↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

На Секретной Службе Её Величества (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Исторический
Размер:
Макси | 401 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
После пятого курса Гарри ждет очередное скучное лето у Дурслей. Однако же с самого начала каникул его жизнь очень сильно меняется. И виной этому - Секретная Служба Ее Величества.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 16. Торговец


* * *


Бар «Берлога старого Брэда» в Косой Аллее являлся тем местом, где редко можно было встретить семью с детишками, решившую перекусить во время похода за покупками. Также здесь не были рады волшебникам, решившим повеселиться в шумной компании. Зато в этом баре часто можно было увидеть владельцев магазинов и их поставщиков со всей магической Британии. Сидя в нишах, расположенных вдоль стен, и попивая чай, они могли удобно обсуждать предстоящие сделки и заключать соглашения. По сути, это место играло роль своеобразного бизнес-клуба магической Британии, поэтому не было ничего удивительного, что именно здесь Гарри назначил встречу близнецам Уизли.

Субботним утром, оставив Рона в компании Лаванды гулять по Хогсмиту, Гарри и Гермиона, не привлекая лишнего внимания, аппарировали в Лондон. Следовало незаметно пройти в Косую Алллею, что с учетом популярности Гарри, на первый взгляд, было не так-то просто. Еще недавно Гарри попытался бы воспользоваться мантией-невидимкой или оборотным зельем, но сейчас он понимал, что лучше пойти по более простому пути. Они с Гермионой лишь немного изменили прически и мантии и, что самое главное, манеру поведения. Теперь любой встречный волшебник, глядя на них, видел не юного героя в компании боевой подруги, чьи колдографии знал каждый, а ничем не примечательную молодую чету, совершающую утренний променад, что было абсолютно обычным в этом торговом районе. Ну а легкие чары отвлечения внимания позволяли избегать излишне пристальных взглядов.

Войдя в бар, они сразу заметили две рыжие шевелюры в одной из ниш и направились в ту сторону.

— Доброе утро, вы хотите что-то обсудить?Фред недоуменно уставился на подошедшую к их с братом столику пару.

— Мы всегда готовы заниматься делами, но простите, сейчас у нас назначена встреча, — Джордж вежливо улыбнулся.

— Думаю, часа через два мы будем у себя в магазине и там мы сможем побеседовать, — Фред слегка развел руки в извиняющемся жесте.

Для этого места было абсолютно нормальным, если к сидящему за столиком торговцу подсаживались волшебники, желающие наладить деловое знакомство или же обсудить общие дела. Учитывая, что магов в Британии было раз-два и обчелся, незнакомцы были редкостью, тем более среди тех, кто занимался бизнесом. Но братья завели свое дело совсем недавно, так что это было не впервые, когда к ним с предложениями обращались незнакомые люди.

— Вот, Гермиона, истинная цена школьной дружбы, — горестно вздохнул Поттер, помогая девушке сесть за столик.Стоило им покинуть Хогвартс и нас тут же забыли.

— Что поделать, — заметила Гермиона.Они теперь большие шишки в бизнесе, будет удачей, если хотя бы согласятся дать нам автографы.

— Вау, Гарри, Гермиона, это было круто, — Фред уставился на них широко раскрытыми глазами.

— Точно, пока не услышали ваши голоса, не узнали, — Джордж помотал головой.

— Ну да, сейчас вижу что вроде бы вы, а вроде как нет.

Гарри довольно улыбнулся, незаметно снимая с себя чары отвлечения внимания. Если их не смогли узнать даже хорошие знакомые, значит, маскировка вышла отменной. Правда контролировать все свои движения, чтобы выглядеть как совершенно другой человек, было непросто, но результат того стоил.

— Знаете, когда на тебя на улице все обращают внимание, это немного утомляет, — Гарри сел рядом с Гермионой. — К тому же мы сейчас вроде как гуляем в Хогсмите, так что случайная встреча с кем-нибудь из знакомых — это не то что нам надо.

Как и положено при встрече друзей, которые давно не виделись, некоторое время заняли разговоры о жизни, но очень скоро ребята перешли к делам. Торговля колдовизорами и фильмами к ним представлялась довольно выгодным делом в коммерческом плане, однако следовало учитывать ряд особенностей волшебного мира. Сейчас, когда в Косой Аллее хватало свободных помещений под магазины, Секретной Службе можно было в принципе обойтись и без посредников, открыв дело силами своих сотрудников. Однако это вызывало определенные проблемы. И дело было даже не в том, что Служба испытывала серьезный кадровый голод в среде волшебников. Место торговца было весьма перспективным с точки зрения получения информации, и для такого дела люди бы нашлись. Но вот тот факт, что среди сотрудников Службы чистокровных магов было очень мало, вызывал серьезные проблемы. Многие волшебники просто проигнорировали бы товары, продаваемые «полукровками». А даже если бы и покупали ставшую модной вещь, то все равно относились бы к магазину с некоторым подозрением. Все же идеи Волдеморта возникли не на пустом месте.

С этой точки зрения идея использовать для распространения колдовизоров магазин братьев Уизли выглядела весьма перспективной. Ребята принадлежали к старой магической семье, а что касалось их эксцентричности, так у чистокровных волшебников, равно как и у аристократов обычного мира, это было довольно обычным делом. Вот если бы они были маглорожденными, тогда другое дело, ведь что положено Юпитеру, не положено быку. Ну а в том, что они в силу известных обстоятельств не откажут Поттеру в его просьбе, собственно, никто и не сомневался. К тому же дело было выгодным само по себе.

— Вау, продавать магловские фильмы и эти штуки, чтобы смотреть их, это в нашем стиле, — Джоррж против обыкновения говорил вполне серьезным голосом.

— Точно, мы как-то водили девчонок в кино, всем понравилось, — кивнул Фред. — Хорошо хоть у отца узнали, что надо делать, чтобы не выделяться среди маглов.

— Хотя папины представления об их моде довольно прикольны, — хмыкнул Джордж. — Мы все сделали по его инструкциям, но на нас все равно пялились.

— Наверное, все же не следовало одевать куртки из кожи дракона поверх оранжевых рубашек, — вздохнул его брат. — Но все равно мы славно провели время.

— Но бизнес есть бизнес, так что нам бы хотелось точнее понять, что мы с этого будем иметь.

— Если вы в общем согласны с идеей, то остальное надо обсуждать с представителем фирмы-производителя, — Гарри слегка нажал на кнопку своих часов, подавая сигнал куратору. — Кстати, она должна подойти сюда через пять минут.

— «Она» — звучит хорошо, — рассмеялся Ферд.

— А если эта «она» еще и симпатичная, тогда это вообще здорово, — поддержал брата Джордж.

— И эта парочка еще делает вид, что всерьез занимается бизнесом, — Гермиона иронично посмотрела на братьев. — Хотя о чем я говорю, близнецы Уизли и серьезность живут в разных мирах.

— Эй, не преувеличивай, — Фред гордо поднял голову. — Просто наш неотразимая харизма лучше действует в присутствии очаровательных девушек.

— А я значит для вас недостаточно очаровательна? — коварно поинтересовалась Гермиона.

— Так не честно! — Джордж поднял руки. — Если мы скажем правду, Гарри побьет нас за то, что мы пристаем к его девушке, а если соврем, то за то, что обидели ее.

— А не будете другой раз прикалываться над девушками, — Гарри заговорщицки подмигнул подруге. — Если Гермиона превратит вас в лягушек, то я как раз знаю один французский ресторан, где охотно принимают этих животных.

— Нет, только не это, — притворно ужаснулся Фред.

— Быть съеденным на обед человеком, которому нас даже не представили, — это просто позор, — поддержал его Джордж.

— Если уж вы решили казнить нас столь зверским способом, то лучше подарите Флер, — горестно заметил его брат. — Она ведь тоже француженка и, наверное, соскучилась по национальной кухне.

— Ага, по крайней мере мы ее знаем и будем уверены, что даже после смерти останемся в семье, — Джордж патетично возвел глаза к потолку. — Ну, по крайней мере некоторое время.

— Ну что же, если вы провалите соглашение с «Колдовидео», мы так непременно и сделаем, — Гермиона оглядела близнецов. — Кстати, вот и мисс Хелли, с которой вам предстоит работать.


* * *


Поскольку у близнецов не было принципиальных возражений против продажи в их магазине фильмов, то удачный исход сделки был предрешен заранее. И дело было даже не в том, что Уизли не могли отказать в услуге Гарри, который и дал им деньги на открытие дела. Основой любого успешного делового соглашения, как это всегда и бывает, являлась прибыль обеих сторон.

С началом активизации действий упиванцев близнецы Уизли вовсю развернули производство и продажу защитных артефактов, выполненных в виде шляп, плащей, мантий и тому подобных вещей. Конечно, от серьезных атак они защитить не могли, но все же были лучше чем ничего. И Министерство Магии вполне оценило изобретательность братьев. Близнецы получили крупный заказ на поставку этих товаров для сотрудников министерства. Это послужило рекламой и близнецам и новому министру, который показал, что заботится о своих сотрудниках. Однако атаки темных волшебников сошли на нет, и хоть министерство постоянно говорило, что опасность сохраняется и не стоит терять бдительность, но нового заказа братья не получили. Так что, успев привыкнуть к высоким доходам, они были не прочь расширить свой бизнес в новом направлении. Но проблемы с финансами были не только у них.

По мере того, как Секретная Служба продолжала увеличивать количество волшебников, работающих на нее, у ее руководителей возникла новая проблема. Сотрудники Службы получали приличную зарплату и часть ее тратили в волшебном мире. Разумеется, и раньше существовал обмен фунтов на галлеоны, но теперь дисбаланс все больше смещался в пользу обычного мира. И финансовые аналитики Службы предупредили, что если дело так пойдет и дальше, то максимум через три года Министерство Магии сильно заинтересуется этим вопросом. А лишнее внимание волшебников было не слишком желательным. И тут проект Мелинды пришелся как нельзя кстати. С одной стороны, он позволял «выкачивать» лишние деньги обратно из волшебного мира в обычный, а с другой, обеспечивал службе стабильный приток магической валюты. Это позволяло волшебникам, работающим на правительство Ее Величества, обменивать фунты на галлеоны, минуя Гринготс, что опять же снижало внимание к тому моменту, что кое у кого появилось слишком много денег. В то, что гоблины не обращали внимания на увеличение денежного оборота между двумя мирами, мог бы поверить лишь очень наивный человек. А предсказать, как эти коротышки поступят с этой информацией, не смогла бы даже Кассандра.

Так что не прошло и часа, как между близнецами и компанией «Колдовидео» был заключен договор о сотрудничестве. Колдовизоры и фильмы получали самые видные места в магазине Уизли, а их партнеры, помимо товара, предоставляли еще и пару продавцов-консультантов, хорошо разбирающихся в новинках кинематографа. Бизнес бизнесом, но отказываться от возможности получать дополнительную информацию о волшебном мире Секретная Служба не собиралась.


* * *


Как обычно, после очередного занятия Армии Дамблдора, Гарри и Гермиона остались вдвоем в Выручай-Комнате, привычно превратив ее в уютное место отдыха. Гарри, который последние несколько дней выглядел уставшим, улегся на диван перед камином и с задумчивым видом уставился на огонь. Заметив состояние Гарри, Гермиона села рядом и положила его голову себе на колени, ласково теребя его волосы.

— Интересно, это я чего-то не понимаю или же те кто постарше боятся, что мы заскучаем тут в школе без приключений, — вздохнул Гарри. — Ведь какая была прекрасная возможность раз и навсегда избавиться от Малфоя, так нет же, все в один голос говорят, что нам не следует ничего предпринимать. И результат налицо, вместо того, чтобы заниматься чем-нибудь полезным, придется и дальше следить за этим идиотом.

— Твой план и вправду был неплох, — похвалила Гермиона. — Но ведь Мелинда правильно указала, что профессор Дамблдор будет не в восторге, если один из его учеников окажется в Азкабане.

— А если этот самый ученик укокошит парочку других, тогда директор будет счастлив? — фыркнул Гарри. — И что самое обидное, Дамблдор просто не воспринимает этого хорька всерьез. Типа ничего серьезного он все равно не совершит. Ну, подумаешь, применил одно из непростительных заклинаний на ни в чем не повинной женщине, с кем не бывает!

— Ты забываешь, сколько лет профессору Дамблдору, — вздохнула Гермиона. — И то, насколько он реально силен. С его точки зрения, что Малфой, что его дружки просто не заслуживают серьезного отношения. Не забывай, профессор воевал с личностями вроде Гриндевальда, и на их фоне все эти юные упиванцы смотрятся откровенно блекло.

С последним утверждением было трудно спорить, так что Гарри оставалось лишь горестно вздыхать, вспоминая, как здорово все начиналось. Ребята помнили, что к Рождеству Малфой замыслил проявить некоторую активность, видимо, чтобы показать, что он все же ярый сторонник Волдеморта, а не просто пустой мечтатель с завышенным самомнением, коим он и являлся на самом деле. Конечно, его планы послать директору школы проклятое ожерелье в надежде, что у того хватит дурости схватить голыми руками неизвестно от кого пришедший предмет, явно отличающийся от большинства подарков, иначе как идиотскими назвать было сложно, но при этом случайно могли пострадать окружающие. А предотвращение подобного было прямой обязанностью молодых сотрудников Секретной Службы хотя бы потому, что среди этих окружающих могли оказаться не только чистокровные волшебники, но и подданные Ее Величества.

Так что вместо того, чтобы продолжать усиленно повторять некий интересный ритуал, впервые проведенный ими на Хеллоуин, парочка вынуждена была потратить несколько вечеров на то, чтобы вновь изловить Малфоя и повторно допросить его, уточнив планы слизеринца. Дело это было не простым, так как Драко почти постоянно сопровождали его горриллоподобные дружки Кребб и Гойл, но, как известно, упорным сопутствует удача. Проследив, когда Малфой в очередной раз отправится в Выручай-Комнату, оставив своих замаскированных под первоклашек дружков охранять коридор, Гермиона с видом прилежной ученицы поделилась с мистером Филчем опасением, что хоть время отбоя еще не подошло, но младшекурсники, болтающиеся по пустынным коридорам школы, вызывают некоторые подозрения. Школьный завхоз, который искренне считал, что нахождение учеников в школе уже само по себе является нарушением порядка, не задумываясь бросился на охоту, и Крэббу с Гойлом пришлось покинуть свой пост, отправившись вместе с Филчем в более обитаемые места.

Ознакомившись с ближайшими планами Малфоя и заставив его позабыть о факте общения, Гарри и Гермиона пришли к выводу, что Драко поставил своей целью окончательно разрушить их веру в наличие мозгов у отдельных представителей волшебного мира.

— Если Малфой умудряется придумывать столь идиотские планы, — передернула плечами Гермиона, — то мне страшно представить, что пришло бы в голову его дружкам.

— Ну да, у Хорька есть хотя бы зачатки инстинкта самосохранения, — хмыкнул Гарри. — Боюсь, что тот же Гойл, поручи ему хозяин убрать Дамблдора, попытался бы сжечь директора вместе с Хогвартсом Адским Пламенем.

— Ну, Малфой-то не далеко ушел от него, — скептически поджала губы Гермиона. — Обеспечивать себе алиби путем применения непростительного заклинания, за которое можно пожизненно попасть в Азкабан… это трудно назвать самосохранением.

— Что ты хочешь, за пять с лишним лет в школе он уже привык, что ему все сходит с рук, — пожал плечами Гарри. — И кстати, прикольно будет посмотреть, что за артефакт ему удалось добыть.

— Вряд ли что-то интересное. Сам подумай, Малфой же сказал, что купил это украшение, а действительно сложные артефакты никто продавать не будет. Хотя, конечно, дуракам порой везет.

Гарри, который имел большой зуб на слизеринца еще со времен первого курса, решил, что наконец настал прекрасный момент, чтобы навсегда с ним попрощаться. Ему пришла в голову идея, что взятый с поличным сынок сидящего в Азкабане упиванца, который пытается убить известного волшебника, а заодно раскидывается непростительными заклинаниями, станет настоящим подарком для министра магии Скримджера. Особенно с учетом того, что Поттер собирался принести к нему Малфоя на блюдечке с голубой каемочкой. А то профессор Дамблдор слишком снисходительно относился к делишкам белобрысого слизеринца.

За последнее время авроры отловили немало нарушителей правопорядка, но все это была мелочь. Конечно, «Пророк» всякий раз в ярких красках описывал задержание очередного идиота, втихаря наславшего мелкое проклятие на более удачливого соседа, но всем этим преступникам явно не хватало масштабности. А тут был бы прекрасный повод показать, что министерство бдит и заботится о безопасности граждан.

План Гарри опирался на то, что Малфой решил провести первую часть операции, а именно использование заклятия подчинения, не в школе, а в Хогсмите, во время очередных выходных, когда ученики будут отпущены из стен Хогвартса. Своей жертвой Малфой выбрал мадам Розмерту, симпатичную владелицу популярного у школьников кафе. Это было вполне логичным, так как она в силу своей работы имела широчайший круг общения, и отследить все ее связи, чтобы понять, кто проклял ее, было практически нереально. Да и в том, что она решила бы попросить кого-нибудь из школьников передать перед Рождеством посылку профессору Дамблдору, никто не увидел бы ничего странного. И в момент, когда Малфой будет заниматься своим черным делом, Гарри и планировал схватить его за руку. А чтобы дело гарантированно приняло официальный оборот, Гарри собирался пригласить в кафе Нимфадору Тонкс, якобы для того, что им с Роном и Гермионой захотелось побольше узнать о ее службе непосредственно из первых рук. Ребята с ней общались гораздо ближе, чем с более взрослыми членами Ордена Феникса, да к тому же она приходилась дальней родственницей Рону.

Увы, но сей гениальный план был жестоко раскритикован начальством, как совершенно бестолковый. Для начала, это самое начальство в лице Мелинды вежливо поинтересовалось, с какого перепугу Секретная Служба вообще и Гарри Поттер в частности должны беспокоиться о репутации Министерства Магии. Там работали далеко не мальчики, и элементарные проблемы могли решать самостоятельно. Вот если бы министр сам связался с Поттером, попытавшись установить неформальные связи, тогда ради него стоило бы постараться. Так что было гораздо полезнее изловить Малфоя своими силами и сдать его директору школы. Демонстрация лояльности к нему со стороны Поттера была совсем нелишней. А то, что профессор Дамблдор, скорее всего, замнет дело, не желая отдавать даже столь непутевого ученика в Азкабан, и Гарри придется и дальше контролировать слизеринца, так Хогвартс для Гарри не курорт, а место службы. Впрочем, помимо мотивации в плане обнаружились и другие недостатки.

На вопрос, не случалось ли Гарри раньше приглашать Тонкс для встреч, Гарри вынужден был ответить отрицательно. Конечно, волшебный мир давно привык к тому, что Гарри на ровном месте может найти кучу приключений, но все же подобное приглашение в итоге смотрелось бы подозрительным. Но даже если обойти этот момент, то Гарри предложили объяснить, что помешает Тонкс после поимки Малфоя связаться с профессором Дамблдором и сообщить ему обо всем. И если директор решит замять это дело, то, скорее всего, Тонкс благополучно забудет о своих служебных обязанностях. Воспоминания услужливо подсказали Гарри, как на пятом курсе во время попытки ареста профессора Дамблдора действовали доблестные представители аврората, и он вынужден был согласиться, что на преданность Тонкс руководителю Ордена Феникса можно положиться гораздо сильнее, чем на верность закону. Так что в привлечении к поимке Малфоя посторонних людей не было никакого смысла. В итоге Поттеру было рекомендовано справиться с проблемой своими силами и спокойно сдать разоблаченного Малфоя директору. И пускай профессор Дамблдор решает, что ему делать с этим террористом-неудачником.

Разобидевшись на весь мир, Гарри вспомнил старые добрые времена и в день «Д», час «Ч» вместе с Роном и Гермионой засел за столиком в кафе, наблюдая за мадам Розмертой. Своему рыжему другу парочка сообщила, что случайно подслушала разговор Малфоя и узнала, что тот задумал устроить некую гадость мадам Розмерте. Рон, который был неравнодушен к весьма аппетитным формам барменши, тут же воспылал праведным гневом и сам вызвался грудью стать на защиту очаровательной женщины. Чары отвлечения внимания работали безупречно, и на троицу гриффиндорцев, медленно потягивающих сливочное пиво, никто не обращал внимания. А вот они не теряли бдительности и, когда в зал вошел Малфой со своими прихлебателями, были готовы действовать.

Если кто-то рассчитывал, что бравый слизеринец сходу кинется к хозяйке заведения и начнет при всех размахивать палочкой перед ее носом или под ее вопли о помощи увлечет за собой в безлюдное место, он все же переоценивал идиотизм Малфоя. Осмотревшись и не обнаружив ничего подозрительного, Драко с дружками занял место за столиком и стал выжидать удобного момента для нападения. Гарри с Гермионой стоило немалого труда удерживать Рона от превентивного удара, но им это вполне удавалось до того момента, пока Розмерта не покинула зал и не скрылась за дверью туалета. За ней решительно направился Малфой, а его дружки заняли позицию перед входом в уборную, дабы никто случайно не помешал их товарищу. Вот тут уж Рона удержать стало просто невозможно, тем более что Гарри с Гермионой и сами решили, что настал подходящий момент, чтобы нарушить планы слизеринца.

Внезапно увидев несущегося на них Уизли, Кребб с Гойлом не растерялись и приготовились встретить его, покрепче прижавшись плечами друг к другу, но им это мало помогло. Прикрывающие друга сотрудники Секретной Службы не дремали, и подручные Малфоя застыли каменными изваяниями перед заветной дверью. Рон лихо обошел их и, рванув дверь, оказался прямо перед слизеринцем, который стоял с палочкой, направленной в лицо женщины. И тут проявилась характерная особенность ведения боя в узких помещениях, когда колдовство уступает по своей эффективности более примитивным средствам борьбы. Малфой попытался перенацелить свое оружие на Уизли, но у него на это просто не хватило времени. Рон от души заехал Драко правой в челюсть, отчего тот потерял и палочку, и свой надменный вид.

— Атакуй его! — завопил Малфой, направив взгляд на Розмерту, которая немедленно потянулась за своей палочкой. — Чего стоишь столбом!

Для Рона атака со стороны женщины, которую он, собственно, примчался спасать, оказалась бы полной неожиданностью, но Гемриона в очередной раз подстраховала его, зная, что та будет находиться под воздействием заклятия «Империус». Так что пришлось Розмерте окаменеть вместе с Креббом и Гойлом. Ну а заодно уж Гарри обездвижил и Малфоя, чтобы тот не досаждал им своими воплями. Между тем короткий бой не остался незамеченным, и посетители кафе повскакивали с мест, желая рассмотреть происходящее. Гарри предусмотрел подобную возможность, поэтому у него имелся план на этот случай.

— Все в порядке, тут один тип попытался зажать девушку в туалете, — как можно непринужденнее обратился он к толпе. — Сейчас сюда прибудет профессор Дамблдор и разберется с этим идиотом.

С последними словами Гарри выпустил из своей палочки Патронуса, направив его с посланием к директору школы. Вообще-то Гарри, по идее, еще не мог пользоваться подобным видом связи, но летом он не забыл расспросить Тонкс, как фениксовцы умудряются общаться подобным способом, и теперь его дополнительные знания имели конкретное объяснение. К тому же Гермиона нашла в библиотеке Хогвартса книгу о патронусах, в которой этот процесс также описывался.

Собственно говоря, Гарри использовал Патронуса не для того, чтобы поразить профессора Дамблдора своими познаниями, а чтобы отвлечь внимание толпы, и ему это вполне удалось. Мощный олень, помчавшийся в сторону Хогвартса, вызвал удивленные вздохи всех присутствующих. Если и раньше это заклинание в исполнении Гарри вызывало восхищение окружающих, то после того, как они сблизились с Гермионой, призрачный олень стал выглядеть еще более впечатляющим. Все же их магические силы значительно возросли.

Профессор Дамблдор лишний раз продемонстрировал, что его почтенный возраст никому не дает права считать его слабым стариком. Не успели еще стихнуть вздохи зрителей, а в дверь кафе уже решительно входил директор школы, держа свою палочку наготове. И исходящую от него мощь Гарри ощущал почти что физически. А ведь его никто не мог назвать слабаком! Увидев, что вокруг не валяются горы трупов, и рек крови также не заметно, профессор слегка расслабился, и Гарри стало легче дышать. Почти незаметным движением Дамблдор установил полог, отделивший место происшествия от посторонних зрителей и произнес лишь одно слово: «Рассказывай».

Изначально Гарри и Гемриона готовились поведать свою версию событий в спокойной обстановке директорского кабинета, но планы не всегда могут пережить столкновение с реальностью. Поэтому вместо пространного повествования Гарри кратко упомянул об услышанных словах слизеринца, а также о своих действиях.

— Ты говоришь, что мистер Малфой применил заклятие Империус? — Альбус взял в руки палочку Драко. — Это было бы весьма печально.

Увы, но проверив последние заклинания, выпущенные оружием незадачливого террориста, профессор убедился в правоте Гарри. Гарри ощутимо напрягся. Сейчас директор должен был решить судьбу Малфоя, ведь достаточно было дать ход имеющейся у них информации, как Драко последовал бы в Азкабан вслед за своим папашей. Однако профессор явно не собирался спешить с этим делом, а вместо этого занялся мадам Розмертой. Раньше Гарри полагал, что снять чужое проклятие — дело совсем непростое. Но в исполнении директора это выглядело сущим пустяком.

— Ах, профессор, это было ужасно! — едва придя в себя, воскликнула женщина. — Я столько лет проработала здесь и привыкла, что многие мальчишки неравнодушны ко мне, но ни один из них не доходил до такого! Этому негодяю место в Азкабане!

— Ну, Розмерта, все закончилось хорошо, — профессор постарался успокоить женщину, на время забыв о валяющемся рядом слизеринце. И Гарри был с ним полностью согласен, так как Малфой все равно в ближайшее время никуда не денется, а вот душевное здоровье мадам Розмерты могло сильно пострадать от подобной передряги. — Давай с тобой выпьем по кружке глинтвейна, а ребята пока помогут профессору Снейпу, который будет здесь с минуты на минуту, доставить молодого Малфоя в мой кабинет, где с ним и будем разбираться.

Стало понятно, что яркого шоу с прибытием десятка авроров и громким расследованием ожидать не стоит. Гарри был не в восторге от этого, но спорить с директором не стал. Тот ведь, в конце концов, пока что проявлял заботу о женщине, а не обещал избавить Малфоя от справедливого возмездия. Хотя очень скоро Гарри пришлось убедиться, что увидеть приятное зрелище отправки слизеринца в Азкабан этот день ему не суждено.

После не слишком продолжительной беседы с Малфоем, состоявшейся в кабинете директора, в ходе которой слизеринец в основном издавал нечленораздельные звуки, вместо того, чтобы внятно отвечать на вопросы, директор отпустил его под надзором Снейпа в помещения факультета. Правда, Малфой до конца учебного года должен был ежевечерне выполнять отработки под надзором мистера Филча, и блондинчику было запрещено покидать замок, но, по мнению троицы гриффиндорцев, это было чересчур мягким наказанием для слизеринца. И это ясно читалось на лицах ребят.

— Вижу, что вы немного удивлены моим решением, — мягко улыбнулся профессор. — И, наверное, у вас есть вопросы.

— Сэр, почему вы не передали его аврорам?! — Гарри буквально подскочил на месте. — Это же было явное покушение на убийство, да еще и применение запретной магии!

— Гарри, покушением это назвать можно весьма условно, — профессор серьезно смотрел на него. — Предметы, подобные ожерелью, что собирался послать мне Малфой, по сути являются ловушками для воров, а не средством убийства магов. Они были созданы для защиты жилищ волшебников от любителей чужого добра, не владеющих магией. Те, знаете ли, весьма изобретательны, и не всегда колдовство способно задержать их, тем более во времена, когда маги жили среди обычных людей и не скрывали свои дома. А вот ни один волшебник не возьмет его в руки, почувствовав неладное. Я думаю, вы и сами, когда увидели его, ощутили угрозу, исходящую от этого предмета. Теперь, когда мы живем отдельно от обычных людей, в подобных вещах практически нет смысла, и их никто больше не делает, но кое-что сохранилось с тех времен. Так что это не попытка убийства, а имитация ее, причем весьма посредственная.

— Но ведь Малфой применил Ипериус, — Рон не остался в стороне. — За одно это положен Азкабан! Сэр.

— Формально так оно и есть, вернее, должно быть, — согласился директор. — Но реально за применение этого заклинания всерьез наказывают, если под его действием жертва причинила вред себе или кому-нибудь еще. Конечно, в данном случае министр, скорее всего, добился бы, чтобы мистер Малфой был исключен из школы и провел пару месяцев в обществе дементоров.

— Ему бы это пошло только на пользу, — заметил Гарри. — А если и не пошло, то всем окружающим жилось бы точно лучше. А заодно кое-кто сообразил бы, что служить их обожаемому темному лорду чревато неприятными последствиями.

— На первый взгляд так оно и есть. А вот если немного подумать о последствиях, то становится понятно, что из человека, который способен лишь трепать языком на неприятные темы, мистер Малфой превратился бы после этого в реального преступника, который станет действительно опасен для людей. И пока у меня есть шанс не дать ему скатиться в этом направлении, я буду стараться пользоваться им.

— Сэр, а почему вы сказали там в кафе, что Малфой хотел пристать к мадам Розмерте, а мы этому помешали? — Гермиона довольно холодно смотрела на директора. — И ни словом не обмолвились об ожерелье.

— Собственно, я не сказал, а лишь намекнул, — профессор Дамблдор серьезно посмотрел на нее. — И пусть лучше эта версия останется основной. Как это ни грустно, но применение магии для того, чтобы добиться взаимности среди волшебников, не является чем-то чересчур предосудительным. Ты и сама могла это понять, видя, что легкие любовные зелья свободно продаются в волшебном мире.

— Но это отвратительно! — вскинулась Гермиона.

— И тем не менее, это факт, — констатировал профессор. — Возможно, со временем он и изменится, но это произойдет не сегодня. А пока это позволило нам в Хогсмите обойтись без авроров. Ведь люди видели не преступление, а лишь довольно грязный проступок.


* * *


— Ты была абсолютно права насчет этого ожерелья, дико примитивная штука, — Гарри протянул лист пергамента Гермионе. — Смотри, я тут накидал схему этого проклятия, получается простейший открытый магический контур.

— Я тоже обратила на это внимание, — Гермиона внимательно осмотрела рисунок. — Хотя участок, отвечающий за инициацию, сделан весьма экономно, может оставаться в рабочем виде целую вечность. А вот здесь образуется положительная обратная связь, и артефакт вытягивает у человека всю энергию буквально за мгновение, разгоняя процесс.

— Хорошо хоть успели его рассмотреть, пока ждали Снейпа, а то было бы обидно совсем ничего не получить от этого приключения, — вздохнул Гарри. — Зато Рон пребывает в восторге. Мало того, что участвовал в спасении симпатичной женщины, так еще и сбылась его давняя мечта — заехать Малфою по физиономии.

— Удар у него и правда получился отменным, — улыбнулась Гермиона. — Я не приветствую насилие, но Рон явно заслужил подобный подарок.

— И не он один, — Гарри притянул ее к себе. — В ближайшее время Малфой точно не будет вечерами слоняться по замку, так что у нас наконец появилось время для более приятных дел, чем слежение за этим хорьком.

— Ты просто маньяк… — произнесла Гермиона, прежде чем поцеловать его.

Глава опубликована: 09.06.2018
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 422 (показать все)
Тащемто Сириус и Ремус тоже спокойно произносили ИМЯ.
Заглохло окончательно или еще есть надежда?
Все еще надеюсь на проду)
Взмахам ритуального пальца по кнопке Enter , приношу тебе автор жертву великую, пару секунд жизни потраченной на написание этого сообщение, приди и расскажи нам о проде творения.
Swarn
Клаву пивом полей.
С Шин-саннином сработало.
FatCat
С кем прости.
И да потом Клаву нужно в рис завернуть. Тогда явится дух китайца и все сделает
Проду напишет дух китайца ?)) Было бы здорово! Дорогой автор вернитесь пожалуйста ?!
Автор ваша работа как всегда отличная когда планируете вернуться к написанию данного шедевра
Взмахам ритуального пальца по кнопке Enter , приношу тебе автор жертву великую, пару секунд жизни потраченной на написание этого сообщение, приди и расскажи нам о проде творения.
Очень интригует хочется прочитать продолжение истории 💖 надеюсь что вы её не забросите! Жду продолжения работы
Оксана Валерьевна
5 лет без прод. Какие варианты то. И да мне тоже жаль
Не "власть придержащим", а властям предержащим. Учите русский.
Да, надеюсь разницу между одеть и надеть вы знаете?
Константин69
Не "власть придержащим", а властям предержащим. Учите русский.

Тогда уж "властем предержащим". Да и вариант "власть предержащая" - допустим (надеюсь, спорить с Далем не будем?)
И да, я граммар наци. Бета нужен кому-нибудь?
Константин69
Да, надеюсь разницу между одеть и надеть вы знаете?

Мы пошли с Надюшей в душ.
Вдруг явился надин муж.
То ли мне надеть одежду?
То ли мне одеть Надежду?
Не случат, а служат . А то создаётся впечатление, что в MI-6 все занимаются случкой.
Raven912
И то, и другое. Если у вас нет планов относительно Надежды. Надежда, наш компас земной, да.
Raven912
Он имел в виду Императора?
Константин69
Любую высшую власть. В США властью предержащей уже при Дале был президент.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх