Название: | The Poisoned Apple |
Автор: | SeveranSnape |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/10625946/1/The-Poisoned-Apple |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Джин? Ты что здесь делаешь? — прозвучал знакомый громкий голос, и Гермиона Грейнджер подняла взгляд на его обладательницу.
Она была целиком захвачена древней книгой об Отравляющих заклятиях и не заметила, как к ней подошли. Гермиона сощурила воспалённые глаза, силясь разглядеть лицо улыбчивой голубоглазой ведьмы со светлыми волосами.
— Клоди! Давно ты здесь? — удивилась она. Клоди Бошен, вчерашняя выпускница Шармбатона, была начинающим ликвидатором заклятий и подмастерьем Гермионы. Как и коллега, она была решительно настроена доказать, что для этой работы необязательно иметь яйца.
— Выглядишь неважно, Джин, — проигнорировала вопрос Клоди. — Всё хорошо?
Гермиона поёжилась. Нет, не хорошо. Что за глупый вопрос? Однако она не хотела признаваться в этом Клоди, ведь та обязательно поднимет шум и заставит остальных коллег волноваться о ней почём зря.
— Спасибо за заботу, Клоди. Я в порядке, — уверенно ответила она.
Клоди раздражённо покачала головой.
— Ну, где же в порядке, Джин? — возразила она, вытащив охнувшую от неожиданности Гермиону из-за стола и отведя её к зеркалу в уборной. — Посмотри на себя! Это, по-твоему, «в порядке»?! — Клоди ткнула пальцем в отражение Гермионы. — Красные глаза, бледное лицо, волосы во все стороны. — Это ты называешь «в порядке»? — требовательно спросила она.
Гермиона не знала, что сказать — всё было написано у неё на лице. Однако признаться в этом Клоди означало, что придётся отвечать на множество других вопросов. Она решила выкрутиться проверенным способом.
— Не волнуйся, милая, я просто устала, — она вяло выдавила из себя улыбку. — Наверное, мне просто нужен отпуск.
Гермиона и в самом деле всё чаще подумывала об этом. В том числе из-за Эдриана, который был того же мнения.
— Точно! — воскликнула Клоди, и её беспокойство тут же улетучилось. — Куда отправишься? — воодушевилась она, следуя хвостиком за Гермионой, которая вернулась за стол.
— Не знаю, — пожала плечами Гермиона.
— Как насчет Бельгии? — предложила Клоди, уставившись на Гермиону круглыми голубыми глазами. Она вся источала оптимизм, который Гермиона погасила, не дав развиться её фантазиям.
— Клоди, милая, давай не в рабочее время, ладно? — строго отрезала она, и Клоди обиженно надула губы.
— Хорошо, но уже время обеда.
Только сейчас Гермиона поняла, почему Клоди вообще зашла к ней. Девушки обычно вместе обедали в профессорской, где хранилась готовая человеческая еда. Гоблинов в Гринготтсе было большинство, и их рацион значительно отличался, поэтому они трапезничали в столовой подземелья.
— Прости, у меня нет времени на обед, — покачала головой Гермиона. — Нужно закончить с одним хранилищем до субботы, а там ещё дел невпроворот. Мне уже пора. — Она встала из-за стола, прихватив книгу об Отравляющих заклятиях.
Клоди нахмурилась.
— Джин, так нечестно. Ты же знаешь, я не люблю есть одна, — проворчала она, покидая кабинет вместе с Гермионой.
— Извини, в следующий раз обязательно составлю тебе компанию, — заверила та коллегу. — Au revoir, — Гермиона попрощалась и надежно заперла кабинет.
— Au revoir, — безрадостно ответила Клоди, помахав на прощание рукой.
На самом деле Гермиона была зверски голодна и пообедать было бы не лишним. Однако, войди она в вышеупомянутое хранилище на полный желудок, её непременно стошнило бы. Вызвав служащего-гоблина, она попросила его отвести её к хранилищу, которое предстояло расколдовать.
* * *
Пять дней назад
Изучая в своей лаборатории необычную шкатулку, Гермиона думала о том, как помириться с сыном, который был сильно рассержен на неё в то утро, когда она получила записку от начальника с просьбой явиться в его кабинет к одиннадцати. Пообещав себе, что вечером сводит Эдриана куда-нибудь поужинать, Гермиона покинула лабораторию и направилась к шефу, петляя по проложенным гоблинами потайным ходам.
Предварительно постучавшись, она вошла в кабинет. Начальник был там не один — компанию ему составлял незнакомый гоблин, показавшийся ей высокомерным.
— Bonjour, Жексам, — поприветствовала Гермиона босса.
— Bonjour, ликвидатор заклятий Джин, — бодро ответил ей энергичный гоблин в возрасте и взмахнул рукой, приглашая присесть.
— Вы хотели меня видеть? — спросила Гермиона, усаживаясь.
— Да, мадмуазель Джин, — к удивлению Гермионы, Жексам заговорил на английском с небольшим акцентом. — Я хотел бы представить тебе… — он указал на надменного гоблина, — Гобтока из британского отделения Гринготтса. А вам, Гобток, — Жексам указал на Гермиону, — позвольте представить главного ликвидатора заклятий Джин Грейнджер.
Гермиона одарила гоблина сдержанной улыбкой и кивнула в знак приветствия. Гобток же ответил ей пытливым взглядом.
— Женщина — ликвидатор заклятий? — поразился он.
Четыре года назад Гермиону бы задел подобный сексистский комментарий — тогда она только начала работать в Гринготтсе. Однако сейчас её забавляло удивление, отражающееся на лицах клиентов, когда они узнавали, что женщина-ликвидатор справляется со своей работой лучше многих коллег-мужчин.
Жексам предпочёл проигнорировать комментарий Гобтока.
— Итак, Джин. Британское отделение Гринготтса направило к нам Гобтока с важным поручением, — проговорил он серьезно. — Спустя восемьдесят лет один их давний и уважаемый клиент снова открывает у нас своё семейное хранилище, и Гобток привёз нам ключ, — с гордостью объявил Жексам. — Я бы хотел, чтобы ты лично взялась за снятие проклятия с этого хранилища.
Гермиона обрадовалась таким новостям. Она была благодарна своему боссу: в отличие от многих гоблинов, Жексам дружелюбно относился к людям и не упускал возможности похвалить их за хорошую работу.
— Это честь для меня, сэр, — улыбнулась Гермиона.
Она называла так только тех, кого уважала — большинство гоблинов не заслуживали такого обращения, однако Жексам был одним из немногих, к кому она искренне испытывала это чувство.
— Видите, Гобток? Вам не о чем волноваться, — приободрил гоблина Жексам. — Оставьте ключ и не сомневайтесь, что он передан в самые надежные и умелые руки.
Если у Гобтока и были какие-то сомнения, то внешне он их никак не проявил. Он лишь достал из складок чёрной мантии изящную шкатулку и положил её на стол перед собой.
Гермиона окинула вещицу настороженным взглядом. Это была прямоугольная серебряная шкатулка размером с небольшую книгу, на крышке которой красовалась украшенная изумрудами монограмма в виде буквы «М».
— Могу я поинтересоваться, кто заказчик? — нахмурилась она.
Гобток шумно прокашлялся, прежде чем пафосно произнести:
— Это очень старый и именитый род чистокровных волшебников из Британии. Малфои.
Гермиона замерла.
— Малфои? — пробормотала она, не веря своим ушам.
Гобток ядовито усмехнулся, наслаждаясь её смятением, и скорчил уродливую гримасу.
— Да, ликвидатор заклятий Джин, они самые. Надеюсь, испытания, с которыми вы столкнётесь в этом хранилище, окажутся под силу вашим прославленным навыкам колдовства.
Гермиона не знала, на что реагировать в первую очередь — на новость о том, что Малфои снова открывают хранилище во Франции, или на то, как Гобток елейным тоном поставил под сомнение её умение колдовать. Она выбрала второе и взглянула на Гобтока, гордо подняв подбородок.
— Не в моих правилах расхваливать себя, гоблин Гобток, — Гермиона пристально посмотрела ему в глаза. — Однако меня забавляет, когда те, кто не разбирается в моей работе, выставляют себя дураками, делая поспешные выводы, — уверенно парировала она.
Гобток, поджав губы, промолчал в ответ на её жёсткое высказывание.
— Прекрасно, — помедлив, он поднялся с кресла. — Главный гоблин Жексам, —Гобток поклонился. — Ликвидатор заклятий Джин, — посмотрел на Гермиону, но кланяться не стал. — С вашего позволения, я удаляюсь. Я выполнил свою работу, — произнес он с осознанием собственной важности.
Гермиона сдержанно кивнула, наблюдая, как Жексам провожает Гобтока и закрывает за ним дверь.
— Не принимай близко к сердцу его слова, Джин. Он немного чванлив, — сказал Жексам, усаживаясь за стол.
— Конечно, сэр, — Гермиона была не совсем честна.
На самом деле Гобток задел её гордость, и ей ничего не хотелось, кроме как доказать, что он не прав.
— Сэр, я всегда считала вас исключением среди гоблинов, и я искренне уважаю вас, — её взгляд притянуло к лежащей на столе шкатулке. — Я… мне кажется, вы единственный, кто поймет меня, если я кое о чём вас попрошу.
— В чём дело, Джин? — Жексам выглядел удивлённым и польщённым одновременно. — Ты же знаешь, я не люблю формальностей. Спрашивай что угодно, — великодушно сказал он.
Гермиона глубоко вздохнула.
— Сэр, я буду работать над хранилищем Малфоев только при одном условии: вы не раскроете им мое имя, личность или любую другую информацию обо мне. Я не хочу, чтобы они знали, что я вообще здесь работаю.
Лицо Жексама застыло, как будто он почувствовал бурю, бушующую внутри Гермионы.
— Ты знакома с Малфоями? — спросил он, прищурившись.
Гермиона закрыла глаза и снова открыла их, сохраняя молчание. Этого простого жеста было достаточно, чтобы Жексам понял, каков ответ. Он серьёзно посмотрел на напряжённую Гермиону и произнёс:
— Конечно, Джин, они ничего о тебе не узнают, даю слово, — пообещал он, и Гермиона кивнула. — Но могу я узнать причину такой секретности?
Гермиона замотала головой.
— Нет, сэр. Боюсь, я не могу вам сказать. Просто учтите тот факт, что наша последняя встреча имела катастрофические последствия, и я больше не желаю их видеть. — Глаза Гермионы по-прежнему были прикованы к шкатулке с монограммой «М». — Прошу прощения, сэр, у меня в лаборатории проклятая шкатулка, с которой нужно закончить. Разрешите, я пойду? — Она поднялась с кресла.
Жексам кивнул.
— Да, конечно. Ах, Джин, пока ты не ушла, я должен предупредить тебя, что Малфои посетят своё хранилище в следующую субботу, следовательно, у тебя ровно неделя для окончания работы. Ты должна приступить как можно скорее.
— Да, сэр. Я начну с завтрашнего утра. И… — Гермиона указала на изящную серебряную шкатулку, — пусть лучше ключ от хранилища побудет пока у вас. Я не хочу прикасаться к нему без крайней необходимости.
Жексам кивнул, дав понять, что ключ останется у него, и Гермиона направилась к выходу. Когда её рука легла на ручку двери, Жексам окликнул её:
— Джин?
Гермиона повернулась и увидела, что он внимательно смотрит на неё.
— Да, сэр?
— Спасибо, — сказал он. — Спасибо, что отстояла мою репутацию в разговоре с Гобтоком. Я этого не забуду, — гоблин одарил её искренней улыбкой.
Гермиона улыбнулась в ответ и покинула кабинет.
Дамирчикпереводчик
|
|
1 |
Вот оно, чувство тревоги за главную героиню. Очень редко попадаются такие вещи, которые по-настоящему цепляют.
2 |
Дамирчикпереводчик
|
|
1 |
Наследственность, Воспитание, Окружение - вот что формирует характер ребёнка. Малыш уже желает одежду Слизерина, и он ещё удивит Гермиону) Огромное спасибо за перевод! Этот фанфик - вкусняшка!
1 |
Дамирчикпереводчик
|
|
Элли Эллиот
Да, этот мальчик просто прелесть ;) Вы одна из немногих, кто комментирует, спасибо вам за это)) 1 |
Дамирчикпереводчик
|
|
EnniNova
Прочитала новую главу. Какой милаха это мальчик. Такой рассудительный и покладистый. С замиранием жду его встречи с отцом, ведь она же состоится? Гермиона тут прямо такая, замотанная, в смысле, вымотанная. Сын - единственные просвет в жизни. Грустно. Еще как состоится! :) Тут ещё вопрос: примет ли сын папу 🤔 В этом фанфике все будут страдааать :( Спасибо, что читаете и комментируете)) 1 |
Bill_Swank
В этом фанфике все будут страдааать :( Блииин! Они уже все страдааают!! Хочу спойлер! Скажите, чтотхэ всё-таки будет! Ну пожалуйста!1 |
Дамирчикпереводчик
|
|
EnniNova
Bill_Swank Блииин! Они уже все страдааают!! Хочу спойлер! Скажите, чтотхэ всё-таки будет! Ну пожалуйста! *мотает головой в прискорбном сожалении* 😔 |
Bill_Swank
EnniNova Тааак((( сожаление какогот рода? Не приемлете спойлеры? Или, о ужас!, хэ не случится?*мотает головой в прискорбном сожалении* 😔 1 |
Дамирчикпереводчик
|
|
EnniNova
Bill_Swank Смотря что в этой конкретной истории назвать хэ: любовь - нет, прощение - возможно.Тааак((( сожаление какогот рода? Не приемлете спойлеры? Или, о ужас!, хэ не случится? 1 |
Дамирчикпереводчик
|
|
220780
У автора есть какая-то задумка на концовку. Я не знаю, какая именно, но сомневаюсь, что автор смягчился к персонажам :( |
Жаль, что обновления не часто...хороший перевод, спасибо автор))
1 |
Дамирчикпереводчик
|
|
Элли Эллиот
Он уже о своих поступках забыть забыл. А параллели уж тем более не проводит. Спасибо большое за оценку перевода, для меня это большая большая награда 🤗 1 |
Дамирчикпереводчик
|
|
Дамирчикпереводчик
|
|
читаю пишу
О судьбе Рона и Гарри в этом фф неизвестно. У Гермионы есть причина не общаться с ними. Об этому будет дальше. «Ужасы подвалов Малфой-мэнора». Неплохая бы книженция вышла, как вам название? ;)) Благодарю вас за отзыв. Очень интересно читать ваши рассуждения 😀 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |