↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Тайный Враг (джен)



Второй год обучения Гарри Поттера, его друзей и соперников в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Тени начинают сгущаться над школой.
Происходят ужасные и загадочные событий.
Кто стоит за всеми бесчинствами?
Новый преподаватель защиты?
Падший Темный Лорд?
Или это очередные шутки Придурка-Который-Выжил?
Кто ответственен за то, что зло вернулось в Хогвартс?

Вторая часть эпического произведения потрясающего TheSinisterMan.
Продолжение "Гарри Поттер и Принц Слизерина".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 5. Знакомство с Уизли (ч.2)

10 июня 1992

Спустя пару часов Гарри проснулся от въевшегося желания встать и идти готовить завтрак. Оглядев комнату, он в который раз чертыхнулся от того, как глубоко это в нём сидит. И всё же, глядя на населенный драконами потолок комнаты Чарли Уизли, он понял, что уснуть больше не сможет. В голову полезли мысли о том, что Снейп, Арти, Гестия и Тед рассказали ему: что в нём есть что-то, какая-то магическая аура, вызывающая инстинктивный страх и отторжение у магглов. И, вероятно, если он долго находится рядом с ними, неконтролируемую ярость. Он был в безопасности здесь, рядом с волшебниками, но то, что Поттеры бросили его с магглами… злило его. Конечно, его биологические родители не могли знать, что какая-то таинственная сила почти сведёт Дурслей с ума, но всё же, если бы они хотя бы раз проведали его, они бы знали, как с ним обращаются. Но хуже всего, теперь, когда он знал правду, ему было даже немного, ну, жаль Дурслей. После всего того, что было сделано и сказано, он действительно разрушил их жизнь своей «ненормальностью». Его раздумья были прерваны запахом свежего кофе и звуком жарящегося бекона. Он оделся и спустился вниз, где застал Молли Уизли за приготовлением английского завтрака на восьмерых.

— Доброе утро, Гарри! Хорошо спал? — спросила она, разбивая на сковородку яйца для омлета.

— Очень хорошо, миссис Уизли, — легко соврал он, — простите, что я разбудил вас прошлой ночью.

— Ничего страшного, дорогой. Мне очень жаль, что тебе пришлось через всё это пройти. Целая стая докси — это очень серьёзно. Профессор Снейп сказал, что на тебя напали несколько дюжин.

— Да, мне очень повезло, что авроры прибыли быстро, — он обвел глазами кухню, задержав взгляд на бесчисленных горшках и сковородках, которыми орудовала миссис Уизли. — Я могу вам чем-нибудь помочь? — спросил он.

— Нет, Гарри, но спасибо, что предложил, — просто ответила она, не отрывая взгляда от плиты.

Она использовала магию, разумеется, потому что несколько ложек и венчиков действовали самостоятельно. Гарри смотрел во все глаза. Миссис Уизли была прекрасным поваром. Как и Гарри — для его возраста — что позволяло ему оценить, насколько та была хороша. На этих мыслях в его голове начала формироваться идея, и он начал задавать Молли общие вопросы о том, какую магию она использует для готовки. К его удивлению, это были не заклинания. Плита, сковородки, горшки — всё это было магическим, поэтому не требовало абсолютно никаких усилий, чтобы активировать их и пустить в действие.

Несколько минут спустя на кухню спустился Артур Уизли, который также удивился присутствию Гарри.

— Мерлинова борода, Гарри. Надеюсь, мы не разбудили тебя?

— Вовсе нет, сэр. Я — жаворонок. Раньше мне приходилось готовить завтрак для моих родственников примерно в это время.

— Э-э, ну да. Что ж, тебе не нужно беспокоиться об этом здесь, Гарри. Ты наш гость, — Артур немного поморщился от упоминания родственников Гарри, и мальчик внезапно подумал, что Снейп сказал ему и Молли о Дурслях. Гарри надеялся, что тот не вдавался в подробности — он ненавидел, когда его жалели за то, как с ним обращались в детстве, и был бы крайне унижен, если бы все узнали, что Вернон пытался убить его.

Через несколько минут спустились Перси и Джинни, которая немного покраснела, увидев Гарри. Десять минут спустя Молли закончила накрывать на стол и, подойдя к лестнице, закричала: «ФРЕД! ДЖОРДЖ! РОНАЛЬД! ЕСЛИ ЧЕРЕЗ ТРИ МИНУТЫ ВАС НЕ БУДЕТ ВНИЗУ, Я ОТДАМ ВАШ ЗАВТРАК СВИНЬЯМ И КУРАМ, А ВАМ ДОСТАНУТСЯ ТОЛЬКО ХОЛОДНЫЕ ТОСТЫ!»

Две минуты и сорок пять секунд спустя трое мальчишек скатились по лестнице и присоединились к остальным. К своему удивлению, Гарри внезапно понял, что наслаждается шумной компанией вокруг себя, и даже Рон уже выглядел не таким недовольным, хотя и было видно, что ему некомфортно рядом с Гарри.

Когда уже половина завтрака была съедена, в окно кухни влетела сова с почтой. Молли забрала письмо, дала птице немного хлопьев и отправила восвояси. Даже со своего места Гарри смог рассмотреть на письме печать Хогвартса. Молли открыла письмо, и её лицо немного потемнело.

— Что там, Молли? — спросил Артур.

— Письмо от Минервы о том, какие книги понадобятся в этом году, — рассеянно ответила она.

— Рановато для списка учебников, разве нет, мам? — спросил Перси.

— Это неполный список. Она просто чиркнула мне словечко о книгах по ЗОТИ. Видимо, «Флориш и Блоттс» проинформировали её, что в этом году будет больше обязательных учебников, чем в прошлом, — Гарри показалось, что по лицу Молли пробежала тень тревоги.

— Раз уж мы начали о книгах, — сказала Джинни, — я хотела спросить... Когда мы будем покупать мне школьные принадлежности, можно мне новый дневник? Я почти исписала свой.

— Хм-м, посмотрим, Джинни, посмотрим, — рассеянно ответила Молли, перечитывая письмо. Это навело Гарри на мысль, что она, видимо, беспокоится о ценах. С пятью детьми в Хогвартсе любое увеличение количества учебников влечёт за собой значительное увеличение семейных расходов. И Гарри даже не мог помочь, ибо Уизли не примут его помощь, как и не примут плату за его пребывание в их доме, сочтя это благотворительностью. Он мысленно тряхнул головой и вернулся к своему омлету с сосисками.


* * *


После завтрака и быстрого душа для Гарри наконец-то настало время познакомиться с традиционной волшебной забавой — квиддичем, игрой, которую он только видел, но никогда не играл. На поле, принадлежащее Уизли, вышли Гарри, Рон, Перси и близнецы. Джинни тоже была там, чтобы «посмотреть». Скоро к ним присоединился живущий по соседству Седрик Диггори, который также был ловцом Пуффендуя и дружил с Уизли большую часть их жизни. После позорного поражения от Гриффиндора в прошлом году, когда Джим Поттер поймал снитч в течение первых пяти минут матча, он старался тренироваться при любой возможности, надеясь взять в этом году реванш.

К удивлению Уизли, вместе с Седриком пришли ещё трое ребят: Тамсин Эпплби, новый охотник «барсуков», перешедший на третий курс; Сьюзан Боунс, также пуффендуйка, ровесница Гарри и Рона, которая входила в учебную группу Гермионы и очень плохо скрывала, что она без ума от Седрика; а также Герб Флит, пятикурсник, который занимал место голкипера «барсуков» последние два сезона. Сьюзан и Перси оба не слишком хотели играть, но Гарри, применив своё красноречие, быстро уговорил их, а затем предложил, чтобы Джинни тоже играла, чтобы в командах было поровну игроков. Тем более, что мётел было в достатке: в запасе были старые мётлы Чарли и Билла, которые они оставили дома, получив новые в качестве подарка на окончание школы.

Четверо мальчиков Уизли не хотели, чтобы их «маленькая сестрёнка» играла в квиддич, особенно против гораздо более опытного Диггори. Гарри свысока посмотрел на них, а затем предложил пари на галеон, что Джинни поймает снитч раньше Седрика. Желание разжиться халявными деньгами быстро перебороло их братские инстинкты, и они согласились, не забыв, впрочем, наградить Седрика предупреждающими взглядами. В свою очередь, Гарри попросил о возможности сыграть по очереди и за ловца, и за охотника, уступив Джинни право быть ловцом первой. Эти позиции стали вакантными после того, как Хиггс и Пьюси выпустились. Все согласились поменяться командами через пару игр.

Поскольку ребят было только десятеро, каждая команда играла только с одним загонщиком и всего двумя охотниками. Это давало близнецам редкую возможность сыграть друг против друга. За одну команду играли Джинни в качестве ловца, у колец завис Рон, Гарри и Перси были охотниками, а Фред — загонщиком. За другую были Седрик, разумеется, в качестве ловца, Герб на воротах, Тамсин и Сьюзен были за охотников, а вытащивший короткую соломинку Джордж занял место загонщика против четверых своих родственников.

Пока команды готовились к игре, Гарри подошел к Джинни, которая, очевидно, очень нервничала от мысли, что будет играть против опытного Седрика. Гарри попытался подбодрить её в своём неповторимом стиле.

— Слушай, всё нормально. Просто сделай всё, что сможешь. Мне только нужно, чтобы ты поймала снитч в первой игре. Если поймаешь, я выиграю у твоих братьев по галеону, которые мы с тобой поделим пятьдесят на пятьдесят.

— Ты поставил на меня?! Ты что, больной?! — зашипела Джинни. — Ты ждешь, что я обставлю Седрика Диггори, который целый год играл за сборную своего факультета?

— Который играл за сборную Пуффендуя, — прошептал в ответ Гарри. — Что означает, что он будет благороден, галантен и будет следовать правилам честной игры. Он не будет играть в полную силу, чтобы не опозорить того, кого он считает полным новичком, едва ли когда-нибудь до этого сидевшим на метле. А также он будет отвлекаться, наблюдая за игрой своих охотника и вратаря. Они — слабые звенья в пуффендуйской команде, поэтому, я полагаю, он и привёл их, чтобы они могли попрактиковаться. Держись ближе к нему. Не выпендривайся. Задавай ему безобидные и чуть-чуть тупые вопросы об игре, о Хогвартсе, о том, настолько ли Снейп ужасный, как о нём рассказывал Рон, всё равно. Если заметишь, что Эпплби или Флит делают что-нибудь глупое, спроси его, должны ли они вести себя так. А когда ты увидишь снитч, спроси его, что, чёрт возьми, делает Герб, неважно, делает ли он что-нибудь глупое или нет в этот момент, и, когда Диггори отвлечётся, хватай снитч.

— Это жульничество!

— Чепуха. Нет таких правил, которые запрещают ловцам говорить друг с другом во время матча. Если великий Седрик Диггори отвлекается на такую ерунду, это его проблемы, а не твои, — Гарри повернулся и посмотрел на близнецов и Рона, — но, что самое важное, если ты поймаешь снитч раньше Диггори — хотя бы раз — твои братья больше никогда не скажут тебе, что квиддич — это не для тебя.

Джинни, сощурив глаза, посмотрела на Гарри, прежде чем повернуться и направиться к центру поля. По её реакции было непонятно, будет ли она следовать его советам или нет. Спустя пару секунд началась игра. Мячи были из тренировочного набора, поэтому бладжеры не били так сильно, снитч летал не так быстро, а квоффл падал медленнее, чтобы его легче было поймать. В отличие от настоящих игр, тренировочная была на время, и, если никто не смог поймать снитч за отведëнное время, он издавал громкий свист и падал на землю, сигнализируя, что матч закончен и ни одна команда не получает очков за его поимку.

Летая над полем, Гарри быстро понял одну вещь, которая очень его удивила: он действительно очень хорошо летал. Он не знал, был ли он так же хорош, как Джим, но он был очень хорош для неопытного игрока, у которого за плечами было только пару часов занятий с мадам Трюк, чья главная цель была научить первокурсников не падать с метлы и сделать так, чтобы никто не погиб под её присмотром. Это осознание пришло к Гарри, когда он без усилий увернулся от двух, приближающихся с разных сторон, бладжеров и перехватил квоффл, который Эпплби пытался перекинуть Сьюзен. Не медля, он резко осадил метлу и метнул мяч прямо в кольцо мимо изумлённого Флита. Гарри помнил упоминание Маркуса Флинта о том, что Флита можно прочитать, поэтому, когда голкипер пуффендуйцев успешно отбил следующие три удара, Гарри подстроился под ритм, который тот не мог выдержать. Очень скоро у Гарри появилось чутье, когда Перси находился в более выигрышной позиции, чем он, и, когда Гарри убедился, что Перси может не только пристойно принять мяч, но и метнуть его в кольцо, он стал щедро одаривать этого охотника пасами.

К сожалению, если Герб Флит не мог выдержать темпа Гарри, то Рон был так же беспомощен против Тамсина Эпплби, который был очень хорош на метле и забил почти столько же очков, сколько забили Гарри и Перси вместе взятые. Наконец, Фред взял таймаут и направился к Рону, чтобы наорать на него, когда его перехватил Перси.

— Дай мне поговорить с ним, — спокойно сказал он.

— У меня больше опыта в квиддиче, чем у тебя, — задиристо сказал Фред.

— Знаю, но у меня больше опыта, как быть не занозой в заднице, а нормальным старшим братом, так что отвали и дай мне поговорить с ним, — с неожиданной твëрдостью отрезал Перси.

Фред немного побухтел, но не стал вмешиваться, когда Перси полетел к кольцам, чтобы поговорить с Роном. Гарри и Фред были слишком далеко, чтобы что-то слышать, но Гарри заметил, что Рон со злобой посмотрел в направлении близнецов… и его самого. Спустя пару секунд он выпрямился и, серьëзно кивнув Перси, вернулся к кольцам. После того как игра возобновилась, все заметили, что Рон стал играть гораздо лучше.

Внезапно все закричали, а Гарри резко дёрнул древко метлы на себя, чтобы успеть разминуться с размытым пятном, которое, к счастью, пролетело прямо под ним, и, едва ускользнув от бладжера, ринулось вниз. Это была Джинни, летевшая прямо к земле, а за ней по пятам летел Седрик Диггори. В последнюю возможную секунду Джинни вышла из пике и, оторвав руку от метлы, схватила что-то, зависшее в десятке сантиметров от травы. Девочка, которой ещё даже не было одиннадцати, поймала снитч раньше опытного ловца сборной Пуффендуя. Пока братья Джинни смотрели на неё, вытаращив глаза, Гарри позволил себе широко ухмыльнуться, прежде чем натянуть на своё лицо маску невозмутимости, как будто ничего особенного не произошло, и это именно то, что должно было произойти.

— Джентльмены, полагаю, вы должны мне четыре галеона. Обещаю, они не пропадут зря.


* * *


После зрелищного перфоманса Джинни Седрик поумнел и понял, что хотя Джинни и было до него далеко, она всё же не была новичком. Он взвинтил темп, и, хотя Джинни и смогла поймать снитч снова и пару раз была близка к этому, это нельзя было даже сравнивать с пятью победами Седрика. После того, как Диггори снова поймал снитч, Гарри и Джинни поменялись позициями. Гарри удалось проявить себя немногим лучше, Седрик побил его семь — четыре, после чего ребята решили, что на сегодня хватит. Гарри продемонстрировал острый глаз и абсолютную бесстрашность, когда уходил в пике за снитчем, но его несколько уроков полётов нельзя было сравнивать с целым годом интенсивных тренировок в составе сборной и двумя летними сменами в тренировочном лагере для ловцов. Седрику было четырнадцать, и у него было серьёзное желание заниматься квиддичем профессионально. И у него точно был к этому талант. Так что, хотя он и планировал использовать сегодняшний день, чтобы дать попрактиковаться своим сокомандникам, он был рад сыграть против двух ловцов, которые действительно заставили его побороться за снитч. Когда ребята оказались дома, братья Уизли заплатили Гарри то, что были ему должны — трое с юмором, а один (Рон) нехотя. Когда все отвернулись, Гарри сунул Джинни в руку половину и подмигнул.

После ужина Гарри принял быстрый душ, оделся и переместился через камин в «Дырявый котел» на свой первый урок с момента атаки докси. К его удивлению, компанию ему составил Перси. Миссис Уизли было некомфортно отпускать Гарри одного в Косой переулок после того, что с ним случилось. Перси же был счастлив выбраться из дома, чтобы побыть вдали от близнецов и немного посидеть в читальном зале «Флориш и Блоттс», пока Гарри будет два часа варить зелья под присмотром Тонкс в комнате 13 в «Дырявом котле». Под конец урока Гарри немного удивился, когда в комнату зашёл Арти Подмор. Ещё больше он удивился, когда услышал, какие новости принёс мужчина.

— Поттеры приглашают меня на день рождения Джима?!

— Ну, если быть точнее, они хотят отпраздновать ваши дни рождения в один день, раз уж вы близнецы.

— Что ж, всё бывает в первый раз. В чем подвох? — спросил Гарри.

— Его нет, по крайней мере, из того, что на поверхности. Они знают, что ты не у Дурслей. Тем более, что, принимая во внимание положение Джеймса в аврорате, уверен, у него есть доступ к официальному отчёту по атаке докси и записям допроса Дурслей. К настоящему времени мы только заявили, что дом четыре по Тисовой улице больше не является безопасным местом, потому что там ты подвергся атаке подозрительно большой стаи докси, но Поттеры, вероятнее всего, знают, что Вернон пытался скормить тебя им. Может быть, так они хотят попытаться загладить вину. А может быть, это их способ узнать, планируем ли мы обвинить Вернона в попытке убийства, чтобы доказать, что Дурсли не справляются с обязанностями опекунов. Что, в сущности, мы могли бы сделать, но тогда, вероятно, это вытащит на свет правду… о твоей маленькой проблеме.

Гарри задумался. Он сильно не хотел, чтобы Поттеры прознали о том влиянии, которое он оказывал на магглов. Вероятнее всего, это подтвердит все параноидальные мысли Джеймса о том, что Гарри «обратился во тьму», что бы это ни значило. Если его присутствие на их с Джимом дне рождения поможет доказать им обратное, это, может быть, и стоит того. Плюс Гермиона и Невилл смогут пойти на вечеринку к своему однокласснику и укрепить свои отношения с гриффиндорцами, не чувствуя себя виноватыми, что выбрали слизеринца.

— Просто, чтобы прояснить, — начал Гарри, — я не собираюсь переезжать к Поттерам.

— Разумеется, нет. Но посмотри на это с другой стороны. Это будет твой первый шанс увидеть поместье. Это часть твоего наследия. Когда ты станешь лордом, это будет твоё семейное гнездо. Думаю, тебе стоит хотя бы осмотреть его.

Гарри задумался над этой мыслью.

— Если это и мой день рождения, могу я пригласить друзей?

Арти помедлил.

— Они сказали, что ты можешь пригласить всех, кого пожелаешь, кроме детей подозреваемых и осужденных Пожирателей смерти. Что, возможно, не полностью бессмысленно, ибо все гости будут добавлены на этот день в лист доступа чар поместья.

«Но это значит, что я не смогу позвать Тео, — подумал Гарри. — Хотя, если я позову Тео, мне надо будет позвать и Драко, что, скорее всего, обернётся катастрофой. А если и нет, он испортит настроение детям Уизли, которые, за исключением Рона, очень добры ко мне».

— Ладно, я приду. Но я приду утром и уйду после обеда. Я пришлю тебе список людей, которых хотел бы пригласить, на следующей неделе, после того, как леди Августа вернётся и я смогу спросить её совета. Дай мне знать, если Поттеры не одобрят кого-то из них, прежде чем я отошлю приглашения, — он на секунду задумался, — Серену Забини когда-нибудь подозревали в пособничестве Пожирателям?

— Не думаю. Насколько я знаю, она прожила за границей всю войну.

— Тогда почему люди говорят о ней шёпотом?

Арти закашлялся.

— Ну, возможно, потому, что она была замужем семь раз… и становилась вдовой каждый из них. И каждый из её мужей оставил ей кучу золота.

Гарри с удивлением моргнул, а затем вспомнил свой разговор с Блейзом, когда Забини спрашивал разрешения присоединиться к учебной группе Гермионы.

«Вы сможете удержаться от оскорблений чьего угодно происхождения несколько часов пару раз в неделю?

Если моё происхождение также не будет предметом насмешек, тогда разумеется».

«А-а, — подумал Гарри. — Так вот о чём он говорил тогда! Мне надо научиться лучше задавать наводящие вопросы».


ЗП. Одна из двух самых маленьких глав второй книги.

Глава опубликована: 29.06.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 738 (показать все)
arviasi
Так и я о том же! Что это персонажи недооценённые и поле не паханое с точки зрения авторской мысли. Такое же, как времена основателей Хогвартса или юность поколения Снейпа и Поттеров - кто знает, как всё было и какими были все старшие персонажи до того, как их разметало по разным лагерям?
Мне сразу вспоминается вступление в сериале "Тюдоры": ты думаешь, что знаешь эту историю, но ты знаешь лишь как она заканчивается; чтобы проникнуть в ее суть - нужно вернуться в её начало.
calista-wilson
arviasi
Так и я о том же! Что это персонажи недооценённые и поле не паханое с точки зрения авторской мысли. Такое же, как времена основателей Хогвартса или юность поколения Снейпа и Поттеров - кто знает, как всё было и какими были все старшие персонажи до того, как их разметало по разным лагерям?
Мне сразу вспоминается вступление в сериале "Тюдоры": ты думаешь, что знаешь эту историю, но ты знаешь лишь как она заканчивается; чтобы проникнуть в ее суть - нужно вернуться в её начало.
О времени мародеров написано достаточно много. Но о времени основателей - да, мало. Чаще всего, если туда попадут из современности.
arviasi
О времени Мародеров почти всё со стороны Мародеров или о них, а там вагон других персонажей. Которых воспитали с их родители, привили им определенные взгляды на жизнь. А как дошли до жизни такой эти самые родители? Неизвестно. Даже про маленького Северуса или попадание в его мать фанфиков больше, чем о юности старших Блэков или попаданцев, скажем, в Вальбургу или Друэллу, например. Чем не "расцвет и падение темно-искусного дома древнейших и благороднейших"?
calista-wilson
Не очень поняла о чем тут спорить в контексте « англицизма». Англицизм обозначает заимствование из английского языка. Исходное происхождение слова тут не важно. Хотя, если верить гугл, пранк именно английское. Но тут настаивать не буду. Или имеется ввиду что-то другое?
kohl
Во-первых, гугл брешит как сивый мерин потому что не имеет свободного доступа к полным словарям и даёт сжатый вариант перевода, часто некорректный в словосочетаниях и фразеологизмах.
Во-вторых, "пранк" - не английское слово, а заимствованное. Скорее даже неологизм из заимствованного слова, которое очень старое, я бы даже сказала - древнее. Есть такой момент - сейчас начали всплывать в языке старинные формы написания или синонимы слов и распространяться. Например, написание артикля the как thy. С пранком та же история.
В-третьих, происхождение слова имеет значение, так как при заимствовании слова и переходе его в другой язык оно, как правило, обзаводится дополнительным значением и новым смыслом. Английский язык - это сборная солянка шведских, датских, немецких и в большинстве французских слов, с небольшим вкраплением кельтских, греческих и латинских. Часто заимствованные слова подвергаются грамматической коррекции, т.е. исходное слово для облегчения звучания,произношения и написания подгоняется под грамматическую структуру заимствующего языка. Так называемое псевдозаимствование. Если знать оригинальное происхождение слова, можно расширить количество вариантов значений слова с учётом доп.языка и выбрать наиболее близкое по смыслу к контексту.
В-четвёртых, спор был о том надо ли переводить всё дословно и литературно, если перевод некоторых слов и выражений не отображает весь смысл, а контекстный оригинал у всех на слуху.
Например, "если жизнь дает тебе лимоны, делай из них лимонад". Фразеологизм, наиболее близкий к нашему "хочешь жить - умей вертеться", но в оригинальной английской речи и текстах часто его не дописывают до конца When life gives you lemons... И возникает дилемма: переводить дословно или писать первую часть русского аналога. В итоге часто, не зная полностью оригинальной фразы, переводят дословно или с искаженным смыслом типа " если жизнь - дерьмо..."
Как-то так😊
Показать полностью
— Чего боятся пауки? Желтых глаз. Никогда в них не смотри. Это раз.

— А ещё они боятся хвоста, что кольцом тебя сожмет. Это два.

— И клыков страшатся пауки. Ядовитых и смертельных — это три.

— А четыре — исполинская пасть.

— Жажда крови без конца, это пять.

— Чешуя их страшит, а не шерсть. Чешуя подобно стали, это шесть.

— Семь и восемь, зажмурься скорей.

— Девять, бойся властителя змей.

— Досчитав до десяти, отвернись.

— Пауков так страшит…

— Василиск

Решил сохранить это здесь, а то искал пол часа, еле нашёл, пока вспоминал в какой же главе это было, а по-итогу нашёл у себя в записках
MoonlightCat
Прямо как считалочка про Фредди Крюгер а🙈😂 но классно! Спасибо😊
Просто потрясающе! Низкий поклон переводчику, хотя, как мне кажется, автор, который написал две потрясающие книги все же недостаточно хорошо расписал причины отправки Гарри к Дурслям. Мне не хватило веры в написанное, но все остальное шикарно!
Investum Онлайн
Tifaniannet
Просто потрясающе! Низкий поклон переводчику, хотя, как мне кажется, автор, который написал две потрясающие книги все же недостаточно хорошо расписал причины отправки Гарри к Дурслям. Мне не хватило веры в написанное, но все остальное шикарно!

Причины еще опишут и не раз. Причем, опишут мотивы и Дамблдора, и Лили, и Джеймса. У этого автора не бывает не закрытых гештальтов - со временем все ружья выстрелят. У Лили были серьезные причины отправить Гарри куда подальше. У Джеймса причины избавиться от него ВООБЩЕ тоже есть. Но до их объяснения еще долго.
kraa Онлайн
Спасибо за перевод.
Боже, это потрясающе! В десятке лучших фиков поттерианы, по любому!
Уникальное произведение.
Автор предупреждал о неадекватном возрасту поведении подростков, но и диалоги взрослых периодически хромают на обе ноги, характеры некоторых героев "плывут", об одних и тех же событиях говорят по многу раз и т.д.
Последние главы вообще совершенно не в тему - история Регулюса переполнена ненужными подробностями, эпическая битва эльфов прекрасна сама по себе, но обесценивает весь остальной текст...
(Забегая вперёд, в третьей части чувство меры автору окончательно отказывает, возможно даже не буду дочитывать.)

Но, несмотря ни на что, от второй части фика трудно оторваться.
Борьба группировок в Слизерине и в Хогвартсе, исследовательские группы Локонса (оммаж Юдковскому?), сама эта фигура "притворяющегося обманщиком" - выше всяческих похвал, а Дневник в руках Рона и вовсе на порядок круче канонного.

Переводчику и редактору огромное спасибо.
Изумительная работа! Перечитываю второй раз и все так же прекрасно .Полет фантазии Автора стремителен и непредсказуем! Огромная благодарность переводчику за то, что нашли этот великолепный цикл и вкладываете свои силы, возможности , интеллект так, что инноязычие совсем не ощущается.
Класс! А Питер-то, Питер! Вот уж кто предстаёт в двух фиках не трусливый подонком, но победителем... Пока по крайней мере. И Джеймсом крутит, и Джимом, и Нарциссой. Интересно, что будет в третьей части, раз уж от канона остались одни ошметки (что нисколько не расстраивает) 😋 Такого Питера загнать в ловушку надо очень-очень постараться.
Makariha
Я же сказал - рядом с Питером Вольди - пьяный дебошир из коммуналки, окончивший Гриффиндор
Огромные спасибо за перевод! Невозможно оторваться.
Очень интересно было посмотреть на Локонса с такой стороны )
Помогите пожалуйста! Во время первого дуэльного клуба, кто говорил со змеей? Я перечитала раза 4 но не поняла что произошло. Так со змейкой говорил Джим или Гарри? Это какая то ошибка переводчика или я не поняла. Почему при первом прочтении думаешь что это Гарри а все накинулись на Джима?
зиль
Джим говорил.
А Гарри, как настоящий слизеринец, молчал в тряпочку.
зиль
Гарри был уже готов заговорить, но Джим заговорил раньше, чем очень сильно осчастливил Гарри
Investum Онлайн
Я читала это место несколько месяцев назад, поэтому помню не очень хорошо. Но суть была в том, что Гарри страшно боится, что про его знания парселтанга узнают, и изо всех сил старается это скрывать. Поэтому его страшно ломала необходимость заговорить со змеей, если она вдруг в самом деле на кого-нибудь нападет. А тут прокололся Джим, и Гарри уже не надо было себя выдавать, поэтому для него "Рождество наступило раньше времени".
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх