↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Тайный Враг (джен)



Второй год обучения Гарри Поттера, его друзей и соперников в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Тени начинают сгущаться над школой.
Происходят ужасные и загадочные событий.
Кто стоит за всеми бесчинствами?
Новый преподаватель защиты?
Падший Темный Лорд?
Или это очередные шутки Придурка-Который-Выжил?
Кто ответственен за то, что зло вернулось в Хогвартс?

Вторая часть эпического произведения потрясающего TheSinisterMan.
Продолжение "Гарри Поттер и Принц Слизерина".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 42. Открытия в заброшенном туалете

Учительская

15:15

Гарри так резко остановился рядом с дверью в учительскую, что Эми и Джинни почти врезались в него. Даже не оглянувшись на них, он поднял руку, чтобы те молчали. Затем, секунду подумав, он повернулся к ним и прошептал:

У кого-нибудь из вас есть с собой зеркало?

Джинни посмотрела на него своим коронным взглядом, говорящим: «Ну да, конечно же», но потом всё-таки достала из кармана мантии маленькое зеркальце. Он осторожно раскрыл его и, присев на одно колено так, чтобы его рука была меньше, чем в тридцати сантиметрах от пола, медленно начал осматривать отражение учительской. Он не был уверен, что вид отражения слизеринского василиска безвреден, но решил, что безопаснее будет увидеть отражение тела змеи, чем её глаза. Но всё было зря, потому что в комнате не было и следа василиска — просто множество оцепеневших волшебников и ведьм, профессоров и студентов. Маркус и Эмили в их полуобъятиях. Оцепеневшая кошка, лежащая на боку. Согнувшийся Невилл, который, видимо, пытался защитить Гермиону, которая склонилась над пятнадцатисантиметровой дырой в полу. Гарри горько покачал головой. Ещё бы секунд двадцать, и у неё бы получилось! Гарри и девчонки тихо вошли в комнату, осторожно протиснувшись мимо оцепеневшего Блейза Забини, который почти блокировал дверь. В дальнем конце комнаты стояла оцепеневшая мать Гарри с направленной вперёд палочкой. Оцепенение настигло её, когда она пыталась защитить нескольких студентов. Гарри закрыл глаза и начал блокировать эмоции. Почти все его друзья подверглись оцепенению вместе с наименее раздражающим из его родителей. Но его эмоции, если он сломается и заплачет или позволит ярости взять над собой верх, им не помогут.

— Что во имя Мерлина… — шокированно воскликнул Фред Уизли, замерев в дверях. Несколько секунд спустя за его спиной возникли лица других студентов. Кто-то ахал, кто-то вскрикивал, узнав, что все преподаватели подверглись оцепенению вместе с несколькими студентами. Другие же сразу убегали, чтобы поделиться новостями с остальными. Увидев Тео Нотта, стоящего в углу, Гарри наклонился к Джинни и Эми.

— Отвлеките их, — прошептал он.

Джинни, даже ничем не показав, что слышала его, метнулась к Фреду и, крепко обняв его, начала плакать.

— О, Фред! Это так ужасно! Если бы ты пришёл всего на несколько минут раньше, ты бы тоже оцепенел!

Плача, она начала поворачивать Фреда вокруг себя, чтобы тот не видел, чем занимается Гарри, загораживая при этом вид для студентов в коридоре. Плюс к этому, ещё и Эми двинулась вперёд и начала что-то говорить остальным, добавляя неразберихи. Пока они отвлекали внимание, Гарри быстро подошёл к Тео и, воровато оглядевшись, снял у него с пальца отводящее взгляд кольцо.

Я верну тебе его, как только смогу, дружище, — грустно прошептал он, глядя в замершие глаза друга. — Боюсь, оно мне очень понадобится, прежде чем вся эта ситуация разрешится ко всеобщему благу.

Отойдя от Тео, он обвёл глазами комнату, решая, что делать дальше. Увидев камин, он кивнул себе и, подойдя к нему, взял горсть летучего пороха.

— Поттер, что здесь происходит?! — рявкнул позади него злобный голос.

Это была Миранда Бонневиль с парой своих слизеринских друзей, стоящих позади неё.

— Ой, как хорошо, — саркастично протянул Гарри. — Пришёл кто-то старший, пусть даже этот кто-то совершенно бесполезен.

Не обращая больше внимания на противную чистокровку, он бросил порох в камин и выкрикнул:

— ДМП! Джеймс Поттер!

Пару секунд спустя в зелёном пламени возникло лицо его отца.

— Гарри?! Что случилось? Погоди — это что, учительская?

— Пап, слушай! Весь преподавательский состав подвергся оцепенению. А вместе с ними и все префекты-семикурсники… а также несколько моих друзей. Ты можешь отправить авроров в школу?

Все преподаватели?! — тупо воскликнул Джеймс. Тут его глаза расширились. — Твоя мать тоже? — продолжил он дрожащим голосом.

Гарри кивнул.

— Боюсь, что да. Я не вижу здесь мистера Хагрида, мадам Помфри и мистера Филча, но, кроме них, все члены персонала Хогвартса здесь. Пап, я знаю, что нападает на людей. Вскоре после создания школы Салазар Слизерин создал василиска.

Джеймса это не впечатлило.

— Василиск? Гарри, василиски убивают. От их взгляда не цепенеют.

— Пап, поверь мне. От взгляда этого цепенеют. Слизерин специально создал его таким, чтобы василиск мог служить оружием против вторгшейся армии. И контролировать его может только змееуст.

От этого Джеймс побледнел ещё больше, словно уже не надеялся, что плохие новости закончатся.

— Змееуст? А… а Джим тоже оцепенел?

— Нет. Никто не видел Джима весь день. Так ты можешь прислать помощь?

Старший Поттер покачал головой.

— Нет, сынок. Как бы плохо всё ни было, никто… — он сглотнул, — никто… пока не погиб. И пока этого не случилось, авроры не могут войти в школу без разрешения директора.

Гарри кивнул.

— А директора у нас сейчас нет. Как и его заместителя. Студенты могут эвакуироваться сами?

Джеймс мрачно покачал головой.

— Мы… не уверены, как охранные чары воспримут это. Мы подозреваем, что если школу одновременно покинет большое количество студентов без разрешения, это активирует процедуру закрытия школы. Поэтому тебе нужно эвакуировать всех за раз, плюс взять с собой всех жертв нападений, иначе они останутся запертыми в школе и никто не сможет до них добраться и помочь им. И ещё: возможно, что эвакуация в отсутствии директора может вызвать другие негативные эффекты. Специалист по защитным чарам изучает этот вопрос прямо сейчас, — он потёр подбородок. — Как василиск вообще может перемещаться по школе так, чтобы его никто не заметил? — спросил он.

— Он может перемещаться по любым трубам. У него есть такая способность, но кроме этого я не знаю.

— Как ты всё это понял, Гарри?

Младший Поттер показал страницы, скопированные из древней книги, придумывая уклончивый ответ, чтобы никто не узнал о его разговоре с Локонсом.

— Директор и все остальные как-то сразу решили, что что бы ни нападало на людей, это что-то относительно новое. Заклинание или артефакт, который впервые был использован в сорок третьем. Но я вспомнил легенды о чудовище Слизерина и подумал о способе перемещения нападающего по замку. Поэтому я решил, что это может быть что-то старое, то, что всегда было в школе, но которое просто нашли заново. Что-то настолько старое, что может быть в книгах по истории. Я смог добраться до первого издания «Истории Хогвартса» в запретной секции, и вычитал всё там — вот, — Гарри потряс страницами, — василиск Слизерина.

— Блестяще, Гарри! Там есть что-нибудь о том, как его убить? Или хотя бы снова погрузить его в сон?

Гарри помедлил.

— Ну, это зависит от того, есть ли у тебя идеи, где можно найти меч Гриффиндора или диадему Когтевран? В книге сказано, что эти две вещи могут оказаться полезными против василиска.

Джеймс усмехнулся.

— С тем же успехом можно искать Экскалибур и святой Грааль.

— Ну, если отбросить эти две встроенные слабости, мы имеем дело с василиском, у которого, в числе прочего, регенерация тролля и магически устойчивая шкура дракона.

Мерлин, — в ужасе прошептал Джеймс, прежде чем взять себя в руки. — Кто-нибудь из префектов остался?

Гарри оглянулся. К Бонневиль присоединились Титус Митчелл из Слизерина и Бобби Латтимер из Пуффендуя.

— Эй, Латтимер! Митчелл! Мой отец хочет поговорить с вами!

— С нами? — сглотнув, спросил Бобби. — Почему с нами?

— Вы префекты и вы не Бонневиль, — сказал он.

Миранда обожгла его холодным взглядом.

Нервничающие Латтимер и Митчелл нехотя подошли к камину и начали слушать приказы старшего аврора. Всем студентам предписывалось собраться в Большом зале, потому что туда не вели никакие трубы. Студенты должны были сгруппироваться по факультетам, а затем префектам нужно их пересчитать. После этого префекты должны запереть двери и повесить на них охранные чары. Студенты будут ждать там, пока кризис не разрешится, о чем Джеймс Поттер сообщит отдельно посредством Патронуса. Как только эксперт по защитным чарам скажет, что всё в порядке, студенты будут эвакуированы в Хогсмид.

— О, и ещё, — напоследок сказал Джеймс, немного помедлив, — если вы сможете это сделать, не подвергая опасности себя и остальных, попробуйте найти Джима.

Оба префекта с готовностью кивнули, после чего пламя погасло. Латтимер и Митчелл (с помощью неохотно ставшей им помогать Бонневиль) повели студентов прочь от учительской в Большой зал. К сожалению, по пути туда они встретили группу расстроенных гриффиндорцев во главе с взъерошенным и злым Перси Уизли.

— Где Поттер?! — в ярости спросил старший Уизли.

— Эм, здесь? — подал голос Гарри.

— Не ты, Гарри. Твой чокнутый братец. Он напал на меня, связал и запер в моём кабинете!

— Что? — спросил Фред. — Когда? Я видел тебя в больничном крыле меньше получаса назад! Ты сказал нам про собрание в учительской, где все подверглись оцепенению! Гарри и я опоздали, поэтому нас эта участь обошла стороной!

— Это был не Перси, Фред, — сказал Оливер Вуд, — Я услышал, как он барабанит в дверь своего кабинета ногами десять минут назад, и всё это время я потратил на то, чтобы отпереть чёртову дверь.

— Украденное оборотное зелье! — воскликнула Сьюзан Боунс. — После того, как он вырубил тебя, Джим, должно быть, срезал у тебя прядь волос, чтобы выдать себя за тебя, Перси!

— Или, чисто гипотетически, — спокойно сказал Гарри, — кто-то ещё принял облик Джима с помощью оборотного, после чего напал на Перси, а после принял уже его форму. Локонс, в конце концов, убегал отсюда с десятками литров этой дряни.

— Мерлин, почему слизеринцы так любят всё усложнять? — раздражённо спросил Фред.

— Кроме того, — сказал Титус Митчелл, — ты сказал, что монстр, который нападает на людей, это василиск, верно? Джим Поттер — единственный змееуст в школе. Кто ещё может контролировать его?

Гарри нахмурился, но не ответил, а другие студенты вокруг начали в ужасе переговариваться, услышав о василиске. Злющий Перси тряхнул головой.

— КТО БЫ ЭТО НИ БЫЛ… — гриффиндорец осёкся, и, немного успокоившись, продолжил, — кто бы это ни был, он сказал, что что-то сделал с Роном. Кто-нибудь его видел сегодня?

Студенты тихо загалдели, но их бубнеж оборвал крик.

— Его забрал наследник Слизерина! — это был Симус Финниган, быстро спускавшийся по лестнице и выглядевший раздавленным. За ним шёл Дин. — Мы только что из нашей комнаты. Вещи Рона разбросаны повсюду, словно там была борьба, и… на стене появилось ещё одно сообщение, — под взглядом Перси Симус замялся. — Там сказано: «Скелет Уизли навечно останется в Тайной Комнате».

В коридоре повисла мертвая тишина. Фред и Джинни выглядели поражёнными, а лицо Перси, на секунду словно сморщившись, исказилось гримасой праведной ярости.

— Так! — сказал он. — Все, кто готов положить конец этому дерьму, хватайте палочки и айда за мной! Разделимся на группы по пять человек и обыщем замок сверху донизу!

— Перси! — воскликнул Бобби Латтимер. — Я уже говорил с Джеймсом Поттером из ДМП. Он велел всем студентам забаррикадироваться в Большом зале, пока не станет безопасно.

— Я не стану прятаться там, где БЕЗОПАСНО, когда мой младший брат пропал! — прорычал Перси.

— На этот раз я согласен с гриффиндорцами, — сказал Титус Митчелл. — Этому так называемому «наследнику» плевать, на кого нападать. Он напал на профессоров Снейпа и Синистру, обоих наших префектов-семикурсников и нескольких слизеринцев помладше, — Митчелл повернулся к Перси. — Похоже, у всего Хогвартса сейчас общий враг.

Перси посмотрел на Титуса и кивнул, а несколько дюжин студентов с разных факультетов согласно загалдели.

Бобби Латтимер прикусил губу, обдумывая ситуацию, и покачал головой.

— Уизли, если ты настаиваешь на этом… гриффиндорстве, это твоё право. Но я настаиваю, чтобы младшекурсники были в безопасности. Все, кто моложе третьего курса немедленно должны пройти в Большой зал. Уизли, когда ты и… твой отряд пойдёте по замку, направляй всех студентов сюда, — он помедлил, — и удачи! — наконец, искренне сказал он.

Джинни наклонилась к Гарри.

— Думаю, нам надо уходить, как считаешь? — она крепко взяла Гарри за рукав мантии, а Эми тут же вцепилась в неё.

— Да, Гарри. Будь душкой, поверни колечко у себя на пальце на счёт три.

Гарри был слишком удивлён, чтобы протестовать, когда Уилкес начала считать. Вдохнув как можно больше воздуха, он повернул кольцо Тео. Десять секунд спустя они были в нескольких коридорах от остальных.

— Как ты узнала, что делает это кольцо? — подозрительно глядя на Джинни, спросил Гарри.

— Эми рассказала, — просто ответила она. Он повернулся к другой девочке, но та просто пожала плечами.

— У дяди Грегори есть такое. Думаю, это просто стандартный атрибут для богатых Пожирателей.

Гарри с внезапным отвращением посмотрел на кольцо Тео, словно ожидая, что на нём будет кровь. Он-то всё это время думал, что кольцо — семейная реликвия Ноттов.

— Так какой план? — спросила Джинни.

— План? — раздражённо переспросил он, — Почему вы вообще решили, что у меня есть план? Вы просто схватили меня и заставили повернуть кольцо, которое я украл у оцепеневшего друга, после чего мы сбежали ещё до того, как смогли попасть в единственное безопасное место в этой чёртовой школе.

— Безопасность в текущих условиях — вещь относительная, как ты и сам прекрасно знаешь. И я уверена, что у тебя есть план.

Гарри поморщился и посмотрел на двух девочек, одну из которых он обещал защитить. И всё же она была здесь… гриффиндорствовала, как выразился Бобби Латтимер. Он вздохнул и вытащил страницы «Истории Хогвартса», чтобы снова прочесть их.

— Согласно этому, существует артефакт, он называется Кувшин Пуффендуй, который может отменить эффект оцепенения. Но если он и существует, он находится в Тайной Комнате, а никто не знает, где она. Как бы мне это ни нравилось, нам нужен мой брат. Очевидно, что «наследник» проделал громадную работу, чтобы очернить его. У этого должна быть причина. Может, это потому, что он змееуст и может контролировать василиска. В теории им может повелевать любой змееуст. У василиска есть слабости — любой, кто владеет диадемой Когтевран, будет иметь над василиском больше власти, чем обычный змееуст. Если у «наследника» нет диадемы, у нас есть шанс.

«И честно говоря, младший братец, — подумал про себя Гарри, — я бы предпочел, чтобы ты публично болтал с василиском на парселтанге, и мне не пришлось разрушать своё прикрытие».

— А если у наследника есть эта диадема? — спросила Эми.

— Ну, в этом случае нам конец. Окончательный и бесповоротный, — Гарри огляделся. — Ладно, пошли. Давайте найдём моего идиота-братца.


* * *


Тем временем в башне Гриффиндора…

У Джима ушло почти полчаса, чтобы освободиться от своих пут, а затем ещё пять минут, чтобы плечом выбить дверь чулана для мётел. Он был зол, но ещё он боялся за Рона и школу. Кем бы ни был Том Реддл и как бы он ни действовал через свой дневник, сейчас он полностью контролировал Рона. А факт того, что он убрал со сцены Джима, доказывал, что он планировал что-то ещё. Джим был заперт на седьмом этаже, поэтому, когда ему пришлось спускаться до самого низа, он был рад, что тренировался весь год.

Первого человека он встретил только на третьем этаже. К сожалению этим человеком оказался наименее приятный гриффиндорец из всех — Кормак Маклагген. И еще печальнее было то, что заносчивый придурок сразу же вытащил палочку и прицелился в него.

— Стоять, Поттер! Даже не пытайся достать палочку!

— У меня её нет, Маклагген! Её украл тот же человек, который шесть часов назад запер меня в чулане!

— Не лги мне, Поттер. Все тебя ищут. Все знают, что ты взорвал урожай мандрагор, напал на Перси Уизли и украл у него волосы!

— Я… мандрагоры… волосы?! О чём ты говоришь?!

— Перестань, Поттер! — засмеялся Кормак. — Ха. Мне, может, даже дадут награду за заслуги перед школой за то, что я поймаю тебя! ОСТОЛБЕНЕЙ!

Джим тут же упал на одно колено и перекатился, уходя с линии огня. Поднявшись на ноги, он увидел рядом с собой небольшой столик, на котором стояла цветочная ваза. Он схватил её и запустил в испугавшегося Маклаггена, который инстинктивно поднял руки, чтобы отбить её. Джим ринулся к нему и, когда был в полуметре от него, он прыгнул и ногой выбил из рук Маклаггена палочку. Приземлившись, Джим схватил того за плечи и провёл бросок, послав Маклаггена вперёд головой в стену. У него получилось. Его противник лежал на полу, оглушённый. Тяжело дыша, Джим застыл. Хоть по-настоящему он начал заниматься тхэквондо только недавно, всё-таки он изучал его уже много лет. И это был его первый бой. Его голова почти кружилась от адреналина. Он осмотрел Маклаггена, чтобы убедиться, что он в порядке и, наклонившись, поднял его палочку, из кончика которой выскочила одна искорка и тут же потухла.

— Смешно, — уныло сказал он.

Бросив палочку на пол, он продолжил спускаться, на этот раз более осторожно. Очевидно, кто-то, скорее всего, одержимый Рон за последние несколько часов проделал отличную работу, вешая на него различные преступления. Мандрагоры взорвали?! Как теперь расколдовать Дамблдора? Подходя к общей гостиной, он услышал голоса. Он точно слышал необычно громкий голос Перси, который ещё более необычно угрожал сделать что-то анатомически опасное с Джимом и его палочкой, как только он найдёт его. Джим сделал глубокий вдох и побежал. Его заметили. Сразу же несколько его однокашников закричали и начали кидаться в него проклятиями. Он уклонился от двух, а затем врезался плечом в Симуса, сбив того с ног. Джим продолжил бежать вперёд к пухлому креслу, которое стояло спиной к выходу, продолжая уклоняться от заклятий. Запрыгнув на спинку кресла, Джим позволил работать импульсу — кресло перевернулось, загораживая проход, а он, перекатившись, выскочил в коридор.

Оказавшись снаружи, он нырнул в ближайший боковой коридор и побежал со всей возможной скоростью, стараясь, тем не менее, выдерживать направление. Джим провёл много времени, думая о том, что узнал от Тома Реддла, пока пытался выбраться из пут. И теперь он знал, где искать ответ.


* * *


К сожалению, чтобы добраться туда, Джиму нужно было пробежать насквозь всю школу. Его удача закончилась в коридоре третьего этажа. Он уже был почти на перекрестке четырех коридоров, когда его преследователи, пятерка старшекурсников нагнали его, и один из них ударил в него сзади Инкарцеро. Это был Ангус Макглагген, троюродный брат Кормака, из Гриффиндора. Остальными оказались Боул и Деррик из Слизерина, а также двое других пятикурсников, один когтевранец, а другой пуффендуец. Выругавшись, Джим полетел на пол, когда веревки обмотались вокруг него.

— Ха! Отлично, Маклагген! — сказал Боул. — Настало время этому ублюдку заплатить за всё, что он сделал!

Остальные согласно засмеялись, но тут же осеклись… увидев, как из-за угла уверенно вышел Гарри Поттер и направился прямо к лежащему на полу брату.

— Хватит, — спокойно сказал он.

Позади него из-за угла выглянули Джинни и Эми.

— О, смотрите, — оскалился Перегрин Деррик. — У нас тут ещё один!

Он запустил в Гарри Инкарцеро, которое тот лениво отбил движением руки. Гарри подавил желание ухмыльнуться — навыки Деррика были смехотворны, а после почти восьми месяцев работы с командой «Контрудар», парировать атаки пятикурсника было не сложнее, чем играть в детский бадминтон после пинг-понга.

Старшекурсники нервно посмотрели друг на друга, вспомнив о дуэльных навыках Гарри.

— А ну все разом! Он не сможет парировать все заклятия! — заорал Боул.

Гарри вызывающе поднял подбородок, хоть и не был особенно оптимистичен на тему парирования пяти заклятий разом. Старшекурсники одновременно начали творить заклятия. Гарри моргнул… и расширил восприятие. Всё вокруг замедлилось до скорости улитки, и он почувствовал, как медленно бьётся сердце у него в груди.

Пум … Пум

Он осторожно всмотрелся в движения палочек атакующих, и после пары субъективных секунд идентифицировал их заклинания: два оглушающих, одно заклятье-подножка, один сглаз недержания (от мерзавца Маклаггена) и, к удивлению Гарри, одно Ласеро, которое могло серьёзно ранить. Ещё более удивительно, что Ласеро сотворил пуффендуец. Гарри его не знал, но было очевидно, что он необычайно жесток для «барсука».

Пум … Пум

Затем Гарри начал осматривать коридор. Его внимание привлёк огромный гобелен, висящий на стене рядом с атакующими. Он также примерно определил траектории движения заклинаний, после чего позволил восприятию вернуться к нормальной скорости. Время мгновенно восстановило свой бег, а Гарри начал двигаться так быстро, что его движения размылись. Он отразил первые два заклинания и прыгнул вправо. Сглаз недержания пролетел мимо него, после чего он парировал режущее, хотя опасности оно не несло. Ему удалось отразить режущее так, чтобы оно срезало крепления гобелена. Затем он парировал последнее заклятие так, чтобы вплести в движения палочки первую часть движения чар левитации.

ВИНГАРДИУМ ЛЕВИОСА!

Повинуясь движениям его палочки, гобелен упал, накрыв собой всех пятерых атакующих. Наконец, Гарри сотворил Инкарцеро, которое обернулось вокруг гобелена, связав атакующих в большой тяжёлый шерстяной кокон.

Бой кончился так же быстро, как и начался, и сейчас, когда всё было сделано, Гарри Поттер внезапно осознал, что победил пятерых старшекурсников в одиночку менее, чем за три секунды. Он в шоке посмотрел на свою палочку, а позади него Джинни и Эми стояли, открыв рты. Джим тоже был в шоке.

— Что… ты… что… КАК?! — заблеял Джим, пытаясь повернуться, чтобы посмотреть брату в лицо, на котором была лишь маска полной уверенности, как если бы он ни разу не думал, что победить в схватке пятеро на одного будет проблемой.

— Как всегда — отлично сказано, младший братец, — весело сказал Гарри, прежде чем сотворить Фините на веревки и помочь Джиму подняться. Джим немного поворчал на сарказм, но от руки не отказался.

— Как бы… круто это ни было, нам нужно идти. Я знаю, где находится Тайная Комната! Бежим!

И даже не посмотрев, последует ли за ним Гарри, Джим сорвался с места и понёсся по коридору. Старший из близнецов закатил глаза.

Гриффиндорцы, — подумал он, направляясь вслед за Джимом. За Гарри побежали и Эми с Джинни. Пропустив девочек вперед, Гарри обернулся и, направив палочку на шерстяной кокон, в котором сейчас кричали и матерились пятеро старшекурсников, прошептал пять сглазов недержания. Звуки ругани стали ещё громче, а Гарри, противно ухмыляясь, понёсся за братом.

«С соусом-то повеселее будет, Маклагген», — подумал он про себя.


* * *


К сожалению, несмотря на то, что дуэль была быстрой, она всё равно была довольно шумной, поэтому привлекла лишнее внимание. Через несколько секунд Гарри, Джима, Джинни и Эми преследовали больше дюжины студентов. Было несколько заклинаний, от которых они легко уклонялись, но, в основном, преследовали просто орали Поттерам, чтобы те остановились и сдались. Неустрашимый Джим повёл остальных вниз по лестнице прямо в женский туалет на втором этаже.

— У меня нет палочки! — заорал Джим, подперев дверь своим телом. — Кто-нибудь знает запирающие чары?!

Гарри с раздражением прищурился. Джим действительно завёл их в тупик и только потом подумал, есть ли способ запереть дверь? Гарри выхватил палочку.

КОЛЛОПОРТУС ТРИМЕНДИУМ!

Дверь ярко сверкнула и заперлась.

— Ладно. Отряду авроров потребовалось несколько минут, чтобы пробиться сквозь это заклинание, поэтому я буду очень удивлён, если средний студент Хогвартса сможет добраться до нас. Теперь можешь, пожалуйста, объяснить, что мы делаем в женском туалете?!

Наконец расслабившись, Джим сделал глубокий вдох и начал объяснять ход своих мыслей.

— Ладно, слушайте внимательно. Такие нападения уже случались, это было в сорок третьем. Только в тот раз девочка на самом деле погибла! И даже больше, её призрак обитает в этом туалете!

Гарри в ужасе уставился на Джима.

— Так, — наконец, сказал он мёртвым голосом.

— Это правда! Её зовут Плакса Миртл, и она, скорее всего, сможет рассказать нам всё, что мы хотим знать о Тайной Комнате!

Гарри посмотрел на Джима с такой яростью, что никакая окклюменция не могла заглушить. Сейчас он хотел, чтобы от его взгляда люди цепенели.

— Ты… придурок! — наконец, выплюнул он.

— Что? — обиделся Джим.

— Я ЗНАЛ О ПЛАКСЕ МИРТЛ ЕЩЁ ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ НАЗАД! — заорал Гарри на брата. — ОНА ПОМНИТ БОЛЬШИЕ ЖЁЛТЫЕ ГЛАЗА И БОЛЬШЕ НИЧЕГО!

Джинни положила руку ему на плечо.

— Гарри, успокойся.

— Не говори мне успокоиться! Все учителя оцепенели! Авроры не могут прийти на помощь! Чокнутый нападавший, кем бы он ни был, шныряет вокруг! Снаружи толпа студентов, жаждущих линчевать нас! А я заперт в заброшенном туалете, потому что Джим только сейчас узнал то, что я знал ещё в ноябре!

— Все учителя? — тихо спросил Джим. — И… мама?

Гарри кивнул, немного успокоившись от горя, отразившегося на лице брата. Он устало потёр глаза и пошёл в другой конец комнаты. Джинни попыталась подытожить ситуацию.

— Ладно, значит, Миртл — это тупик. Ты хотя бы знаешь, где Рон? Никто не видел его весь день. Он в порядке?

Джим хохотнул.

— В порядке? О, с Роном всё отлично! Это он — плохой парень!

Голова Гарри дёрнулась.

— Что?! — воскликнул он, а разозлённая Джинни шагнула вперёд и больно ткнула Джима пальцем в грудь.

— Следи, что говоришь! — крикнула она, а Джим поднял руки.

— Спокойно, Джинни. Это не его вина. Это всё дневник!

Услышав это, Гарри и Эми подошли к ним ближе.

— Что за дневник? — спросила Эми.

Джим посмотрел на трёх слизеринцев.

— Весь год Рон делал заметки в чёрном кожаном дневнике. А сегодня с утра я узнал, что это тёмный проклятый артефакт, который кто-то ему подсунул. Он может влиять на разум и даже контролировать человека. И в нём обитает — или типа того — дух парня, который обвинил Хагрида в том, что он был наследником Слизерина в сорок третьем. Парня звали Том Реддл!

— Том Реддл! — воскликнули в унисон Гарри и Джинни, после чего недоумевающе посмотрели друг на друга.

— А, — саркастично сказал Джим.— Вы о нём слышали, как я вижу? Что, он в слизеринском топе тёмных волшебников двадцатого века или что?

Гарри открыл было рот, но быстро закрыл его. В зависимости от точки зрения, список принцев, висящий на стене Логова, мог быть интерпретирован, как этот самый топ. Он решил не говорить этого.

— Том Реддл был префектом пятого курса Слизерина, когда начались эти нападения. Впоследствии он стал старостой школы. Дамблдор помнит его и хорошо о нем отзывался. Он был моим подозреваемым номер один последние месяцы. Моя теория была в том, что Локонс, на самом деле, был Томом Реддлом, который учил нас под фальшивым именем, преследуя какие-то свои цели. Но если он может контролировать студента через тёмный артефакт…

Гарри осёкся, обдумывая свои выводы.

— Всё это подводит нас к следующему вопросу, — он повернулся к Джинни. — Откуда ты знаешь о Томе Реддле?

Девочка со страданием в глазах посмотрела на Поттеров.

Это всё моя вина, — с ужасом прошептала она.


* * *


Около девяти месяцев назад

Нора

— Чёрт возьми! — воскликнул Рон, выходя из своей комнаты.

Джинни услышала его и высунула голову из своей.

— Что случилось, Рон?

— После того, как папа дал мистеру Малфою по физиономии, я так обрадовался, что забыл попросить маму купить мне дополнительных пергаментов. У меня достаточно для домашних заданий, но мне не на чем делать заметки. У тебя не будет лишних?

— Ни за что! — воскликнула Джинни. — Я только начинаю учиться, и я не собираюсь попасть в неприятности из-за того, что приехала неподготовленной, отдав тебе школьные принадлежности, которые ты забыл купить.

— А-а-а, ну же, Джинни! Помоги брату!

Она вздохнула с притворным раздражением. Затем, подойдя к своему котлу, в котором лежали все её книги, она вынула оттуда тонкую книгу в кожаной обложке и протянула её Рону.

— Вот. Можешь использовать её для заметок.

Он повернул книгу и прочитал имя.

Том Марволо Реддл. Кто это?

Джинни пожала плечами.

— Она была в моем котле вместе с другими книгами, когда мы вернулись домой. В прошлом месяце я сказала маме, что мне нужен новый дневник. Она, наверное, забыла, что Гарри подарил мне новый, когда гостил у нас, поэтому она купила мне новый этот. Под новым я имею в виду старый, который она выудила из корзины с подержанными книгами. На нём даже ценника нет. В любом случае, можешь оставить его себе. Не думаю, что мне понравится писать свои личные мысли в чужом дневнике. Даже жутко как-то.

Рон пролистал пустую книгу.

— Спасибо, сестрёнка. Ты лучше всех.

Она засмеялась.

— Рада видеть, что ты повзрослел настолько, чтобы признать это, Рон.

Он тоже рассмеялся, после чего вернулся к себе в комнату и, сев за свой маленький письменный стол, написал на первой странице «Собственность Рона Уизли». И тут, к его удивлению, чернила медленно пропали. На секунду он подумал, что близнецы опять заменили его чернила исчезающими. Но потом на бумаге появились новые слова.

— Привет, Рон. Меня зовут Том.

Глаза Рона расширились от удивления. Он сразу же вспомнил прошлогодний разговор с отцом. О том, как распознать тёмные объекты.

«Никогда не доверяй ничему, что может думать само, если ты не можешь сказать, чем оно думает» — был одним из самых забавных советов Артура Уизли, который Рон никогда не считал нужным помнить. Затем Рон услышал очень тихое шипение, и, внезапно, все советы его отца оказались забыты, а на их месте возникла другая идея.

** Успокойся. Ты не напуган, просто заинтересован. * * *

Ты хочешь узнать обо мне побольше, прежде чем рассказать родителям. * * *

Они будут очень тобой гордиться, если ты узнаешь обо мне всё, прежде чем идти к ним. **

Рон коснулся пером бумаги и написал ответ.

— Кто ты, Том?

Чернила таяли, и с каждым разом от Рона к дневнику отправлялось всё больше информации. Он был серьёзным, но неуверенным ребёнком со смутной мечтой заработать уважение родителей, став однажды старостой школы. Хотя он понятия не имел, как достичь такой цели с его академическими успехами. И ещё что-то о Мальчике-который-выжил, которому Рон пообещал помочь победить тёмного волшебника известного под именем… Волдеморт. Дневник молча оценивал состояние психики Рона. Эмоциональные уловки, разработанные для использования против девочки, которая ранее держала дневник, были отброшены в сторону. А их место заняли новые приёмы манипуляций.

— Я не совсем человек, Рон. Я — ТОМ — Тауматургическая Организационная Матрица. Мой создатель, Том Марволо Реддл, зачаровал меня много лет назад, чтобы я служил ему помощником в учебе. С моей помощью Том Реддл стал старостой школы.

Глаза Рона расширились.

— Старостой школы?! Как?!

— Если ты будешь писать здесь свои заметки, я смогу организовать их для тебя, а также реструктурировать информацию по твоему желанию. Если ты напишешь здесь черновик эссе, я смогу отредактировать его и в плане грамматики, и в плане содержания. Перед экзаменами я смогу спрашивать тебя по темам, которые обсуждали твои учителя. Есть множество вещей, с которыми я могу помочь тебе, чтобы ты стал лучше, как студент и как волшебник.

Рон радостно улыбнулся… и попался.


* * *


Сейчас…

— Всё в порядке, Джинни, — сказал Гарри. — Это не твоя вина. Ты не писала в этом дневнике и не могла знать, что это такое.

— Ага, — сказал Джим. — Ну, в смысле, я занимался окклюменцией, и дневник почти поймал меня.

Гарри посмотрел на брата, и тот раздражённо добавил:

— Но, разумеется, на Гарри бы она вообще не подействовала, потому что он — мастер ментальной магии и всё такое. Я веду к тому, что ни ты, ни Рон здесь не виноваты. Рон — жертва, и ты не несёшь ответственности за то, что с ним случилось.

Затем Джим, задумавшись, перевёл взгляд на Эми.

— Кстати, это дневник заставил Рона отвернуться от меня после того, как тот узнал, что я змееуст. Интересно, может это Рон манипулировал теми гриффиндорцами, которые напали на меня до Рождества.

Эми внезапно отвела глаза, а Гарри заметил это.

— Что? — потребовал он.

Эми посмотрела на Джинни.

— Можешь сказать ему, — сказала Джинни. — Мы заперты в туалете. Думаю, сейчас не время для секретов.

Эми повернулась к Джиму и сглотнула.

— Это, эм, это были не гриффиндорцы. Это были Деррек и Боул, притворяющиеся гриффиндорцами. Всё это была часть плана Кассиуса Уоррингтона, чтобы… ну, я всё ещё не уверена, в чём был его план, кроме того, чтобы ты начал общаться со слизеринцами и, может быть, когда-нибудь, стал тёмным волшебником или типа того. В этой части было всё смутно… Он не очень умный, — помедлив, добавила она.

— Подтверждаю, — сказал Гарри.

Джим же был сбит с толку и немного задет.

— Ты в этом участвовала? Позволила им напасть на меня, чтобы потом прийти ко мне на помощь?! Да я боялся своих однокашников весь прошедший семестр!

— Оставь её, Джим, — сказала Джинни. — Это была моя идея.

Джим гневно выругался, а Гарри улыбнулся.

— Мисс Уизли! — сказал он. — Вы что-то замышляли? Я впечатлён.

— Спасибо, — с сарказмом сказала она. — Джим, может ты мне и нравился, когда я была маленькой девочкой, но семья есть семья. Я была убеждена с самого начала, что за пранком, из-за которого исключили Фреда, стоял Уоррингтон. Я рассказала об этом Эми, и она согласилась внедриться в клику Уоррингтона, чтобы добавить доказательства.

— Я думал, в том пранке признался Локонс, — сказал Джим.

— Я всё ещё не уверена, чего Локонс хотел достичь, — сказала Эми, — но Уоррингтон и Миранда Бонневиль признались мне, что за тем пранком стоял Уоррингтон. Они взяли с меня обещание не рассказывать об этом Деррику и Боулу, потому что они сами пострадали от того пранка, но они не брали с меня клятвы не рассказывать об этом кому-либо ещё, поэтому… вот.

— Погоди-ка, — внезапно сказал Гарри, — Миранда Бонневиль была частью заговора, целью которого было физическое нападение на Мальчика-который-выжил?! Это… потрясающе!

— Короче, — сказала Джинни, метнув на Гарри злой взгляд, — это не самое важное. Расскажи им о «друге», Эми.

Та кивнула.

— Членами группы Уоррингтона были, включая его, Бонневиль, Боул, Деррик… и тайный союзник Уоррингтона, — сказала она, словно это всё объясняло.

Гарри нахмурился.

— И? Прости, но это не слишком сенсационное заявление, что у Уоррингтона был ещё союзник, о котором ты ничего не знаешь.

— Гарри, ты не понял, — сказала Эми. — Я не имела в виду, что у Уоррингтона есть союзник, о котором я ничего не знаю. Я имела в виду, что у Уоррингтона есть секретный союзник, о котором он ничего не знает. Просто какой-то таинственный «друг», который оставлял ему письма в конвертах, в которых были советы, как провернуть тот или иной пранк над его врагами. Письма, которые появлялись из ниоткуда, когда не смотришь. Письма, которые этот друг мог доставить посреди ночи в его спальню. И он был точно уверен, что это не его сосед.

Гарри резко выдохнул.

— Мантия, — тихо сказал он.

— Что? — подал голос Джим. — Что с мантией?

Гарри махнул рукой и закрыл глаза, чтобы подумать. Когда он понял, что он думает недостаточно быстро, он расширил восприятие и начал сопоставлять факты, уйдя в это так глубоко, что почти передержал расширение. На шестом ударе сердца он снова открыл глаза.

— Это всё связано!

— Что всё? — спросила Джинни.

— Всё! Рон стоял почти за всем, что случилось в этом году. Ну, скорее всего, он не связан с чокнутыми убийцами из домовых эльфов, но кто знает? Может, как-то через третьих лиц.

Гарри повернулся к Джиму.

— Кто-то сыграл над тобой пранк с короной лепреконов, и ты подумал, что это я, верно?

Джим кивнул.

— Поэтому ты подложил навозные бомбы в слизеринские подземелья. Рон помогал тебе с этим?

Глаза Джима расширились.

— Да, он принес мне бомбы из заначки близнецов.

— Но затем слизеринцы не ответили. Поэтому Рон сыграл пранк с изменением цвета волос над тобой и собой, чтобы обвинить нас. Это тот же пранк, который близнецы пытались сыграть со мной в прошлом году. Рон легко мог расспросить их. После этого ты ответил пранком с боггартом. Рон помогал?

— Это была его идея, — слабо сказал Джим, начав наконец понимать уровень манипуляций Тома Реддла.

— Разумеется. Затем пришла пора для первого нападения, — Гарри задумчиво замолчал, — только я не понимаю, зачем кому-то нападать на кошку.

— МакГонагалл сказала, что Миссис Норрис может засечь меня, даже когда я под мантией, — сказал Джим. — И я помню, как я рассказывал это Рону сразу после того, как МакГонагалл мне об этом сказала.

Гарри кивнул.

— Мантия была украдена той же ночью, сразу после того, как животное, которое может видеть сквозь неё, подверглось оцепенению. И он оставил записку, заставившую тебя атаковать меня следующим утром. А затем, неделю спустя, он сыграл пранк над близнецами Уизли и использовал его как прикрытие, чтобы украсть их карту.

— Что за карту? — непонимающе спросил Джим.

Гарри снова махнул рукой, показывая, что это не важно, а сам в это время думал о другом.

«Должно быть, в те выходные он велел змеям не разговаривать с другими змееустами в школе. Вот, что имела в виду кобра Ка! Реддл, как заслуженный принц, имел больше привилегий, тем более, что я ещё вообще не принц, но Гидра была не уверена, стоит ли его слушать, потому что он лишь дух в теле мальчишки, который даже не слизеринец!»

— После этого, — вслух сказал Гарри, — Рон и Том Реддл, имея и мантию, и карту, могли беспрепятственно ходить по школе.

— Но они обыскали всю школу и не нашли мантию, — сказала Джинни.

Гарри пожал плечами.

— Если Рон действительно находится под контролем Тома Реддла, он знает, где находится Тайная Комната. Он мог легко спрятать мантию там, пока всё не уляжется. Скорее всего, он оставил её там до начала второго семестра, после чего как раз и возобновились нападения.

— Но зачем нападать на Кормака? — спросил Джим. — Просто чтобы свалить всё на меня?

Гарри задумчиво потёр подбородок.

— Это был тест. Он напал на кошку, и её никто не расколдовал, но, возможно, директор просто не захотел тратить дорогущее зелье на кошку. Поэтому он нападает на студента, и Кормака расколдовывают спустя неделю. Затем он нападает на Колина… и Колин остаётся оцепеневшим. Но может быть, это потому, что он магглорожденный из бедной семьи, и школа не захотела оплачивать расходы на мандрагоровое зелье? Поэтому дальше Реддл нападает на Драко и Джастина, чьи семьи очень богаты и заплатят любые деньги, чтобы расколдовать их. И всё же они оба остаются оцепеневшими, что доказывает, что сейчас просто нет эссенции мандрагоры не важно, за какие деньги.

Глаза Джинни расширились, когда она наконец поняла это.

— И как только Реддл узнал, что эссенции мандрагоры больше нет, он отправился за профессором Дамблдором.

Гарри кивнул.

— А потом и за остальными преподавателями, но только после того, как он уничтожил теплицу номер три, чтобы выиграть себе ещё времени. Он оставил оцепеневшим весь персонал и лидеров из студентов, плюс большую часть моих друзей. А если бы я не опоздал, я бы тоже остался там. Все бы решили, что это ты ответственен за нападения. Семейная вражда и всё такое.

— Так в чём был его план, кроме того, чтобы отравлять мне жизнь весь год? — спросил Джим.

— Всему своё время, — мрачно сказал Гарри. — У Реддла многоуровневая стратегия с множеством возможных целей. И он быстро адаптируется к изменяющимся обстоятельствам. Но пока очевидны две его цели — уничтожить твою репутацию и убрать Дамблдора с доски на месяцы… если не дольше. Я говорил с Джеймсом. Он нашёл специалиста по защитным заклинаниям, который пытается понять, как безопасно эвакуировать школу, но он беспокоится, что если большое число студентов покинет школу за раз, то это активизирует процесс закрытия Хогвартса. И если Дамблдор и другие жертвы нападений всё ещё будут в Хогвартсе, когда это случится, они могут остаться оцепеневшими на годы, потому что никто не сможет им помочь!

Остальные в ужасе ахнули.

— Мы должны что-то сделать! — сказала Джинни.

— Например? Мы заперты в женском туалете, помнишь? — раздражённо ответил Гарри.

— Да, в туалете Плаксы Миртл, — сказала Эми. — И когда ты с ней говорил, уверен, что она ничего не сказала кроме «больших жёлтых глаз»?

Гарри пожал плечами.

— С ней говорили Гермиона и Падма. Они передали только это.

— А, ну вот, в этом твоя проблема! — сказала Эми. — Ты послал гриффиндорку и когтевранку делать работу за себя!

— Эй! — нахмурился Джим, но Эми, игнорируя его, пошла к кабинкам и тихо постучала в одну из них.

— Миртл, дорогая? Можешь выйти на минутку? Нам нужно с тобой поговорить.

Через несколько секунд сквозь двери кабинки показался призрак когтевранки-третьекурсницы с косичками и в роговых очках. Она сердито посмотрела на Джима и Гарри.

— Мальчикам сюда нельзя! — взвизгнула она.

— Всё в порядке, Миртл, — успокивающе сказала Эми. — Мы просто хотим задать тебе пару вопросов… о том… как ты умерла, если ты не против.

— Я знаю, — прогнусавила она. — Я слышала, как вы тут кричали. Я уже всё рассказала тем двоим. Я была в кабинке, когда услышала какое-то шипение, а затем — как камни друг об друга трутся. Я выглянула из кабинки… и умерла. Это всё, что я помню.

— Ну, — сказал Джинни, — а ты можешь нам рассказать, что ты помнишь о Томе Реддле?

Она тепло улыбнулась, услышав имя Реддла.

— Том был потрясающим. Он был самым добрым, умным и самым привлекательным мальчиком в школе.

— Не говоря уже о том, что он был самым злым, — проворчал Джим.

— Следи, что говоришь! — закричала Миртл. — Том был моим другом!

— Том убил тебя! — закричал в ответ Джим.

Это ЛОЖЬ!

— Миртл, прости меня, — настолько мягко, насколько мог, сказал Гарри, — но это правда. За теми нападениями, которые привели к твоей смерти, стоял Том.

— ЭТО БЫЛА СЛУЧАЙНОСТЬ!

В комнате на несколько секунд повисла тишина, пока до всех доходил смысл слов Миртл. Внезапно Гарри закрыл лицо руками и застонал

— Каждые пять минут мне напоминают, что я идиот! — воскликнул он. — Я знал, что за схемой, призванной улучшить положение магглорожденных путем нападений на них и сваливания вины на чистокровок из Слизерина, стоял Том Реддл. Но мне и в голову не приходило, что магглорожденные, которые должны были подвергнуться нападению, знали об этом! Хагрид знал?

Она покачала головой.

— Нет. Хагрид был милым, но мы все знали, что он не сможет хранить секрет.

— Миртл, прошу тебя, — серьёзно сказал Гарри. — Жизни в опасности. Нам нужно знать, что с тобой случилось.

Призрак уныло вздохнула.

— Это была идея Нобби. Он предположил, что полукровки могут перейти на нашу сторону, если увидят, что слизеринцы на самом деле угрожают магглорожденным, а не просто плохо с нами обращаются. Затем Том предложил оцепенение. Он не мог нам сказать, как он делал это, но планировалось, что мы пролежим оцепеневшими пару недель, а затем он обвинит во всём Абраксаса Малфоя. Это сработало! Все факультеты начали относиться к нам лучше, а к слизеринцам хуже. А потом… — она осеклась.

— А потом ты упала, когда на тебя нападали, ударилась головой и умерла, — закончил за неё Гарри.

Она грустно кивнула.

— Это была моя вина. Я должна была встретиться с Томом наверху в девять часов, чтобы на меня напали. Но Оливия Хорнсби дразнила меня, поэтому я хотела поправить макияж. Я не хотела лежать оцепеневшей столько времени и выглядеть так, словно я какая-то плакса, поэтому я пришла сюда. Но затем, раз уж я и так была тут, я решила воспользоваться туалетом. И пока я была в кабинке, я услышала те звуки, а затем шипение. Я вышла посмотреть, кто это, и увидела Тома… а потом упала.

Глаза Гарри сверкнули торжеством.

— Миртл, это очень важно. Ты слышала, как Том зашёл сюда через дверь, прежде чем ты услышала звуки и шипение?

Она покачала головой.

— Спасибо, — сказал Гарри.

— Если ты найдёшь Тома, скажи ему… скажи ему, что это не его вина. Я дала обещание никому не рассказывать о том, что мы делали. Но он так ни разу ко мне не зашёл после того дня, даже несмотря на то, что мы… я имею в виду, он… изменился после этого. Я просто… — на этом призрачная девочка расплакалась и улетела обратно к себе в туалет.

Гарри начал осматриваться, словно ища что-то.

— Что? — спросила Джинни. — Ты что-то придумал?

— Может быть. Мы предполагали, что наследник Слизерина атаковал Миртл, когда она была в туалете. Но это было просто совпадение, что они встретились здесь. Она сказала, что слышала скрежет, а также то, что Том появился здесь, не проходя через дверь. Я думаю, что физический вход в Тайную Комнату может находиться где-то в этой комнате!

— Салазар Слизерин поместил вход в Тайную Комнату в женском туалете?! — неверяще спросила Эми.

Гарри пожал плечами.

— Может, тогда это не было туалетом. Между сорок третьим годом и последним разом, когда комнату открывали, промежуток в восемьсот лет. И всё это время страна была одержима очернением памяти Слизерина. Может, это был его кабинет, который они превратили в туалет. Эдакий способ унизить. И они даже не представляли, что здесь может быть вход в Тайную Комнату. В этой чокнутой школе я уже ничему не удивлюсь.

— Отлично! — воскликнул Джим. — Давайте найдём вход, спустимся, заберём Рона и разберёмся с Реддлом и василиском.

Гарри посмотрел на Джима и подавил в себе желание отвесить младшему брату подзатыльник за такое глупое предложение.

— Это… один вариант, — сказал он, пытаясь быть дипломатичным. — Другой — в том, что мы подтвердим, что вход здесь, а затем отопрём дверь и отправим вниз префектов шестого курса, поскольку наши шансы победить тёмного волшебника, командующего монстром Слизерина, довольно малы.

— Мы не можем ждать! Рону нужна наша помощь! — настойчиво сказала Джинни.

— Ему нужна помощь людей, которые действительно могут ему помочь, Джинни, — серьёзно сказал Гарри, а затем повернулся к брату. — А не бредящих от адреналина гриффиндорцев.

— ЛАДНО! Просто найди вход, а дальше я сам, если ты такой ТРУС!

Гарри опасно прищурил глаза.

— Трус? — тихо переспросил он. — Ты зовёшь меня трусом, Джим? Серьёзно? Скажи-ка мне, младший братец, между нами, сколько тебе было, когда ты впервые поговорил со змеёй?

Джим побледнел.

— Что?

— Я видел твою реакцию на змею, которую мы случайно призвали в дуэльном клубе. Ты был удивлён появлением змеи, а не тем, что ты можешь с ней говорить. А дальнейшие твои слова были не отрицанием того, что ты змееуст, а мольбой, обращённой к Рону, чтобы тот не отворачивался от тебя. Я думаю, ты уже давно знал, что можешь говорить со змеями, но боялся в этом признаться. Так сколько лет тебе было?

Джим нервно куснул губу.

— Мне было шесть, ясно? Мне было шесть, когда я поговорил со змеёй в саду у наших родителей. А потом мама рассказала мне, что значит — быть змееустом, и как я должен это скрывать, потому что…. потому что люди отреагируют на это так же, как и почти все в этой школе.

— Ага, поэтому ты скрыл это. Скрыл, потому что боялся, что когда все узнают об этом, они тоже этого испугаются. Какой ты храбрый!

— Заткнись! Ты поможешь мне или нет?!

Гарри шагнул вперёд и посмотрел Джиму в глаза.

— Я помогу тебе. Я пойду с тобой в Тайную Комнату и помогу тебе спасти Рона Уизли и победить василиска. Но я хочу кое-что взамен. Кое-что, что только ты сможешь мне дать.

Джим усмехнулся.

— Прямо как в прошлом году с драконом Хагрида, да? Ну, у меня нет мантии, чтобы одолжить тебе.

— Мне не нужна твоя мантия, Джим. Если я пойду с тобой и мы оба выживем, я хочу, чтобы ты поговорил с «Ежедневным пророком», «Ведьмополитеном», волшебным радио и всеми другими СМИ, о которых ты вспомнишь. Я хочу, чтобы ты сказал им, что ты змееуст, и это нормально! Я хочу, чтобы ты рассказал магической Британии, что у тебя есть особая способность, но она не делает тебя злым или типа того. Что ты всё ещё Мальчик-который-выжил. Просто ты ещё и мальчик-который-говорит-со-змеями, и это нормально. И прежде всего, я хочу, чтобы ты сказал нашему узколобому нетерпимому отцу, чтобы он принял нас обоих такими, какие мы есть, и перестал быть ослом!

С каждым словом Гарри Джим становился всё белее и белее, а под конец начал выглядеть так, словно его сейчас стошнит.

— Я… я…

— Давай уже, младший братец.

— Я… не могу, — тихо сказал Джим дрожащим голосом.

— Гарри? — нервно сказала Джинни.

Гарри повернулся к ней с улыбкой.

— Всё в порядке, Джинни. Несмотря на то, что я сказал, я всё равно помогу спасти Рона, — он повернулся к Джиму и наградил его презрительным взглядом. — Я просто хотел сам увидеть всё великолепие гриффиндорской храбрости.

Пройдя в центр комнаты, он достал палочку.

СКРУТИМИНИУС СЕКРЕТНЫЙ ПРОХОД! — сказал он.

Ничего не случилось.

Он вздохнул и начал задумчиво тереть лоб кончиком палочки.

— Нет, ну конечно, нет. Не может быть, чтобы это было так просто!

Он подумал еще секунду, а затем снова поднял палочку.

СКРУТИМИНИУС ЗМЕЯ! — сказал он.

После этого на конце его палочки зажёгся огонёк, и он услышал различимое жужжание поисковых чар. Он позволил палочке отвести его к раковине на другой стороне комнаты, и, после рассматривания её, он заметил на кране гравировку, похожую на маленькую змею.

— Йоу! Наследник Слизерина! Твой выход! — крикнул Гарри брату.

Состроив брату рожу, Джим подошёл к умывальнику, и, посмотрев на гравировку, прошипел на парселтанге слово «Откройся», хотя из всех присутствующих только Гарри мог понять, что он сказал. Раздался скрежет, а затем умывальник отъехал в сторону, открывая дыру в полу.

— Отлично сработано, младший братец, — снисходительно сказал Гарри. — Ладно, Джинни и Эми, вы останетесь здесь и будете ждать помощи, пока я и Джим…

Но прежде, чем он смог закончить, Джинни громко фыркнула.

— Весь день тебя слушать! — сказала она и прыгнула в дыру вперёд ногами прежде, чем Гарри смог остановить её.

— Джинни! — воскликнул Джим, бросаясь в дыру вслед за ней. Гарри пришлось кинуться вперёд, чтобы поймать Эми, которая собиралась прыгнуть следом. Ему пришлось физически поднять её и переставить подальше от дыры.

— Пусти меня!

— Ну уж нет! Вы достаточно погриффиндорствовали на сегодня, мисс Уилкес. Кроме того, я дал обещание присматривать за вами, и, судя по всему, к этому обещанию я относился халатно.

— Чего?! Обещание кому?

— Тому, кто беспокоится о вас, — просто сказал он. Но этого оказалось достаточно, чтобы Эми Уилкес перестала вырываться и в шоке на него уставилась. Затем она упрямо замотала головой.

— Всё равно. Джинни — моя подруга, и ей нужна моя помощь. И ты не сможешь остановить меня, я всё равно прыгну туда!

— Ладно, — сказал Гарри. — Могу я, по крайней мере, сказать ещё одно слово, чтобы попытаться отговорить тебя?

— Какое? — спросила она.

ДУРО, — улыбнувшись, сказал он, направив палочку на пол.

Между ними мгновенно возникла тонкая, но прочная стена. Она не доходила до потолка, но была достаточно высокой, чтобы полностью закрыть Эми возможность добраться до дыры.

— ЧЁРТ ВОЗЬМИ, ГАРРИ! — в ярости заорала она, пнув стену, а затем заорав от боли.

— Осторожнее, Уилкес. Еще палец сломаешь, — Гарри ухватился за верхний край и, подтянувшись, заглянул за стену. — Стена довольно прочная, пусть и не такая высокая, как я хотел. Так, после того, как я уйду вниз, деактивируй защитное заклинание, которое я повесил на дверь. Оно сильно с той стороны, но изнутри хватит простого Фините. Затем скажи префектам, что случилось, и узнай, придут ли авроры.

— Я думала, авроры не могут прийти, — недовольно сказала Эми.

— Ну, может им… улыбнётся… удача, — медленно сказал Гарри, посмотрев на кабинку Миртл… а затем выругался.

— Чёрт побери. Пять минут ведь прошло. Пришло время снова осознать, какой я идиот! Не удивительно, что пеплозмей меня не любит.

— Что?

— Не важно! Так, новый план. Свяжись с моим отцом и расскажи ему всё, что мы узнали о Миртл и Томе Реддле. Спроси у него, достаточно ли у него улик, чтобы заново открыть расследование по делу смерти Миртл. Это даст им право войти в замок, и они смогут прийти к нам на помощь.

— А с чего ты взял, что твой отец или кто-нибудь ещё станет слушать меня? — спросила она.

Гарри пронзил её тем же взглядом, которым он наградил Драко во время матча с гриффиндорцами.

— Ты найдёшь способ, — сказал он. — Я в тебе не сомневаюсь.

Глаза Эми Уилкес немного расширились, когда она поняла, что это правда. Он верил, что она сможет это сделать. Она кивнула, словно принимая задание от уважаемого начальника. Затем Гарри спустился вниз и повернулся к дыре, ведущей в Тайную Комнату. Он почти уже прыгнул, как и Джинни с Джимом, но затем остановился, и, посмотрев на дыру пару секунд, расплылся в улыбке. Он подобрал свою мантию свободной рукой, присел, а затем прыгнул в воздух.

ПРОТЕГО ОРБИС!

Щит обернулся вокруг Гарри, когда он уже почти приземлился обратно. Затем шарик остановился, после чего продолжил уже контролируемое снижение к дыре на контролируемой скорости.

«И пусть только кто-нибудь скажет, — подумал про себя слизеринец, — что у Гарри Поттера нет стиля».

Глава опубликована: 29.03.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 738 (показать все)
arviasi
Так и я о том же! Что это персонажи недооценённые и поле не паханое с точки зрения авторской мысли. Такое же, как времена основателей Хогвартса или юность поколения Снейпа и Поттеров - кто знает, как всё было и какими были все старшие персонажи до того, как их разметало по разным лагерям?
Мне сразу вспоминается вступление в сериале "Тюдоры": ты думаешь, что знаешь эту историю, но ты знаешь лишь как она заканчивается; чтобы проникнуть в ее суть - нужно вернуться в её начало.
calista-wilson
arviasi
Так и я о том же! Что это персонажи недооценённые и поле не паханое с точки зрения авторской мысли. Такое же, как времена основателей Хогвартса или юность поколения Снейпа и Поттеров - кто знает, как всё было и какими были все старшие персонажи до того, как их разметало по разным лагерям?
Мне сразу вспоминается вступление в сериале "Тюдоры": ты думаешь, что знаешь эту историю, но ты знаешь лишь как она заканчивается; чтобы проникнуть в ее суть - нужно вернуться в её начало.
О времени мародеров написано достаточно много. Но о времени основателей - да, мало. Чаще всего, если туда попадут из современности.
arviasi
О времени Мародеров почти всё со стороны Мародеров или о них, а там вагон других персонажей. Которых воспитали с их родители, привили им определенные взгляды на жизнь. А как дошли до жизни такой эти самые родители? Неизвестно. Даже про маленького Северуса или попадание в его мать фанфиков больше, чем о юности старших Блэков или попаданцев, скажем, в Вальбургу или Друэллу, например. Чем не "расцвет и падение темно-искусного дома древнейших и благороднейших"?
calista-wilson
Не очень поняла о чем тут спорить в контексте « англицизма». Англицизм обозначает заимствование из английского языка. Исходное происхождение слова тут не важно. Хотя, если верить гугл, пранк именно английское. Но тут настаивать не буду. Или имеется ввиду что-то другое?
kohl
Во-первых, гугл брешит как сивый мерин потому что не имеет свободного доступа к полным словарям и даёт сжатый вариант перевода, часто некорректный в словосочетаниях и фразеологизмах.
Во-вторых, "пранк" - не английское слово, а заимствованное. Скорее даже неологизм из заимствованного слова, которое очень старое, я бы даже сказала - древнее. Есть такой момент - сейчас начали всплывать в языке старинные формы написания или синонимы слов и распространяться. Например, написание артикля the как thy. С пранком та же история.
В-третьих, происхождение слова имеет значение, так как при заимствовании слова и переходе его в другой язык оно, как правило, обзаводится дополнительным значением и новым смыслом. Английский язык - это сборная солянка шведских, датских, немецких и в большинстве французских слов, с небольшим вкраплением кельтских, греческих и латинских. Часто заимствованные слова подвергаются грамматической коррекции, т.е. исходное слово для облегчения звучания,произношения и написания подгоняется под грамматическую структуру заимствующего языка. Так называемое псевдозаимствование. Если знать оригинальное происхождение слова, можно расширить количество вариантов значений слова с учётом доп.языка и выбрать наиболее близкое по смыслу к контексту.
В-четвёртых, спор был о том надо ли переводить всё дословно и литературно, если перевод некоторых слов и выражений не отображает весь смысл, а контекстный оригинал у всех на слуху.
Например, "если жизнь дает тебе лимоны, делай из них лимонад". Фразеологизм, наиболее близкий к нашему "хочешь жить - умей вертеться", но в оригинальной английской речи и текстах часто его не дописывают до конца When life gives you lemons... И возникает дилемма: переводить дословно или писать первую часть русского аналога. В итоге часто, не зная полностью оригинальной фразы, переводят дословно или с искаженным смыслом типа " если жизнь - дерьмо..."
Как-то так😊
Показать полностью
— Чего боятся пауки? Желтых глаз. Никогда в них не смотри. Это раз.

— А ещё они боятся хвоста, что кольцом тебя сожмет. Это два.

— И клыков страшатся пауки. Ядовитых и смертельных — это три.

— А четыре — исполинская пасть.

— Жажда крови без конца, это пять.

— Чешуя их страшит, а не шерсть. Чешуя подобно стали, это шесть.

— Семь и восемь, зажмурься скорей.

— Девять, бойся властителя змей.

— Досчитав до десяти, отвернись.

— Пауков так страшит…

— Василиск

Решил сохранить это здесь, а то искал пол часа, еле нашёл, пока вспоминал в какой же главе это было, а по-итогу нашёл у себя в записках
MoonlightCat
Прямо как считалочка про Фредди Крюгер а🙈😂 но классно! Спасибо😊
Просто потрясающе! Низкий поклон переводчику, хотя, как мне кажется, автор, который написал две потрясающие книги все же недостаточно хорошо расписал причины отправки Гарри к Дурслям. Мне не хватило веры в написанное, но все остальное шикарно!
Tifaniannet
Просто потрясающе! Низкий поклон переводчику, хотя, как мне кажется, автор, который написал две потрясающие книги все же недостаточно хорошо расписал причины отправки Гарри к Дурслям. Мне не хватило веры в написанное, но все остальное шикарно!

Причины еще опишут и не раз. Причем, опишут мотивы и Дамблдора, и Лили, и Джеймса. У этого автора не бывает не закрытых гештальтов - со временем все ружья выстрелят. У Лили были серьезные причины отправить Гарри куда подальше. У Джеймса причины избавиться от него ВООБЩЕ тоже есть. Но до их объяснения еще долго.
Спасибо за перевод.
Боже, это потрясающе! В десятке лучших фиков поттерианы, по любому!
Уникальное произведение.
Автор предупреждал о неадекватном возрасту поведении подростков, но и диалоги взрослых периодически хромают на обе ноги, характеры некоторых героев "плывут", об одних и тех же событиях говорят по многу раз и т.д.
Последние главы вообще совершенно не в тему - история Регулюса переполнена ненужными подробностями, эпическая битва эльфов прекрасна сама по себе, но обесценивает весь остальной текст...
(Забегая вперёд, в третьей части чувство меры автору окончательно отказывает, возможно даже не буду дочитывать.)

Но, несмотря ни на что, от второй части фика трудно оторваться.
Борьба группировок в Слизерине и в Хогвартсе, исследовательские группы Локонса (оммаж Юдковскому?), сама эта фигура "притворяющегося обманщиком" - выше всяческих похвал, а Дневник в руках Рона и вовсе на порядок круче канонного.

Переводчику и редактору огромное спасибо.
Изумительная работа! Перечитываю второй раз и все так же прекрасно .Полет фантазии Автора стремителен и непредсказуем! Огромная благодарность переводчику за то, что нашли этот великолепный цикл и вкладываете свои силы, возможности , интеллект так, что инноязычие совсем не ощущается.
Класс! А Питер-то, Питер! Вот уж кто предстаёт в двух фиках не трусливый подонком, но победителем... Пока по крайней мере. И Джеймсом крутит, и Джимом, и Нарциссой. Интересно, что будет в третьей части, раз уж от канона остались одни ошметки (что нисколько не расстраивает) 😋 Такого Питера загнать в ловушку надо очень-очень постараться.
Makariha
Я же сказал - рядом с Питером Вольди - пьяный дебошир из коммуналки, окончивший Гриффиндор
Огромные спасибо за перевод! Невозможно оторваться.
Очень интересно было посмотреть на Локонса с такой стороны )
Помогите пожалуйста! Во время первого дуэльного клуба, кто говорил со змеей? Я перечитала раза 4 но не поняла что произошло. Так со змейкой говорил Джим или Гарри? Это какая то ошибка переводчика или я не поняла. Почему при первом прочтении думаешь что это Гарри а все накинулись на Джима?
зиль
Джим говорил.
А Гарри, как настоящий слизеринец, молчал в тряпочку.
зиль
Гарри был уже готов заговорить, но Джим заговорил раньше, чем очень сильно осчастливил Гарри
Я читала это место несколько месяцев назад, поэтому помню не очень хорошо. Но суть была в том, что Гарри страшно боится, что про его знания парселтанга узнают, и изо всех сил старается это скрывать. Поэтому его страшно ломала необходимость заговорить со змеей, если она вдруг в самом деле на кого-нибудь нападет. А тут прокололся Джим, и Гарри уже не надо было себя выдавать, поэтому для него "Рождество наступило раньше времени".
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх