↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сказ о том, как Наруто, Саске и Сакура в прошлое попали (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Юмор, Пародия
Размер:
Макси | 148 Кб
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Юмористический роман в стихах, повествующий о том, как Наруто, Саске и Сакура попали в прошлое и получили возможность изменить если не все, то хотя бы повлиять на некоторые события. А также о том, чем закончилась война и что произошло после. Не пропустите бонусы — это самые веселые части!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Бонус 1. Как Сай с Джирайей путешествовал


* * *


Снова в странствия податься

Наш саннин уже решил

(Смыться от Орочимару,

Как вы помните, спешил).

Капитан Ямато отпуск

Наконец-то отстоял

И, немного поломавшись,

С Саем их с собою взял.

(Сай-пройдоха подлизался,

Без него куда уж тут.)

Их Хокаге отпустила —

Пусть ко всем чертям идут.

Сай, совет Наруто помня,

Уж «резинок» закупил,

А еще чтоб прятал деньги,

Узумаки говорил;

Старику не вздумал чтобы

Ни копейки в долг давать

(Не держал бы под подушкой

И не клал бы под кровать).


* * *


Вот собрались вместе топать

И к вратам уж подошли,

Видят, добрые соседи

Провожать их тут пришли.

Среди прочих Яманака

Любопытная была;

С Сая взгляда не сводила,

Глазки строила она.

Отчего-то жаль ей было,

Что на год тот уходил,

Он оказывал ей знаки,

Комплименты говорил…

Ну, а Сакура ехидно

На подругу смотрит вкось —

Пусть узнает эта стерва

Пережить что ей пришлось.

А Наруто был в печали,

Начал плакать и рыдать —

Не хотел он извращенца

Старикашку отпускать.

Но Джирайю хрен удержишь,

Он ведь вольный, как орел,

Пусть бы даже Узумаки

Его воплями довел…

К уху Сая наклонился

Уважаемый саннин

И советик «очень ценный»

Прошептал ему один.

Сай конечно же все понял,

Долго он не рассуждал,

Подошел он сзади к Ино

И по заднице ей дал.

Визг на всю стоял Коноху:

— Ты придурок! Идиот!

Ржали Сакура с Наруто —

Сай святого доведет.

Ино даже не успела

Вынос разума включить,

Как Ямато догадался

Сая быстро оттащить.

И заверил он Наруто,

Отправляясь в дальний путь,

Что за старым извращенцем

Уж присмотрит как-нибудь.

Попрощавшись поскорее,

За Джирайей он спешил,

От греха подальше Сая

Вслед за шиворот тащил.


* * *


В тот же вечер джентльмены

(Если можно так назвать)

На источниках горячих

Стали дружно отдыхать.

А Джирайя вдохновлялся —

Через дырочку глядел

И пускал похабно слюни, —

Наблюдал то Сай, сидел.

И надеялся Ямато,

Чтоб никто не увидал,

Чтоб домылись все спокойно,

Не нарвавшись на скандал.

Только это все цветочки,

Не Наруто баловство —

На Джирайю убежденья

Не подействуют его.

Что старик неуправляем,

Это понял он за раз;

В казино, девчонок клеить

Собирался тот сейчас.

Вспомнил Сай, что Узумаки

Обо всем ему сказал,

Как стать опытным шиноби,

И «резинки» показал.

С одобрением Джирайя

На парнишку посмотрел,

Но ворчал на них Ямато,

Дескать, полный беспредел.

А Джирайя: — Оторвемся.

Можно славно покутить.

Но сперва немного денег

Не могли б вы одолжить?

По совету Узумаки

Сай на это отказал,

Так что ушлый старикашка

Капитана доставал.

А поскольку этот перец

В этом деле был мастак,

С отпускными наш Ямато

Распрощался только так.

После славно погуляли —

Разорился капитан,

Огорченно он вздыхая,

Теребил пустой карман.

Думал он: «Прости, Наруто,

Я, конечно, обещал,

Но уже от них охотно

Я подальше бы сбежал».

После славной вечеринки

Влез саннин в скандал один.

Он подрался там по пьяни,

Кое-что разворотил.

Сай ему помог морально —

Оппонентов обзывал,

Улыбаясь очень мило,

Прямо масла подливал.

Капитан уладить дело

Попытался, нету слов,

Чуть при всех своих уменьях

Не остался без зубов.

Он решил: «С меня уж хватит,

Отпуск — надо отдыхать,

А вот общество саннина

Не сдалось мне, так сказать.

Да и Сай уже порядком

Всю печенку мне проел,

Хуже мисо с горькой редькой

Постреленок надоел».

Так Ямато сей компашки

Больше вынести не смог,

Распрощался деликатно

И пустился наутек.


* * *


Сай с Джирайей не грустили,

Дружно дальше семенили.

Джи красоток зазывал,

Сай портреты рисовал.

И саннин картинки эти

Очень выгодно сбывал.

Вдруг пришла ему идея,

Стал он парня теребить:

— Можешь ты мне на картинках

Голых баб изобразить?

Оказалось, голых женщин

Сай почти что не видал,

И находчивый Джирайя

Мысль отличную подал:

— Что ж, решение найдем,

Мы в бордель с тобой пойдем,

О секретах женских тел

Там узнаешь, что хотел.

Два квартала тут идти,

Купим выпивки в пути,

Коль боишься заразиться,

То «резинки» прихвати.

Что ж, тут нечего стесняться,

Надо опыта набраться,

От Наруто не отстать,

Быть учителю под стать.


* * *


Интересного так много

Сай в ту ночь тогда узнал,

Ни в одной заумной книге

Он такого не читал!

И в общенье с женским полом

Стал он больше понимать

(Лучше прозвища какие

Там любовницам давать).

Так он весело с Джирайей

Обучаться продолжал

И в искусство обольщенья

Уже здорово въезжал.

Мастер-класс ему учитель

Изо дня да в день давал,

Позы разные, приемы,

Извращенец, показал.

Сай помог успешно зайцев

Им с Джирайей всех убить —

Обучаться-прокачаться

И девчонок прикадрить.

(Навык в живописи быстро

Совершенствовал, видать,

Те желанием горели

За портрет бесплатно дать.)

А Джирайя на халяву

Развлекался вместе с ним.

Он сенсей, ему же можно;

Вот находчивый саннин!


* * *


Так прошло уж больше года.

— Загуляли, вашу мать! —

Возмущается Тсунаде

И давай Ямато звать.

С видом очень обреченным

Капитан их шел ловить.

Он не знает совершенно,

Где вообще те могут быть.

Сколько б АНБУ капитану

Так волохаться, как знать,

Но помог однажды случай

(Прям случайней не бывать).

В деревеньке по соседству

Грандиозный был скандал —

Старикашка-извращенец

Там к девчонкам приставал.

Для почтенных лет мужчина

Неприлично вел себя —

Был застукан в женской бане,

В щелку в стеночке глядя.

А еще гигантской жабой

Всю деревню напугал

И с подельником-мальчишкой

Тот по воздуху сбежал.

Говорят, на странной птице

С ним какой-то улетел;

Тут Ямато сразу понял:

Он нашел, кого хотел.

Как настигнет, так Хокаге

Сразу можно сообщить,

Их двоих, коль будет надо,

Он готов в мешке тащить.


* * *


К удивлению Ямато,

С ним саннин согласен был,

Но вот только напоследок

Погулять уговорил.

Лучше б тот не соглашался

И не шел на поводу,

Наступил на те же грабли,

Тут имеется в виду.

Но Ямато был научен

Горьким опытом, дружок,

Он подсыпал извращенцу

Ловко сонный порошок.

Сая техникой древесной

Капитан потом скрутил

И заставил их доставить

Всех на птице из чернил.


* * *


Вот они в родной Конохе,

Капитан добычу сдал,

Тут очухался Джирайя

И Тсунаде увидал…

И по полной он программе

Отпущенье получал,

Весь слезами обливался,

Вырывался и кричал.

Убеждал он зря Хокаге,

Никакой он не злодей,

Что негоже бить столь сильно

По башке живых людей.

Сокомандником же бывшим

Так Тсунаде увлеклась,

Что забыла та про Сая

(Да и так оторвалась).

В оборот того Наруто

Очень быстро тут же взял

И трясти нещадно начал,

Чтобы все тот рассказал.

И художник Узумаки

Очень сильно удивил:

Мод отшельника в дороге

Он с Джирайей изучил.

И блондин глазами хлопал,

Тупо пялясь, как баран,

Был Наруто в шоке полном —

Показал тот расенган!

Хорошенько присмотрелся.

Шарик, тот, что Сай крутил,

Был на вид довольно странным —

Из чернил, вестимо, был.

А еще вдруг Гамабунту

Тот чернильного призвал

(Сай его портрет дорогой,

Видно, часто рисовал).

Очень хитро улыбаясь,

Узумаки расспросил,

Как отшельник по борделям

Целый год того водил.

Сай, нисколько не стесняясь,

Все в деталях рассказал,

Как свой навык с женским полом

Он в общенье улучшал.

Семенит навстречу Ино

(Эта вечно тут как тут),

Та давай стрелять глазами,

Видя парни что идут.

Смело Сай вперед подался,

Чтоб уменье показать

(С интересом то Наруто

Стал огромным наблюдать);

Ино ласково так «шлюшкой»

Обозвал он, подкатив, —

Долго корчился коленом

Куда надо получив.

И Наруто иронично

По плечу его трепал —

Хрен горбатого исправишь,

Этот случай показал.

Сай в ответ осведомился,

Поживает как блондин.

— Ты же, помнится, женился.

А гуляешь что один?

Не успел герой ответить —

На помине прям легка,

Тут Хината объявилась —

Та встречает муженька.

Сай при ней возьми и ляпни,

Интересно, блин, ему,

Ублажает тот в постели

Сам как надо ли жену?

Тут Хината разозлилась

(И такое может быть),

Бьякуганы повключала

И давай того лупить.

Настроенье вдруг сменилось

На поток горючих слез,

И заплакала Хината —

У нее был токсикоз.

И ее Наруто нежно

Очень долго утешал,

Как страшна тихоня в гневе,

Он уже прекрасно знал.

Тут и Сакура поспела:

— Что за редкостный кретин!

Ты довел подругу Ино!

Так останешься один! —

Потрясла за шкирку Сая,

Сыпля искрами из глаз,

Узумаки думал, парня

Раскатает та сейчас.

Но спросил тот, улыбаясь,

С видом «полный идиот»,

Обручился с ней Учиха

Или так ее дерет?

Над Конохой громыхнуло

Суперсмачно «ШАНАРО!»

Сай успел взлететь на птичке —

Очень сильно повезло.


* * *


Долго Сакура бесилась,

Но Учиха удружил —

Мститель ей со стажем Саске

План отличный предложил.

Если хочет та для Сая

Адских мук да пострашней,

Со своей свести подругой

Паренька придется ей.

Жизнь с капризной Яманакой —

Это полный же финал,

Он врагу такую бабу,

Если честно, не желал.

Очень Сакура коварно

Руку трет другой рукой —

Что не сделаешь ты только

Для подруги дорогой!

Будет счастье Яманаке,

Хрюшка Ино будет знать,

Как пред Саске строить глазки

Да и попою вилять!


* * *


А Джирайя весь помятый

До порога доползал,

И его в парадном Орыч

Взглядом любящим встречал.

Этот наглый змееносец

Так в квартире его жил,

Да еще и переставил

По фэн-шую все, дебил!

— С возвращением, Джирайя!

— Что наделал тут, скажи?!

Со стены снимал тот плетку:

— Ну, давай же, накажи!

— Да отстань же ты, змеюка,

Ты мне эти штучки брось!

Хоть я мегаизвращенец,

Мне такое не сдалось!

Обещал саннин коварно

Того змеями связать,

Коль не хочет сам Джирайя

Его плеткой отхлестать.

Тот вздыхает обреченно —

Вот еще напасть-беда,

Ведь теперь ему от змея

И не деться никуда.

Дорогой Тсунаде Орыч,

Оказалось, обещал

Проследить, чтоб вновь Джирайя

Из деревни не сбежал.


* * *


План коварной, страшной мести

В жизнь пора уж претворять.

Стала Сакура подруге

Очень тонко намекать:

Кое-кто о ней справлялся,

Кое-что хотел узнать,

Даже он не поленился

Все в блокнотик записать.

— Если речь ведешь о Сае, —

Сделав очень кислый вид,

— Он подкатывал тут снова, —

Яманака говорит.

— Да еще такую ересь

Очень странную сказал —

Покормить навроде киску

Он сметаной предлагал.

Мимо Шика шел с Темари,

Поперхнулся, услыхав.

Явно то была же пошлость, —

Та сказала, повздыхав.

— Кошек я люблю, конечно, —

Продолжает та вздыхать,

— Но пришлось нахалу снова

Хорошенько наподдать.

— Коль тебе он приглянулся,

Ты сдаваться не должна,

По нему забота плачет

Да и женская рука.

Этот парень с извращенцем

Проскитался целый год.

Ну Наруто тот учитель,

В общем, редкостный урод.

Вот он с ним и доходился —

Начал пошлости болтать.

Знать, в ежовых рукавицах

Парня надо бы держать.

Но, боюсь, тебе такое

Не под силу будет с ним —

Распустил его по полной

Уважаемый саннин!

Яманака оживилась:

— Мне слабо?! Да что за вздор!

…Так в пари на тему Сая

Перетек их разговор…

...

Сай за время этих странствий

Слегонца похорошел

(Да и опыт в личной жизни

Уж приличный он имел).

Стал небрежен он в прическе

(Саске тем напоминал)

И загадочные взгляды

Из-под челки он кидал.

Стало Ино интересно,

Та не любит отступать

И решила: «Пусть он грубый,

Шанс ему, быть может, дать?»

Ну, а Сакура-подруга

Ту подталкивать давай:

— На тебя запал он точно,

Шанса ты не упускай!

Мы еще когда в команде

Вместе были с ним в седьмой,

На него девчонки глядя,

Обливались все слюной,

Со своим он голым пузом

Как на люди выходил.

Даже капитан Ямато

С ним свидания просил!

(Тут чихнул Ямато громко,

Прочихался и икал —

Кто-то, видимо, усердно

Капитана вспоминал.)

И решила дева Ино

Пацана к рукам прибрать —

Он бесхозный и красивый,

Что добру-то пропадать?

А от пошлостей отучим —

Это сущий же пустяк,

Есть и техника такая

У их клана Яманак.


* * *


Саю Сакура в то время

Стала медленно втирать,

Без него не может Ино,

Мол, уже спокойно спать.

Стала бледная подруга,

Потеряла аппетит,

Только все о нем, бедняжка,

Непрестанно говорит.

— Ты ее, как честный парень,

На свиданье пригласи,

Только, очень умоляю,

Пошлость больше не неси!

Коль не знаешь, как культурно

Вечер вместе провести,

Мы с Наруто вам поможем

Положение спасти.

Сай кивал и улыбался,

Он имел счастливый вид,

Но с ехидцей ниндзя-медик

Тут, подумав, говорит:

— Прежде чем крутить с подругой,

На осмотр заходи;

Не известно где шатался,

Подцепить мог что, поди.

Узумаки с извращенцем

Вот однажды так ходил,

После этого Наруто

Всяку бяку притащил.

Только Сай же не Наруто,

Этот парень был умней,

Он же ведь предохранялся —

Невдомек то было ей.


* * *


Как Джирайе про свиданье

Паренек наш рассказал,

Тот обрадовался очень

И советов надавал.

Тут серьезно, видно, дело,

То не девочек снимать,

А с приличною девицей

Отношенья начинать.


* * *


Вечеринку у Наруто

Наш Джирайя замутил

(У него ж Орочимару

В «нечто» дом весь превратил).

Так в гостях у Узумаки

Состоялась встреча та.

Сай же вел себя прилично —

Это просто красота!

Все вздохнули с облегченьем,

Слава Ками, обошлось,

Применять здесь грубой силы

Абсолютно не пришлось.

Чай готовила Хината,

Ей Наруто помогал,

Вместе с Сакурой Джирайя

Потихоньку к ним сбежал.

Вчетвером глядели в щелку,

Неужели удалось?

Мило парочка болтает…

Что ж, возможно, и срослось…

Деву Ино в тот же вечер

Наш художник соблазнил.

— Вот и славно, дело к свадьбе, —

Тут Джирайя заключил.

Как порядочный шиноби,

То есть, честный человек,

Должен он теперь жениться,

Жить с ней счастливо вовек.

Это, зная Яманаку,

Не должно вас удивить;

Пусть попробует ей только

Тот руки не предложить!

P.S.


* * *


Прибежал Джирайя к Саю,

Умоляет: — Помоги!

Так друзья меня достали,

Прямо хуже, чем враги!

Этот змей Орочимару,

Вот ведь совести же нет,

Может статься, с потрохами

Целиком сожрет в обед.

А Тсунаде только пилит,

Баба в климаксе, видать,

Хоть ее люблю я сильно,

Но готов уже слинять.

— Да, конечно же, учитель, —

Сай на птичку из чернил

Усадил сперва саннина

И пожитки все сложил.

— Погоди, черкну записку,

Чтоб Тсунаде передать,

Попрошу тебя, парнишка,

За проделку не ругать.

И летел орел наш вольный,

В небе синем он парил,

Пока ливень над соседней

Деревенькою не сбил.

Там ждала саннина стража,

И портрет его висел.

Натворил он там недавно

Очень много шумных дел.

Ждали с вилами там бабы —

Извращенца изловить.

Очень весело Джирайя

Будет время проводить!


* * *


Сая вызвали к Тсунаде,

Очень хочет та узнать,

Кто и как помог Джирайе

Из деревни убежать.

Дел по горло в самом деле,

Нет и пары лишних рук.

А еще присмотр нужен

Кучке бывших Акацук.

Сай сознался пред Хокаге,

Что помог он улизнуть,

А еще спросил нескромно,

У нее своя ли грудь?

Ино с Сакурой вбежали,

Быстро парня увели —

Резиденцию Хокаге

От разгрома так спасли.

Ино сцену закатила

После Саю во дворе —

Развлечение всем взрослым

И потеха детворе.

Саске Сай прием припомнил

И взасос ту целовал,

Да при всем честном народе

Очень плотно прижимал.

То увидел Иноичи —

Чуть война не началась…

На такой счастливой ноте

И закончится рассказ.

P.P.S.


* * *


Саске Сакуру поздравил,

Месть свершится уже вот.

И шампанского бутылку

В честь победы достает.

Снова будут все соседи

Эту парочку ругать —

Из-за шумного интима

Снова ночью не поспать.

Ну, а Сакура настолько

Вдохновилась от всего,

Да и Саске предложила

Сватать братика его.

Тот шампанским поперхнулся

И глазами стал моргать, —

Черт, надумает же баба

На святое посягать!

И пока что в том же роде

Не надумала творить,

Поспешил Учиха в спальню

Куноичи утащить.

© Irokez, деабрь 2015 г.

Примечание к части

Надеюсь, что вам понравился этот веселенький бонус. Автор очень старался, так что не забываем оставлять отзывы. И кто знает, может, Ирокез вас еще порадует интересной историей.

Глава опубликована: 13.04.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх