↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

200 пунктов, осуществлять которые нам не дозволяется (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Bogdi глава 0,1
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор, Пародия
Размер:
Макси | 271 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Гет, Слэш
 
Проверено на грамотность
Фред и Джордж последний год в Хогвартсе, ну и, конечно же, им не терпится напоследок оторваться и нарушить правила.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

От 141 до 150

Правило №141. Я не буду напевать личную шпионскую мелодию, бродя по коридорам

Как-то раз после обеда Джинни собиралась встретиться с Драко, но хотела, чтобы это прошло вдали от любопытных глаз. Не то чтобы она стыдилась своих чувств к Драко, совсем нет. Когда не было поблизости ее друзей и он не вел себя как непроходимый осел, Драко действительно мог казаться довольно милым. Он всегда интересовался, как она себя чувствует: хочет ли, чтобы он помог ей с уроками, удобно ли ей сидеть на стуле, не нужно ли ей, чтобы он принес что-нибудь перекусить, — Джинни не сомневалась по поводу их отношений. Но потом, когда их отношения стали достоянием общественности, ей стало не по себе от публичности их пары, в особенности потому, что Рон все еще никак не принимал во внимание тот факт, что Джинни и Драко были хорошей, стабильной парой.

В связи с чем она прокрадывалась по коридору, надеясь, что ее никто не заметит, а, чтобы этого не произошло, ей нужно было создать соответствующую атмосферу...

— Дэду, дэду, дэду дэду дэду дэду дэ, ду-у, — напевала про себя Джинни, пока пробиралась по коридору под пристальным вниманием своих растерянных сокурсников.

 

 

Правило №142. Я не могу видеть Мрачного Жнеца и тем более не могу утверждать, что тот стоит рядом с директором школы, постукивая по песочным часам, и нетерпеливо глядит на него

Профессор Амбридж находилась в состоянии полного умиротворения. Вокруг нее царило спокойствие. Пока в Большом зале окружающие обедали, Амбридж не могла не отметить сложившуюся мирную атмосферу. На этот раз обед прошел на удивление хорошо; не было никаких странных ситуаций или дурацких выходок Уизли…

— Неееееееееееет!

Амбридж вздохнула: должно быть, она сглазила воцарившиеся в Хогвартсе мир и покой своим позитивным мышлением. Уж больно все было хорошо.

— Мистер Поттер, — строго сказала она, вставая из-за стола. — Что происходит?

— Ты не заберешь его с собой! Ты не можешь, — крикнул Гарри, обращаясь к находящимся за обеденным преподавательским столом.

Амбридж ошеломленно заморгала:

— И что это значит?

— Мрачный Жнец, — пояснил Гарри, указывая в сторону директора школы. — Он стоит рядом с профессором Дамблдором... и... и он постукивает по песочным часам! Его время истекло! Нет! Нет, только не это!

Не нужно говорить, что данный инцидент никаким образом не помог Гарри убедить Амбридж в том, что он не лжет относительно возвращения Волдеморта.

 

 

Правило №143. Мне не разрешается менять пароль к доступу в ванную старост на «умываться почти так же весело, как и пачкаться»

Джинни и Гермиона ощущали себя до смехотворного гадкими. Для Джинни подобные вещи были в порядке вещей: в конце концов, она выросла в одном доме с Фредом и Джорджем Уизли; для Гермионы, напротив, такого рода розыгрыши, особенно направленные в сторону одного из лучших друзей, были в новинку. Тем не менее, невзирая на беспокойство, Гермиона наслаждалась тем, как Рон Уизли попался на подстроенную ею ловушку. Это было довольно умиротворяюще и довольно весело. И что тогда в плохого?

Спрятавшись за колонной, две девочки смеялись на тем, с каким видом нахмуренный Рон стоял перед входом в ванную старост.

— Он не сможет зайти, — с легкой усмешкой прошептала Гермиона.

Джинни кивнула и прикрыла рот рукой, сдерживая смех:

— Было гениально изменить пароль на «умываться почти так же весело, как и пачкаться». Рон ни за что не догадается.

— Пароль слишком длинный, — добавила Гермиона. — Это последнее, что вообще может прийти на ум.

— Рон заслужил это, — отрезала Джинни, закатив глаза. — Может, теперь он отстанет от нас с Драко.

— Как знать, — покачала головой Гермиона. — По-моему, мы неплохо поработали, как думаешь?

— Точно, — хлопнув по рукам, девочки вернулись к наблюдению за тем, как Рон активно пытается разгадать пароль.

— ...Чистокровка? Слизеринцы — отстой? Лимонные дольки? Драконья чешуя? Метла? Бьюллер? Я вообще близок к истине или нет?

 

 

Правило №144. Мне нельзя продавать билеты на экскурсию в Тайную Комнату

— Билеты! Приобретаем билеты! — голосил Фред Уизли из женского туалета, расположенного на третьем этаже. — Прямо за моей спиной находится вход в... тайную Тайную Комнату!

— Всего пять сиклей! Пять сиклей откроют тебе доступ к скрытым под замком чудесам, — добавил Джордж с ухмылкой.

— Испытай восторг!

— Получи незабываемые впечатления!

— Окунись в таинство, ради которого многие готовы распрощаться с собственными жизнями! — торжественно объявил Фред, и толпа младшекурсников разинула рты от восхищения.

— Так что подходите, — продолжал Джордж. — Приобретайте билеты, пока есть в наличии! Кому?

— Мне.

Обычно Фред и Джордж были рады перспективе заключения сделки, но не сейчас: этот раздавшийся из толпы голос с шотландским акцентом нельзя было спутать ни с каким другим. Близнецы Уизли занервничали, увидев, как профессор Макгонагалл протискивается вперед.

Фред натянуто улыбнулся:

— Здравствуйте, профессор. Хотите, мы объясним…

— В мой кабинет. Сейчас же! — грозно потребовала она, указывая в конец коридора.

— Думаю, тут одними объяснениями не отделаешься, — пробурчал Джордж. Оба мальчика покорно опустили головы, в то время как толпа постепенно рассеивалась, и поплелись вслед за деканом своего факультета.

По пути им встретился Гарри, который, проходя мимо них, негодующе зашептал:

— Вы дурачье! Тайная комната находится на втором этаже. Вы ошиблись этажом!

 

 

Правило №145. Я не могу быть профессором защиты от скучных занятий

— Простите, мадам Пинс.

Библиотекарь посмотрела поверх своего стола на двух четверокурсниц, стоявших перед ней со скомканной бумажкой в руках.

Она вздохнула. Что за очередная нелепица осенила их пытливые умы?

— Что вы хотели?

— Мы хотели бы ненадолго взять книгу из запретной секции, — мадам Пинс неодобрительно приподняла брови, как только одна из учениц протянула ей смятый листок бумаги. — У нас есть записка от профессора, вот. Все абсолютно законно.

Такого поворота событий не ожидал никто: мадам Пинс резко выхватила записку из рук ученицы и, взглянув на нее, нахмурилась:

— Джинни Уизли? Она не профессор.

Что они затеяли?

Но одна из четверокурсниц вдруг покачала головой:

— Нет, она — профессор, мадам Пинс. Джинни — профессор защиты от скучных занятий.

 

 

Правило №146. Я не буду раздавать листовки, пытаясь обратить людей в гарри-поттеризм

Драко Малфой брезгливо поморщился, когда его девушка Джинни Уизли протянула ему белую глянцевую листовку.

— Ты, должно быть, шутишь, — невозмутимо произнес он, отталкивая ее руку. — Я это не возьму.

— Почему нет? — спросила она, заморгав темно-карими глазами.

— Просто... нет! Я не могу... С чего ты вообще взяла, что я буду поддерживать поклонение Поттеру, будто он сам господь бог? — изумился Драко Малфой с выражением неподдельного ужаса на лице.

Джинни обиделась:

— Может, с того, что я тебе нравлюсь? С того, что я хочу, чтобы ты это сделал для меня?

— Нет!

— Драко, ну, пожалуйста…

— Ничто никогда не заставит меня поклоняться Поттеру, — отрезал он, упрямо скрестив руки на груди. — Я никогда не стану последователем его культа поклонения!

— Но…

Не успела Джинни закончить свою речь, как была прервана выскочившим из-за угла Роном, который тут же схватил ее за руку.

— Прячь листовки, — пробормотал он сестре. — Гарри идет. Он свихнется, если узнает, что мы делаем за его спиной, — пока Джинни запихивала листовки в свою сумку, Рон искоса посмотрел на Драко и покачал головой. — Только не он, Джинн, — небрежно сказал он, не стараясь говорить тише. — Я в курсе, что вы с Малфоем вместе, но сторонником поттеризма он не станет. Мы должны показать достойный уровень.

 

 

Правило №147. Не следует называть Крэбба с Гойлом "тупой и еще тупее"

Это случилось однажды на занятии по зельеварению — именно тогда Гермионе достался в напарники Драко Малфой, удивительный «хорек-мальчик», собственной персоной. Благодаря Джинни двое заклятых врагов больше не испытывали явной ненависти по отношению друг к другу, но в то же время и не горели желанием подружиться. В связи с чем Гермиона не была в восторге от того факта, кто достался ей сегодня в качестве напарника.

Все привело к затяжному, мучительному неловкому молчанию, которое настолько пронизывало пространство, что казалось, словно напряжение парит в воздухе над ними двумя, сгорбившимися над одним кипящим котлом. Гермиона первая не выдержала эту игру в молчанку. Одно дело — работать со своим бывшим врагом, и совсем другое — изо всех сил пытаться выстроить диалог. Найти общие точки соприкосновения Гермионе показалось чем-то из области фантастики, и именно поэтому она робко хваталась за любую тему разговора, как тонущий за тростинку, лишь бы избавиться от ощущения, будто они находятся в жутко тихом чистилище.

— Итак, — сказала Гермиона спустя какое-то время. — С.О.В. уже совсем скоро.

Драко кивнул:

— Ага.

— Ты уже начал готовиться?

— Да. Мы с Крэббом и Гойлом решили организовать групповую подготовку, — ответил он, заинтересовано осматривая комнату. Гермиона усмехнулась, снова привлекая к себе внимание Драко.

— Что? — спросил он с легким раздражением в голосе.

— Ты готовишься к С.О.В. вместе с Крэббом и Гойлом? — она ухмыльнулась. — Тебе не кажется, что это немного глупо?

Пожав плечами, Драко отложил в сторону мешалку, которую только что держал в руке:

— Нет. Не так уж они безнадежны.

Гермиона фыркнула:

— О, умоляю. Они же живое воплощение выражения «тупой и еще тупее».

 

 

Правило №148. Я не буду наряжаться Волдемортом и примерять на своих друзей образы Пожирателей Смерти на первое апреля, потому что это через чур

Наконец-то наступило первое апреля; это был знаменательный день для близнецов Уизли, так как сегодня они отмечали свой день рождения. Тестирование, которое проводилось в конце каждого года, было почти на носу, и преподаватели начали задавать много домашнего задания. Каждому не помешало бы отвлечься от монотонной рутины, которой и без того была пропитана их однообразная жизнь.

Во время завтрака в тот же день в Большом зале внезапно распахнулись двери, и вошел... Волдеморт в сопровождении Пожирателей Смерти.

Верите или нет, но такого рода потеха не пришлась по душе большинству учеников.

Паника заполонила Большой зал, как только Волдеморт с девятью Пожирателями Смерти в белых масках уставились на учеников, некоторые из которых испуганно спрятались под стол, другие же ретировались в самый конец зала, а третьи застыли на месте, словно собирались противостоять нежданным гостям.

Семикурсник со Слизерина, вскочив на ноги, издал радостный клич.

— Отлично, это Темный Лорд, — прокричал он, направляясь к предводителю всего зла.

Подмигнув, «Волдеморт» ухмыльнулся и объявил:

— Первое апреля — никому не верю!

«Волдеморт» (он же Фред Уизли) и «Пожиратели Смерти» расхохотались, в то время как семикурсник в ужасе уставился на них, осознав, что только что публично выразил свою преданность Темному Лорду...

Тем временем Амбридж догадалась, что эти «Пожирателей Смерти» (и же с ними «Волдеморт») — те самые десять учеников, которые собирались основать в Хогвартсе битбоксерский клуб, и поняла, что если бы тогда она одобрила эту затею, то, возможно, сегодня на этом маггловском празднике не была напугана до жути.

 

 

Правило №149. Мне не дозволяется открывать реабилитационный центр для Пожирателей Смерти, в том числе предлагать Министерству открыть такой же

В тот же день Рон Уизли имел несчастье волочиться вслед за Амбридж в ее кабинет. Он изо всех сил старался быть как можно более сдержанным, чтобы не отхватить очередной месяц отработок; еще с самого утра он с остальными «Пожирателями Смерти» и без того приложили достаточно усилий для этого.

— Послушайте, профессор, — Рон постарался сказать так, чтобы его голос не задрожал. — Я действительно хочу, как лучше. Сегодня утром этот мальчишка по сути признался в том, что он Пожиратель Смерти, — заметил Рон, посмотрев на стоявшую напротив него старую ведьму.

Однако Амбридж даже бровью не повела на его мольбу, продолжая всем своим видом демонстрировать презрение и свирепо таращиться на него:

— Это не дает Вам права открывать реабилитационный центр для Пожирателей Смерти! В Хогвартсе — тем более! Чем Вы только руководствовалась?

— Пожиратели Смерти заслуживают второго шанса так же, как и все анорексичные блондинки в том маггловском месте, о котором мне рассказывала Гермиона — в Болливуде, вот, — возразил Рон. — Почему я не могу дать им шанс и адаптировать их к жизни? — Амбридж покачала головой, назначив ему еще одно взыскание. Рон расстроенно вздохнул. — Может тогда хотя бы министерство займется организацией такого реабилитационного центра?

 

 

Правило №150. Проблема профессора Снейпа не в том, что «у него давно не было женщины»

— Пять очков с Гриффиндора, мистер Лонгботтом, за то, что Вы проявили себя как некомпетентный простофиля, — огрызнулся Снейп, снуя по подземельям во время одного особенно тяжелого занятия по зельеварению.

Невилл затрясся от ужаса.

— Пять очков с Гриффиндора за глупое оскорбление муховерток, мистер Уизли.

Рон закатил глаза.

— Пять очков с Гриффиндора за разговоры во время урока, мистер Поттер.

Гарри скривил лицо:

— Профессор, простите, но я должен спросить... Причина, по которой Вы все время в таком плохом настроении, в том, что у Вас давно не было женщины?

Класс умолк на непродолжительное время, пока профессор Снейп не нарушил тишину шквалом выговора относительно наглости Гарри.

Отработка, которую тот получил от Снейпа, подтвердила все его подозрения. Позже, все на том же занятии, Гарри в довольно скверном настроении повернулся к Гермионе.

— Знаешь, если бы ты спросила, наверное, он ответил бы честно, — пробормотал он.

Самое грустное заключалось в том, что Гарри был прав.

Глава опубликована: 05.05.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 65 (показать все)
Pure Padfootпереводчик
Wave, на то и OOC c AU. :)
[2] — фамилия Оливера звучит как «wood», а это пресловутое «wood» переводится как «дерево» (один из вариантов перевода).
..................
Да поэтому в первой книге и непонятно, почему ГП подумал про "особое наказание".. Хотя хорошо, что Росмен не перевел.. Оливер Дерево, спасибо за Реддла что не Ребус...
Не могу не спросить: что означает "ВВВ"? :D
Pure Padfootпереводчик
Зеленый Дуб, Всевозможные Волшебные Вредилки. :D
Ахрр, а продолжение в принципе будет?)
Прекрасное продолжение!)))
Это продолжение тоже великолепное, особенно Фрост)
А вот с последним несколько перегнули палку, на мой взгляд
Большое вам спасибо за продолжение перевода!!!
А Бьюллер это к чему отсылка?
Pure Padfootпереводчик
Павелиус
Это отсылка к фильму "Выходной день Ферриса Бьюллера", главный герой которого, Феррис Бьюллер злостно прогуливает школу, подначивает пропускать занятия и своих друзей-одноклассников.
(Вполне возможно, сюжет данного фанфика вдохновлен вышеупомянутой кинокартиной. :))
Из Википедии возьму выдержку: "В декабре 2014 года [фильм] был внесён в Национальный реестр фильмов США как обладающий культурным, историческим или эстетическим значением."

На сайте urban dictionary дана следующая трактовка употребления отсылки "Bueller": слово используется в качестве заполнения пустот диалогового "пространства", когда заданный вопрос остается без ответа.
Pure Padfoot
Большое спасибо за пояснение, ознакомлюсь с фильмом.)
Не понял шутку про "Плаксу Миртл".
О какая приятная десяточка! Только с пенни жаль что они Колину предложили. Много кто клюнул бы
Огромное вам спасибо за продолжение перевода!
152ой очень хорош, а оживший зефир так совсем прекрасен)
Просто прелесть, спасибо огромное! С нетерпением буду ждать продолжение
Большое вам спасибо за продолжение)
Сюжет развивается местами неожиданно)
Прелесть какая)))) Ученики жгут нехило XDDD Со многих проделок ржала в голосину (но некоторые непонятны совершенно из-за незнакомых отсылок...) :-))))

P. S. У Вас в 180-й проделке ошибка! Написано "Негаверс", хотя в аниме Луна отчетливо произносит "Мегаверс"... Исправьте, плиз:))
Мне, как огромной фанатке Sailor Moon такая ошибка "режет глаз")
Отличное произведение, спасибо переводчику!
Большое вам спасибо за перевод этого потрясающего произведения! Очень подняло настроение)
Это прекрасно, спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх