↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

200 пунктов, осуществлять которые нам не дозволяется (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Bogdi глава 0,1
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор, Пародия
Размер:
Макси | 271 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Гет, Слэш
 
Проверено на грамотность
Фред и Джордж последний год в Хогвартсе, ну и, конечно же, им не терпится напоследок оторваться и нарушить правила.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

От 131 до 140

Правило №131. Я не буду бросать вызов слизеринцам «встретиться на рассвете на квиддичном поле»

— Ты даже не можешь воспроизвести обычное преобразующее заклинание, — огрызнулся Блейз, покачав головой в притворном огорчении. — Возможно ли быть еще более жалким?!

— Блейз, — нервно бросил Драко Малфой, пытаясь остановить друга. — Прошу, прекрати. Я встречаюсь с сестрой лучшего друга Поттера, понятно? Не хочу, чтобы ты его разозлил. Нужно сдерживать его…

— Ничего, Малфой, — усмехнулся Гарри. — Все в порядке, — повернувшись к Блейзу, Гарри подошел к нему вплотную и ткнул в грудь. — Разберемся, как настоящие мужчины. Жду завтра на рассвете на квиддичном поле. Еще посмотрим, кто из нас ничтожество.

Гарри ушел, прекрасно зная, что если завтра что-то пойдет не по плану, то в качестве запасного варианта у него есть световой меч, который поможет одержать ему победу в дуэли.

 

 

Правило №132. Татуировка в виде молнии — это не «светлая метка»

Все возникло на пустом месте. Несколько первокурсников, парочка второкурсников и много снующих повсюду третьекурсников. В происходящем не было ничего особенного: всего лишь безобидная шалость. Не было никаких причин для расстройств. А потом вдруг все члены из Армии Дамблдора стали вести себя так же, и Гарри больше не смог вынести этого.

Он увидел очередного ученика, с временной татуировкой молнии на лбу, и это стало последней каплей...

— Это все вы! — крикнул он Фреду и Джорджу, проходя мимо них в гостиную. — Вы все это придумали! Вы же их раздаете... эти вот штуки!

— Ты имеешь в виду их? — спросил Джордж, держа в руке светло-розовую «переводилку» в виде молнии. — Ну... да.

— Конечно, мы, — добавил Фред.

— Ты сомневался в том, что это были мы?

— Но почему? Почему вы так поступаете? Это тупо, это оскорбительно, это...

— Это светлая метка, чувак, — перебил его Джордж.

— Я... Что?

— Это символ добра. Она означает, что мы поддерживаем тебя. Нося ее, мы показываем, что готовы надрать кому-нибудь его темную задницу! — с усмешкой пояснил Фред, после чего сделал паузу. — Кроме того, она выглядит гораздо презентабельнее, чем темная метка.

 

 

Правило №133. Мне не разрешается просить профессора Флитвика спеть «Динь-дон, ведьма померла!»

Джинни Уизли сходила с ума со скуки.

На улице было только начало марта: в школе предстояло учиться еще целых три с половиной месяца, но, несмотря на всю развернувшуюся драму с Амбридж и список, составленный Фредом и Джорджем, время настолько медленно шло, будто вовсе остановилось. Конечно, у них с Драко в отношениях была идиллия, но вот в остальных сферах ее жизни ситуация обстояла иначе...

Нуднятина. Не жизнь, а воплощение рутинного беспорядка.

По-видимому, именно скука заставила ее однажды, посреди занятия по чарам у Флитвика, внезапно подняться со своего места за партой.

— Профессор, — начала Джинни, когда все ее однокурсники подняли головы, чтобы послушать, что она скажет. — У меня к Вам просьба.

Флитвик в замешательстве наклонил голову, удерживая в воздухе поднятую руку с волшебной палочкой и собираясь произнести заклинание:

— Прошу прощения?

— Не могли бы Вы для нас спеть «Динь-дон, ведьма померла»(1), пожалуйста? Желательно в компании манчкинов(2) на бэк-вокале. Но, безусловно, если Вы не успеете привезти их сюда вовремя, я все пойму.

Профессор Флитвик ошарашено посмотрел на нее:

— Что Вы…

— Нет? — поинтересовалась Джинни, не давая ему закончить предложение. — А как насчет «Мы представляем Гильдию леденцов»(1)? Это я к тому, что Вы должны знать хотя бы одну из песен манчкинов. Все-таки таковы традиции: все манчкины должны уметь петь их...

 

 

Правило №134. На заданный вопрос, как действует заклятие Авада Кедавра, ответ: «Оно причиняет смерть!» в принципе верный, но так выражаться все-таки не следует

Ребята опять взялись за свое.

В отличие от Гарри и близнецов, которые без восторгов, но все же приняли Драко Малфоя в качестве нового молодого человека Джинни, Рон явно не был рад данному раскладу. Прошло уже несколько недель с тех пор, как тайные отношения Драко и Джинни стали известны окружающим, но Рон все еще не готов был принять тот факт, что его сестра встречается с Малфоем. Нет, единственное, на что он был способен, так это как следует отыграться на хорьке.

Хотя «отыграться» — это слишком преувеличенная характеристика действий Рона. На деле он всего вырвал страницу из книги Гарри и накропал парочку грубых оскорблений — в сторону матери Драко.

— Твоя мамаша настолько блондинка, что, наверное, думает, что ты принесешь большую ложку для Супербоула(4)!

Малфой закатил глаза:

— Поттер уже отпускал подколы про «мамок», Уизли. Может сам что-нибудь придумаешь?

— Не смей указывать мне!

— А откуда ты вообще знаешь, что такое Супербоул? — удивился Малфой, приподняв бровь. — Это же маггловское мероприятие?

— И что теперь, я не могу интересоваться чужой культурой?

Драко тяжело вздохнул:

— Я такого не говорил.

— Ты намекал на это!

— Я не хочу с тобой ссориться, Уизли.

— Что ж, это очень скверно! Если ты не прекратишь оскорблять меня и мою семью…

— Твою семью? — с тревогой в голосе спросил Малфой. — Когда это я оскорблял твою семью?

— …тогда тебе придется ответить за свои слова! А теперь отбивайся, черт побери! Что еще скажешь?

— За что?

— За оскорбления, Малфой! Только попробуй.

Драко Малфой устало закатил глаза и сболтнул первое, что пришло на ум:

— Ты настолько тупой, что, скорее всего, даже не знаешь, как действует Авада Кедавра.

Сейчас Рон был раздражен до предела: он понял, что Драко просто позволил ему выиграть эту словесную дуэль, чтобы тот отвязался, поэтому Рон решил саркастично парировать слабые нападки Драко.

— Знаю, — сказал он рассерженно. — Причиняет смерть!

 

 

Правило №135. Я не буду присвистывать всякий раз при встрече с профессором Снейпом

ФИИИТЬ! ФЬЮЮЮ!

Профессор Северус Снейп остановился и быстро оглянулся по сторонам. Кто-то только что просвистел? Просвистел ему? Нет, нет, да быть такого не может. Это было невозможно; никто бы не осмелился присвистывать ему. Помимо прочего, рядом не было ни души... за исключением Гермионы Грейнджер.

Что за...

— Мисс Грейнджер?

— Здравствуйте, профессор. Сегодня Вы выглядите особенно привлекательно, — заметила Гермиона, направляясь к нему вальяжной походкой. Она приподняла бровь, и выражение ее лица сменилось на игривое.

Снейп вздрогнул:

— Что происходит... мисс Грейнджер! Это абсолютно неуместно!

— Так же, как и пытаться очаровать кое-кого... возможно, другого профессора, — проговорила она, постепенно подходя к нему и совершенно игнорируя его протесты. — Паззл сложился. Это было не трудно. Вы влюблены в профессора Минерву Макгонагалл и не знаете, как ей в этом признаться.

Северус Снейп ощутимо напрягся:

— Нет. Безусловно, нет.

— Видите ли, профессор, я точно знаю, что Вы лжете, потому что отрицаете факт симпатии. При ином раскладе Вы бы назначили мне взыскание или сняли очки с факультета, но вместо этого всего лишь отрицаете свои чувства, — Гермиона склонила голову набок.

Снейп был сбит с толку; он и не подозревал, что это настолько было очевидно:

— Мисс Грейнджер, я...

— Т-с-с-с, — Гермиона приложила маленький пальчик к его губам. Ее губы расплылись в улыбке. — Не волнуйтесь. Я знаю, как Вам помочь.

 

 

Правило №136. Мне не разрешено красить домовиков в синий цвет

— Что Вы наделали? — потрясено вскрикнула Макгонагалл однажды поздно ночью. Позади нее стояли близнецы Уизли, неловко переминаясь с ноги на ногу, ожидая заслуженного наказания. Они сокрушались, что не знали о том, что этой ночью коридоры первого этажа будет патрулировать профессор Макгонагалл; они бы сроду не сунулись туда, если бы знали об этом. Если бы они тогда не отдали карту мародеров...

Джордж, пожав плечами, ответил:

— Это же смурфики(5), профессор. Они и должны быть синими.

«Смурфикам», очевидно, не особо пришлось по душе прозвище близнецов, хотя особого внимания этому они также не предавали; вместо этого домовые эльфы были слишком заняты сдиранием друг с друга краски и упустили из виду череду взысканий, которые получили близнецы Уизли.

 

 

Правило №137. Мне не разрешается спрашивать домовиков, работают ли в межсезонье на Санту Клауса

В качестве наказания за самовольную покраску домовых эльфов Фред и Джордж Уизли были вынуждены выполнять определенную работу на кухне каждые выходные на протяжение трех недель. Хоть в то время профессор Макгонагалл считала свой план блестящим, специально разработанным, чтобы показать близнецам, в чем заключается работа домовиков и как усердно они трудятся, вскоре она пожалела о своем решении...

— А почему я не могу поставить туда? — захныкал Фред, когда Добби передвинул большую керамическую тарелку на отведенное ей место.

Потому что, сэр, — строго ответил Добби. Никогда еще настолько хорошо воспитанный домовой эльф не был так раздражен. — Эта тарелка должна стоять слева.

— Но почему?

— В моих знаниях Вы сомневаетесь? — отрезал Добби, закатив свои большие выпученные глаза.

Пока Фред размышлял над грамматически неверно построенным Добби предложением, в воздухе повисло молчание.

— Эй, Добби, — сказал Фред наконец. — Можно у тебя поинтересоваться?

Добби вздохнул:

— Какой вопрос у Вас, сэр?

— Ну, когда работы в Хогвартсе нет... ты работаешь у Санты?

После этого ужасного дня профессор Макгонагалл подготовила для близнецов новое наказание.

 

 

Правило №138. Я не буду отправлять подозреваемым Пожирателям Смерти копии газеты «Злой Повелитель»

Люциус Малфой не мог оторваться от газеты, которую принесла ему сова. Чьих это рук дело? А название-то у газеты какое — «Злой Повелитель»... Содержимое источника было полностью основано на реальных действиях Пожирателей Смерти.

Однако печальная правда заключалась в том, что газета была на самом деле довольно хорошо написана. Нет, не просто хорошо, а гениально! Где еще Люциус Малфой мог найти более подробное описание их последнего рейда? Где еще можно было бы ознакомиться с комментариями относительно их модного выбора? Прочитать ироничные высказывания относительно их принципов и поступков? Уморительно. Все же Люциус понимал, что это высмеивает их и их род деятельности, но он не мог не признать, что все это было выполнено просто безупречно.

Вне сомнений, он отдавал себе отчет в том, что никогда бы не смог поделиться выдержкой из этой газеты с Темным Лордом. Одному только Мерлину было известно, как Люциус не хотел, чтобы Темный Лорд нашел очередную причину уничтожить таинственного ВВВ, который продолжал посылать ему всякие вещи. Кем бы он ни был...

 

 

Правило №139. «В любви, как на войне, все средства хороши» — это не официальное правило Хогвартса

Джордж подошел к Кэти Белл, и в животе затрепетали те самые бабочки, о которых так много говорят. Он постоянно тряс рукой из стороны в сторону, пытаясь успокоиться.

— Э-э, Кэти, — сказал он, невинно улыбнувшись ей. — Можно тебя на минутку?

— Конечно, — ответила Кэти с легкой улыбкой на губах. — Что ты хотел?

— Не хочешь пойти со мной куда-нибудь?

Улыбка исчезла с ее лица, после чего Кэти прикусила губу.

— Пару дней назад Фред уже пригласил меня на свидание, — призналась она. — Я... Ну, я пообещала, что пойду с ним, Джордж. Прости.

— О как, — сказал он, нахмурившись. — Ты уверена в своем выборе? Я о том, что всегда думал, что нравлюсь тебе больше...

— Ну... — Кэти ненадолго закрыла глаза. — Я... Ты мне правда нравишься. Это действительно так... ну, думаю, что ты — мой самый любимый Уизли.

— Правда? — поинтересовался Джордж, и на душе отлегло. — Это же замечательно! Так что, пойдешь со мной?

— Но я уже пообещала Фреду…

Джордж равнодушно пожал плечами:

— Скажи, что передумала. Бывает и такое, тебе ли не знать.

— Это жестоко.

— Жизнь сама по себе жестокая штука. Ты не должна отвергать волю своего сердца только потому, что боишься задеть чувства моего брата. Ты желаешь меня, а я — тебя. Так давай же просто будем вместе. Что думаешь?

— Я не хочу ранить его…

Джордж усмехнулся:

— Переживет. Когда-нибудь. Но теперь ты моя.

Несмотря на охватившее ее беспокойство, Кэти не сдержала смешка, когда Джордж приобнял за талию, потянув ее за собой из гостиной к портретному проему... и случайно проходя мимо Фреда.

— Джордж! — воскликнул потрясенный Фред, заметив их вместе.

Лицо Кэти помрачнело в миг: она вновь прикусила губу, ее глаза забегали. Джордж лишь пожал плечами.

— В любви, как на войне, все средства хороши, чувак, — бросил он, после чего вывел Кэти из гостиной в коридор.

Фред остался сидеть в полном одиночестве, стукнув крепко сжатым кулаком по столу.

— Ирония в том, — пробормотал он себе под нос, — что это треклятое правило придумал я...

 

 

Правило №140. Если на Амбридж вылить воду, то она не растает

Было ощущение, будто Гарри повсюду преследовал злой рок; это было единственным объяснением происходящего. Иначе почему Амбридж в очередной раз назначила ему взыскание? Ведьма просто не собиралась останавливаться в своем бестолковом оголтелом стремлении наказать учеников Хогвартса... но у Гарри созрел план. Он окажет большую услугу своей дорогой школе — нет, он окажет большую услугу целому миру. Да, именно так. Он избавится от злой и вредной Амбридж.

— Мистер Поттер, — в привычно приторно-сладком тоне прозвучал голос Амбридж. — Как продвигается работа с мытьем полов?

Полы. Вот что он старательно драил уже на протяжение полутора часов. Полы. Впрочем, Гарри не жаловался. Наоборот, это было замечательно. Заставив его мыть полы, Амбридж невольным образом собственноручно вручила Гарри идеальное оружие, которое он мог использовать против нее. В ответ на заданный вопрос Гарри выплеснул содержимое ведра на профессора Амбридж.

Ведьма не заметила его приближения; она не шелохнулась, не сдвинулась с места, даже не воспользовалась магией, чтобы оборониться. Ледяная мыльная субстанция брызнула прямо в ее лицо. Долорес Амбридж потрясенно фыркнула, протянув к лицу руку, чтобы вытереть мыло.

— Мерлинова борода! — воскликнула она. Она пораженно уставилась на мальчика: ошеломление и гнев отпечатались на ее жабьем лице. — Вы в своем уме, мистер Поттер?!

— Ну же, — произнес Гарри, не обратив внимания на разозленную Амбридж, и в сердцах швырнул пустое ведро на пол. — Вы же злая ведьма запада! Вы должны были растаять! — Амбридж раскрыла от изумления рот, что добавило баллов к воплощению неподдельного шока. Несмотря на это Гарри всего повел плечами. Он понимал, что когда-нибудь она сдастся. В скором времени Гарри заработает очередную сотню наказаний... — Что ж, в «Волшебнике из страны Оз» это сработало.


1) песня из фильма "Волшебник страны Оз" 1939 года

Вернуться к тексту


2) название одного из сказочных народцев-коротышек — персонажей сказки писателя Ф. Баума «Волшебник из страны Оз»

Вернуться к тексту


3) песня из фильма "Волшебник страны Оз" 1939 года

Вернуться к тексту


4) Супербоул (англ. Super Bowl) — в американском футболе название финальной игры за звание чемпиона Национальной футбольной лиги (НФЛ) Соединенных Штатов Америки. Почти что приравнен к праздничным дням в США. || Дословно "Super Bowl" можно перевести как "большая миска"

Вернуться к тексту


5) раса существ, имеющий голубой цвет тела, из одноименного фильма

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 04.05.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 65 (показать все)
Pure Padfootпереводчик
Wave, на то и OOC c AU. :)
[2] — фамилия Оливера звучит как «wood», а это пресловутое «wood» переводится как «дерево» (один из вариантов перевода).
..................
Да поэтому в первой книге и непонятно, почему ГП подумал про "особое наказание".. Хотя хорошо, что Росмен не перевел.. Оливер Дерево, спасибо за Реддла что не Ребус...
Энни Мо Онлайн
Не могу не спросить: что означает "ВВВ"? :D
Pure Padfootпереводчик
Зеленый Дуб, Всевозможные Волшебные Вредилки. :D
Ахрр, а продолжение в принципе будет?)
Прекрасное продолжение!)))
Это продолжение тоже великолепное, особенно Фрост)
А вот с последним несколько перегнули палку, на мой взгляд
Большое вам спасибо за продолжение перевода!!!
А Бьюллер это к чему отсылка?
Pure Padfootпереводчик
Павелиус
Это отсылка к фильму "Выходной день Ферриса Бьюллера", главный герой которого, Феррис Бьюллер злостно прогуливает школу, подначивает пропускать занятия и своих друзей-одноклассников.
(Вполне возможно, сюжет данного фанфика вдохновлен вышеупомянутой кинокартиной. :))
Из Википедии возьму выдержку: "В декабре 2014 года [фильм] был внесён в Национальный реестр фильмов США как обладающий культурным, историческим или эстетическим значением."

На сайте urban dictionary дана следующая трактовка употребления отсылки "Bueller": слово используется в качестве заполнения пустот диалогового "пространства", когда заданный вопрос остается без ответа.
Pure Padfoot
Большое спасибо за пояснение, ознакомлюсь с фильмом.)
Не понял шутку про "Плаксу Миртл".
О какая приятная десяточка! Только с пенни жаль что они Колину предложили. Много кто клюнул бы
Огромное вам спасибо за продолжение перевода!
152ой очень хорош, а оживший зефир так совсем прекрасен)
Просто прелесть, спасибо огромное! С нетерпением буду ждать продолжение
Большое вам спасибо за продолжение)
Сюжет развивается местами неожиданно)
Прелесть какая)))) Ученики жгут нехило XDDD Со многих проделок ржала в голосину (но некоторые непонятны совершенно из-за незнакомых отсылок...) :-))))

P. S. У Вас в 180-й проделке ошибка! Написано "Негаверс", хотя в аниме Луна отчетливо произносит "Мегаверс"... Исправьте, плиз:))
Мне, как огромной фанатке Sailor Moon такая ошибка "режет глаз")
Отличное произведение, спасибо переводчику!
Большое вам спасибо за перевод этого потрясающего произведения! Очень подняло настроение)
Это прекрасно, спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх