↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

По отцу и дочка (джен)



Автор:
Беты:
Fratelity исправление грамматических ошибок, Soleil Vert исправление стилистических ошибок главы 1-8, La Soldier исправление стилистических ошибок с 8 главы
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Юмор
Размер:
Макси | 237 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Тридцать три несчастья на голову Темного лорда. В результате таинственных магических пертурбаций у него и Гарри Поттера появляется общий ребенок. И однажды Риддлу придется целых три дня присматривать за собственной дочкой, проявляя чудеса выдержки и терпения из-за невозможности применить Империо и Круцио. В это время Добби будет плести собственные интриги, естественно ради блага великого Гарри Поттера. А когда ситуация станет совсем безнадежной, на помощь Темному Лорду придет никто иной, как несравненный, незабвенный, беззаветно храбрый и гениальный Гилдерой Локхарт.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 7

Том и Вики завтракали в молчании, лишь раздражающий звук, с которым ложка скребла по тарелке, нарушал тишину. Риддл уже раз пять сказал Поттер, чтобы та прекратила размазывать овсяную кашу. Но Вики упрямо продолжала возить ложкой медленно, но верно, доводя его до белого каления. Сам Том с отвращением жевал тост, намазанный клубничным джемом. Аппетита не было. И хотя сознание уже давно проснулось, его организм привык с утра пораньше смотреть веселые сны и никак не желал перестраиваться. Атмосфера за столом царила угнетающая, совсем как Dance macabre, висевший на стене.

Ложка, звякнув, упала в тарелку, Вики решительно отодвинула кашу и потянулась за тостами.

— Сначала доешь овсянку, — приказал Том.

— Не хочу, — решительно возразила она. — Она противная и похожа на сопли.

— Может немного и напоминает пожеванную бумагу, но на сопли совсем не похожа, — возразил Риддл и про себя подумал: «Это мои мозги уже превратились в сопли». — Каша полезна, так что ешь.

— Не буду, — буркнула Вики. Ее брови нахмурились, а губы сжались в тонкую линию. Фамильное поттеровское упрямство преобразило детскую мордашку, которая теперь походила на крепость, готовую к длительной и кровопролитной осаде неприятеля.

— Хорошо, не ешь, — с легкость согласился Риддл. Теперь лицо Вики выражало те чувства, которые испытал бы комендант крепости, готовой к осаде, когда ему сообщили, что враг вдруг ни с того ни с сего повернул назад. «В чем здесь подвох?» — спросила себя она.

В ответ на ее мысли Том злорадно произнес:

— Но клубничного джема ты не получишь, пока не доешь овсянку. А если ты не согласна, то твой завтрак окончен.

— Я вообще-то могу умереть от голода.

— Человек способен прожить без еды месяц, за три дня от голода еще никто не умирал, — парировал Том. Он покончил с несчастным тостом и принялся за кофе, которое на вкус оказалось хуже помоев. Хотя дело тут было не в нем самом, а в особой утренней магии, которая способна превратить в помои что угодно.

— Ты нарушаешь права ребенка и за это тебя могут посадить в тюрьму.

— У детей теперь есть права? — на лице Риддла появилась саркастичная усмешка. — А в мое время у детей было всего лишь одно право — молча слушаться взрослых.

Вики посмотрела на него и задумчиво спросила:

— Ты вырос злым, потому что тебя не любили родители?

— Вульгарная трактовка психоанализа в изложении тети Гермионы, я полагаю? — фыркнул Том. Странно, зловещая атмосфера исчезла и в комнате стало как-то спокойнее.

Вики удивленно вытаращила глаза. Из всей речи она поняла лишь слова «тетя Гермиона». Но что поделаешь, Том Риддл либо разговаривал с детьми как со взрослыми, либо обращался с ними как с надоедливыми домашними питомцами — третьего ему было не дано.

— Родителей у меня, кстати говоря, не было, я вырос в приюте, но злым стал совсем не поэтому.

Вики навострила уши, внимательно ловя каждое слово Риддла.

— А потому, что хотел много добиться в жизни. Для того, чтобы преуспеть и стать лучшим, нужно быть подлым и безжалостным.

Вики призадумалась и замолчала, она даже забыла про мармелад. Том усмехнулся, видимо ему все-таки удастся спокойно допить кофе. Она явно не была Юлием Цезарем и не могла думать и одновременно портить жизнь окружающим. Хотя, давать Поттерам пищу для размышлений все равно, что подбрасывать угля в алхимическую печь — есть риск, что взрывной волной тебя забросит на Луну.

Вики собралась с мыслями и выдала:

— Но папа говорит, что нельзя делать людям больно.

— Твой папа… — интуиция подсказала Тому, что не стоит называть Поттера идиотом в присутствии Вики, и он выбрал более обтекаемую формулировку. — У твоего папы еще слишком мало жизненного опыта.

— Неправда! — тут же воскликнула Вики, хоть она в последнее время и злилась на отца, но все равно готова была защищать его от любых нападок.

В дверях столовой появился Добби. Робея и трясясь от страха из-за того, что ему пришлось прервать важную беседу, эльф доложил:

— К мастеру Тому Риддлу прибыли гости.

«Тяжелая кавалерия, — усмехнулся тот про себя. — Как раз вовремя».

Сами по себе деньги не способны привести в движение наш сложный запутанный мир, но именно они заставляют колесики и шестеренки вселенной вращаться быстрее. Вчера, в третьем часу ночи, Риддлу в голову пришла идея нанять для Виктории няню, и на следующий день в одиннадцатом часу утра уже начали прибывать претендентки. А все потому, что Том мог выложить посредникам двойную сумму за беспокойство. И еще потому, что он знал людей, за двойной навар готовых бросить умирающую мать или рожающую жену, но достать то, что хочет клиент.

Правда наспех собранная кавалерия не оправдала возложенных надежд. Одни кандидатки выходили из дома пошатываясь и дрожа от страха, другие бежали прочь со всех ног, не оглядываясь, но ни те, ни другие не задержались в особняке больше чем на пятнадцать минут. Том был озадачен. Он думал, что людей, посвятивших жизнь работе с детьми, уже ничем не напугаешь. Тем более парой демонических статуэток, да несколькими страшными картинами. Это же нелепо. Все равно, что храбрый драконоборец, визжащий при виде паучка или темный маг, который вскакивает на табуретку, если рядом пробегает крыса.

А ведь для первой встречи Том специально выбрал самую приятную на вид комнату. Во всяком случае, кровь на картине, изображающей ацтекские жертвоприношения, гармонировала с золотистым цветом обоев. В углу стояла высокая черная ваза, которую украшал узор из танцующих скелетов. В остальном же комната была абсолютно нормальной.

Оставалось лишь признать, что гениальная на первый взгляд идея оказалась пустышкой. И когда Риддл уже готов был смириться с крахом своих надежд, вошла последняя кандидатка. «Вот она — награда за мои мучения», — мелькнуло в его голове.

Том немного замешкался, перед тем как встать, подойти и поприветствовать прелестную гостью. Ее длинные ноги вызывали стойкую, хоть и глупую, ассоциацию с Великим шелковым путем. По манере держаться и по умению носить строгий деловой костюм так, чтобы он подчеркивал все прелести фигуры, было видно — светловолосая ведьма знает себе цену и эта цена высока.

— Элли Бредсли, — представилась она и протянула толстую пачку рекомендаций. Впрочем, они никакой роли не сыграли — едва увидев Элли, Том решил, что место достанется ей. Правда, его мучил вопрос: «Зачем такая потрясающе красивая женщина связалась с детьми?»

Вики же новую няню невзлюбила сразу, но взрослые пропустили ее протесты мимо ушей. И только когда девочка в пятый раз повторила: «Мне она не нравится». Риддл обратил на нее внимание:

— Иди, поиграй в своей комнате.

— Не хочу, — Вики упрямо вздернула подбородок.

Тогда Том подхватил ее под локоток и поволок из комнаты. На ходу он бросил:

— Извините, мисс Бредсли, нам нужно поговорить с глазу на глаз.

Элли понимающе кивнула, наблюдая за всем происходящим с легкой усмешкой. «Точь-в-точь злая ведьма из сказки», — подумала девочка.

Том не стал подниматься по лестнице, вместо этого он аппарировал, прихватив Вики с собой. Та не успела ахнуть, как мрачный коридор за долю секунды превратился в ее комнату. Будто кто-то переключил канал. В другое время она бы восхищенно запрыгала и не отстала бы от Риддла, пока он не повторил этот фокус еще раз двадцать, но сейчас Вики скуксилась и отвернулась.

— Будь хорошей девочкой поиграй с куклой, — сказал Том.

Затем последовало длинное заклинание и сложный пас рукой — на полу перед Вики возникла кукла в пышном розовом платье. Она схватила ее и демонстративно открутила фарфоровую голову. Риддл лишь ухмыльнулся и опять плавно взмахнул рукой. Зазвучала латинская абракадабра. Теперь в центре комнаты высилась миниатюрная гора из розовощеких улыбающихся кукол в пышных платьях.

— Развлекайся, деточка, — напоследок пожелал Том и исчез.

Но Поттеры не сдаются. Вот и Вики, побушевав немного, успокоилась и села на пол — обдумывать план действий. Вскоре план был готов, на подмогу она вызвала Добби. Эльф, помня о своем решении выполнять любой приказ маленькой хозяйки, не без мучительных колебаний, но согласился помочь. Так Вики получила все нужное для того, чтобы выкурить гадкую мисс Бредсли из дома.

Разбросанные по комнате куклы таращились пустыми глазами на чародейство, творимое Вики. На самом деле волшебства было чуть-чуть, в основном в ход пошли пиявки, жабья кость, поваренная соль и сок полыни. Девочка, закусив от волнения губу, смешивала все это в фарфоровой миске, как ее учили близнецы Уизли, а Добби маячил рядом и трясся от страха. Смесь стала светло-зеленой и довольная Вики заговорщически подмигнула своему перепуганному помощнику. Тот задрожал еще сильнее. Пусть домовые эльфы не блещут умом, но они вполне способны сообразить — чтобы зелье сработало, его нужно выпить. А значит должна быть и рука, которая подольет снадобье в чашку жертвы.

— Готово, — воскликнула Вики и повернулась к Добби. Ее улыбка не предвещала ничего хорошего.


* * *


Магия распахнула дверь и та с грохотом ударилась об стенку. В комнату влетел Том Риддл и зол он был сильнее облапошенного вора, брошенной женщины и тысячи чертей вместе взятых.

— Что ты, маленькая паршивка, вытворяешь?! — прошипел он. Вики отвлеклась от очередной полурасчленённой куклы. Вокруг нее на ковре валялись игрушечные руки, ноги и головы.

— Я ничего не делала! — воскликнула она с обиженным видом.

— Не юли, я все знаю про твое зелье, — произнес Риддл прокурорским тоном, который действовал на людей как зелье правды.

— Это была лишь шутка, — призналась Вики. — Немного грибного зелья — это совсем не страшно, — ее пальцы нервно откручивали руку темноволосой куклы.

— Ничего страшного? — Том ухмыльнулся и сложил руки на груди. — Мисс Бредсли была обсыпана грибами как трухлявый пень, у нее даже на носу выскочила поганка.

— Она была противная, вся такая из себя такая воображала, — продолжала оправдываться Вики, — и ….

Тут поток слов иссяк, а рука куклы, наконец, выскочила из сустава. Девочка раздраженно отшвырнула ее в сторону.

— Я научу тебя хорошим манерам, — пригрозил Риддл, весьма убедительный в роли сурового инквизитора.

— Лучше научи меня пить, курить и употреблять непростительные заклятия, — буркнула в ответ Вики.

— Что!? — переспросил Том. Его глаза округлились как у очень удивленного лемура.

— Когда тетя Гермиона узнала, что папа хочет оставить меня с тобой, она сказала, что это очень плохая идея. Ты научишь меня пить, курить и употреблять непростительные заклятия.

— Давай договоримся, что я больше ни слова не услышу о твоей распрекрасной тете Гремлионе.

«Та еще карга», — про себя решил Риддл.

— Ее зовут Гермиона, — поправила Вики, но осеклась под грозным взглядом Риддла. Она провела по губам пальцами, показывая, "хорошо, закрываю рот на замок", но потом добавила. — А что я за это получу?

— Мою искреннюю благодарность, — Том усмехнулся. Все-таки Вики — странный ребенок и не поттеровский. За его врагом не водилось привычки манипулировать людьми и домашними эльфами. Но сейчас моральный облик девчонки не имел значения. Потому что из-за внезапного ухода, а точнее побега мисс Бредсли, возникли серьезные проблемы.

— Я должен уйти и теперь мне не с кем тебя оставить.

— Тогда возьми меня с собой, — Вики вскочила с пола. — Обещаю, я буду хорошо себя вести.

— Куда взять, в Лютный переулок?

— А ты идешь в Лютный? Класс! — она принялась кружить вокруг Тома. — Там же темная магия и гадалки, и много всякого интересного, но папа никогда меня туда не водил. Возьми меня с собой, и я буду тебя во всем слушаться. Ну, пожалуйста, пожалуйста, пожа-а-алуйста…

Риддлу предстоял трудный выбор. Ему очень не хотелось вести мелкую Поттер в Лютный переулок, но не оставлять же ее одну дома. Это все равно что бросить без присмотра адского демона, пусть и заключенного в магическом круге.

— Хорошо, собирайся, ты идешь со мной, но если выкинешь что-нибудь… Обещаю, я оставлю тебя в Лютном переулке на съедение гоблинам.

Его слова были встречены радостным визгом, Риддл лишь тяжко вздохнул, удивляясь собственному долготерпению.

В стене лавки травника на Диагон Аллее была неглубокая ниша, именно там и возникли из воздуха бледный мужчина в дорогой темной мантии и маленькая девочка. Никто не обратил внимания на их внезапное появление, людская река, особенно полноводная в середине дня, невозмутимо текла мимо. Разношерстная толпа разодетых ведьм, чванливых колдунов и существ, не принадлежащих к людскому роду, но и не боящихся света дня, отражалась в блестящих витринах лавок и магазинов.

Напротив лавки травника беззубой пастью зиял проход в Лютный переулок. Том как раз собирался туда направиться, но маленькая влажная ручка крепко схватила его ладонь. Он опустил взгляд и невольно поморщился. Вики вырядилась как на карнавал — желтое платье, розовая кофта и маленькая сумочка цвета древесной лягушки. Раскрашенный воробушек.

— Отпусти мою руку, ты уже большая девочка и должна быть самостоятельной, — Том попытался урезонить свою подопечную.

— А вдруг я потеряюсь? — спросила она, обеспокоено оглядывая запруженную улицу.

— Это же Диагон Аллея, а не дебри Амазонки, — ответил Риддл.

— А в Лютном переулке?

— В Лютном переулке ты не успеешь потеряться, — он ухмыльнулся и решительно высвободил свою руку из цепких пальцев. Но не успел он и шагу сделать, как почувствовал — теперь что-то держит его мантию.

Ни холодное презрение, ни красноречивые взгляды не заставили Вики выпустить мантию из рук. С этим надоедливым пестрым репеем на хвосте Том нырнул в зловещую тень Лютного переулка. Переулок испокон веков служил убежищем для отравителей, головорезов, негодяев всех мастей и видов. Тысячелетний запах злодеяний и немытых тел пропитал его насквозь.

Вики хотела зажать нос, но побоялась разжать руки. Впрочем, страх потеряться не мешал ей с любопытством оглядываться по сторонам. Внимательные глаза подмечали покосившиеся крепкие двери, загадочные очертания любопытных предметов в грязных окнах, полустертые вывески и странных обитателей этих мест. Под многими слоями грязной ветоши, которую здесь считали за одежду, мог скрываться кто угодно: мужчина, женщина, старик, ребенок, человек или нежить. Она должна была испугаться, но народ, встречавшийся им на пути, был рад побыстрее убраться с дороги Тома Ридла. Едва завидев его, они вели себя как мыши, заметившие летящего филина: замирали, стремясь превратиться в тень и провожали его внимательными взглядами. На девочку, следующую за темным магом, никто не обращал внимания, но Вики все равно покрепче сжала край мантии Тома. Спотыкаясь на разбитой дороге, она изо всех сил старалась не отстать.

Но вот, наконец, они пришли. Тяжелая, разбухшая от влаги дверь неохотно впустила их в полутемное помещение с низким потолком. В лицо ударил запах сырости, крыс и мокрой псины. Весь полуподвал был заставлен стеллажами с книгами, так же стопки книг громоздились прямо на полу и, подобно сталагмитам, тянулись к потолку. Вики вздрогнула, там, в глубинах книжного лабиринта что-то зашебуршало и она испугалась — вдруг это крыса. Но из полумрака вылезла не крыса, а настоящая кровожадная тварь, косматая, бурая, с огромными желтыми зубами. Глаза на темной морде ярко горели, как пожар в ночи, из пасти капала слюна.

Вики тихо ойкнула и тут же схватила Тома за руку. Она осторожно выглянула из-за его спины, но чудовище не собиралось никуда исчезать, поэтому она быстро спряталась обратно. А вот Риддл остался невозмутимо спокойным. Его насмешливый взгляд пришпилил чудовище к полу, будто безобидную бабочку к сукну. Вдобавок Том скептически приподнял брови и произнес:

— Убирайся с дороги, пока я не разозлился.

В ответ чудовище оскалило пасть, но вместо грозного рыка выдало пару сипов. После того, как они разбились о непробиваемую стену ридловского презрения, монстр стал таять и уменьшаться в размерах. Он поспешно скрылся в глубине магазина. Вики успела заметить, что грозное страшилище превратилось в жалкое подобие пикси, заросшего шерстью.

Прогнать нечисть для Риддла — плевое дело, избавится же от надоедливой девчонки было намного сложнее. Опять услышав тихий шорох, Вики сжала ладонь Тома так, что у нее даже костяшки пальцев побелели. Шаркающие шаги приближались, и в полутьме можно было различить сгорбленный силуэт.

— Тебе нечего здесь боятся, — уверенно сказал Том, высвобождая свою бедную ладонь. Он не соврал. Приглядевшись повнимательнее, Вики поняла: к ним направляется не чудовище, а всего лишь старик, видимо, хозяин лавки. Он был таким древним, что наверно застал еще те времена, когда с пирамид не обсыпалась облицовка. С трудом ковыляя, он бормотал под нос проклятия чертову боггарту, пугающему клиентов и грозил извести тварь, даже если потребуется призвать все силы ада.

Богатое воображение маленькой девочки наделило старика странной и страшной историей. Он вполне мог быть мумией, воскресшей по прихоти могущественного колдуна. Во всяком случае, выглядел он так, будто из него уже давно выкачали кровь и вынули внутренности. Кожа обтягивала лысый череп, тонкий, как яичная скорлупка, а тело сгибалось под тяжестью тяжелой теплой мантии. А еще он мог быть моряком, вернувшимся из бермудского треугольника, убийцей, факиром, слугой вампира… Кем угодно, но не колдуном, торговавшим всю жизнь книгами в этой лавке похожей на пещеру. Это было бы так скучно.

— Рад тебя видеть, старый друг, — проскрипел надтреснутый голос. Хозяин лавки подслеповато уставился на Вики темными глазами. Черная и тяжелая, как свинец, душа торговца терялась в них как кошка в темной комнате.

— Это что — ребенок?! — испуганно воскликнул он и зашелся лающим кашлем.

— Нет, воплощение Сатаны, — сказал Риддл на полном серьезе.

— Тогда ладно, — успокоился старик и перестал таращится на Вики, как на диковинного зверя. — Пойдем, взглянем на твою посылку.

— Можешь пока посмотреть книги, — предложил Том своей маленькой спутнице. Оставлять ее без присмотра было неразумно, но не совершать же незаконную сделку в присутствии ребенка, тем более ребенка Поттера.

— А у Вас есть книги про Винкс? — спросила Вики.

— О чем это она? — тот обратился за разъяснением к Риддлу, но Том лишь пожал плечами.

— Винкс — это маленькие волшебницы, — пояснила Вики.

— Посмотри там, — старик неопределенно махнул правой рукой, — на полке с нечистью.

Получив такое сомнительное указание, она принялась за исследование лавки. Книг было море, стопки возвышались, будто скалы, но Вики очень сомневалась, что где-нибудь отыщется книжка про милых ее сердцу Винкс. Все книги, что здесь продавались, выглядели как древняя древность, некоторые разбухли от влаги, другие рассохлись и потеряли обложки, в третьих не было половины страниц. А пахли они все так, будто на них спал скунс, которого всю ночь мучили ночные кошмары.

Пока девочка блуждала по лавке, за ней внимательно следили огромные глаза с вертикальными зрачками. Боггарт выжидал момент, чтобы отыграться за свое позорное бегство. Когда Вики остановилась, раздумывая, что ей делать дальше, он возник перед ее носом, обернувшись очередным кошмарным монстром со множеством мерзких щупалец. Но его угрожающий облик удостоился лишь презрительной гримаски.

— Я знаю, ты не настоящий, — сказала Вики и строго сдвинула брови, подражая Тому. Боггарт пыжился, скалил зубы и тряс мерзкими щупальцами, но напрасно. Он опять был посрамлен и ретировался, на ходу роняя свои склизкие конечности, которые таяли как дым. Перед тем как сгинуть, боггарт случайно задел одну из стопок. Сверху упала толстая книжка, раскрывшись почти на середине. Буквы были не английскими, но вот картинки очень заинтересовали Вики, и она принялась внимательно листать книгу.

Глава опубликована: 07.05.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 75 (показать все)
ficwriter1922автор
Crazylxl
Ничего не обещаю, но может сиквел и будет, только скорее всего это будет кроссовер с книгами Пратчетта. И будет он очень не скоро)
Урра!!! Пратчетт это тоже здорово. А с ведьмами или ночной стражей (другие, по-моему, менее эпичны, хотя, конечно это личное мнение).
ficwriter1922автор
ninavdeeva
Мне больше всего нравится цикл про стражу, поэтому она будет обязательно, а также ведьмы и смерть, а также волшебники куда без них. Спасибо за идею Natty) Но все это дело очень далекого будущего.

Silly Wizard
Мне понравилось, наконец-то я открыла фик и не скисла на первой же странице)) выразительный и живой язык. Лютный переулок и магазин - просто супер, мне показалось, я уже реально там. И Локонс, который рекламирует "Весёлого дракошу", это так очаровательно)) я пока не дочитала, но уже в восторге
У-у-у! Что, уже все?! А где Ночная стража, я внимательно читала?
ficwriter1922автор
Cusi Coyllur
Большое спасибо за комментарий) Надеюсь, что концовка Вас тоже не разочарует

Цитата сообщения ninavdeeva от 26.08.2014 в 21:00
У-у-у! Что, уже все?! А где Ночная стража, я внимательно читала?

В моей голове) Там же где и повзрослевшая Вики и Том Риддл разгуливающий по Анк-Морпорку. Может со временем соберусь и напишу продолжение.
Спасибо, будем ждать.
ficwriter1922автор
ninavdeeva
Спасибо Вам за комментарий, приятно знать, что мои фанфы кому-то нужны)
Vitiaco Онлайн
Автор! Вы сегодня спасли мою душу!
ficwriter1922автор
Vitiaco
Спасибо, за хорошие слова. Ваш отзыв сделал мой день)
скажите пожалуйста, что за болезни - герра и мелади?
ficwriter1922автор
Мелади - от французское слова болезнь maladie. Насчет Герры я не помню точно: или искаженное слово Гелла или опять же искаженное название одной из лихорадок в русском фольклоре. Спасибо, что прочитали мой фанфик, это для меня приятная неожиданность)
Замечательная вещь! Спасибо большое автору.
ficwriter1922автор
Цитата сообщения Maryn от 24.09.2017 в 01:53
Замечательная вещь! Спасибо большое автору.


Большое спасибо вам за отзыв!
Ура! Я дочитала, и очень довольна. Интересная, забавная, поучительная, я бы сказала, работа.
Том великолепен. Просто родной, только более красивый, брат Снейпа. Столько ядовитого сарказма! Ммм!
Автор, вопрос: за что вы так с Гарри? Что за веганство, что за секта, что за "все люди братья"? Бедолага! На его фоне Том выглядит еще выигрышнее. Нормальный темный маг, злодей обыкновенный.
А Гарри просто нежная ромашка какая-то.)))
Вики чудо как хороша! Замечательный жуткий монстрик, воспитанный близнецами Уизли при попустительстве блаженного Поттера. Тому от такого чуда грех отказываться. Помощница растёт)))
ficwriter1922автор
EnniNova
Спасибо вам за комментарии и рекомендации) Приятно слышать, что эта давняя работа нашла своего читателя и порадовала. Поттер получает много всякого добра по традиции, кому как не ему отвечать за спасение мираи улучшение общемировой гармонии))
ficwriter1922
Да, видимо, поумнеть ему не дадут. А учитывая, что и Логхарт в тех же рядах... Короче, ниже только плинтус. Говорю же, бедолага))) как известно, кто везёт, на том и едут.
ficwriter1922автор
EnniNova
По моему главный бедолага тут Риддл))
Какая история, а 👏

Тут есть все, что надо для счастья (и захватывающего чтения): ваш прекрасный слог, атмосфера страшных и страшно увлекательных сказок, очаровательная непоседа и не самый злодейский злодей, который вынужден с ней нянчиться, мой дорогой живой(!) Добби и братья Уизли, даже Локхарт - все такой же непробиваемо самодовольный!

Вся линия с болезнями, похитившими Викки, и ночным путешествием на драконе - очень здорово придумано и воплощено. Нравится, что нашлось место и какому-то сожалению и даже, пожалуй, объяснению, почему Том Реддл тот, кто он есть. А уж объяснять то психологией или магией - дело не первой важности...

Легкое недоумение вызвал только просветлившийся Гарри - но после всего пережитого, он и правда мог дать слабину)

И да, я тоже жажду продолжения.
Спасибо!
ficwriter1922автор
Levana
Большое спасибо вам за отзыв! Очень приятно, когда старые работы до стх пор читают, тем более с удовольствием.
Продолжение есть Чудеса за чудесами, но это кроссовер с Плоским миром Терри Пратчетта, по стилю весьма торопливый, потому что писался на фест. В общем на любителя, но может быть вам понравится)
Удачи вам и побольше хороших историй!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх