16 с половиной тыщ в день за домашнюю работу – поднимите руки!
Это по содержанию фика. Что же до формы, то можно предположить, что переводчику в жизни немало приходится выносить по причине своего перфекционизма. Все реалии «английской жизни» (прежде всего кухни XD), любая игра слов, любые фишки «местного колорита» любовно прокомментированы, размышления над выбором наиболее точного слова изложены… Вот не мешало бы некоторым профессионалам, которые за переводы знаменитых, между прочим, книг огребают неплохие деньги, отнестись к своей работе хотя бы вполовину с тем же трепетом и добросовестностью, какие тут vorobei_arina приложила к незатейливому фанфику! *под свежим впечатлением от одного «профессионального» перевода*
Что ж тут скажешь. Раз есть еще люди, которые уважают работу ради нее самой, а не ради бабок, значит, не всё еще потеряно!
Показать полностью
Мне, к счастью, во время прочтения, ничего слэшного не мерещилось. Нормально все. Ни Снейп/Гарри, ни намеков на педофилию. Вообще нет никаких перегибов. Эмм... Это незамутненно мило. А столько интересных британских особенностей! Особенно кулинария. Ммм... Снейп конечно сильно ООСный, но исключительно в положительном смысле. Как я понимаю действие происходит в начале лета между 3м и 4м курсом. Да, как же хотелось бы прочитать логическое продолжение данного АУ. Но, увы... Так что, спасибо вам огромное за столь интересный перевод!
Замечательная флаффная история. Снейп сдался быстро, да и вообще он мягче, чем в каноне (вернее, отстаивает куда лучше), но это не портит картинку. Кусочек милоты))
Просто класс у тебя талант продолжай в том же духе
Окей, из-за этого фанфика я легла в 4 утра. Или ночи? Но это было прекрасно
Это было очень мило! Как же я люблю такие истории! Спасибо вам за перевод, а автору за сам фф.

Этот фанфик официально спонсор моего прекрасного настроения:3
Замечательный фанфик! Даёт надежду на хорошое в жизни. Перевод был не менее познавателен.
облака в небе (немного их было) звучит как то странно.
Очень понравилось,так по по домашнему мило.
Сам фанфик и перевод сильно зашли))
Пояснения от переводчика были интересные и познавательные.
В общем прям очень-очень.
Leroy_Tetra Онлайн
Работа совершенно чудесная
Виват переводчику и примечаниям
Очень крутой фанфик . И спасибо переводчику за примечания ( очень много чего узнала ) ☺️ . В большинстве фанфиках когда Гарри должен уехать в гору он остаётся с Северусом .
Не понятно откуда столько хвалебных коментариев? Да, перевод хорош, читается легко. Но сам фанфик отвратный. Начиная от самой ситуации с переездом, что маловероятно. Во первых Гарри мог бы помочь своим родственникам с деньгами, хотя бы на то время, что живёт с ними. И даже не потому, что он богат, а тётка его худо бедно, но содержала всё это время, но и потому, что условия проживания Гарри резко ухудшились. Во вторых- чтобы Дамблдор пропустил отезд избранного из защищённого любовью дома...И Снейп тут прям мерзкий. Какая то истеричная баба. Так прям и представляю, как он сидит под дверью и ждёт, когда Гарри прийдет портить ему жизнь и что он ему за это сделает... Дальше уж читать не буду
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх