↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Цвет морской волны (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Миди | 48 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
"— Я могу зайти, когда закончится твой рабочий день. — В ее взгляде чувствуется что-то оценивающе, и Гарри поспешно добавляет: — Только не думай, что это что-то вроде свидания!"

История о том, к каким последствиям могут привести необдуманные действия. А также о море, солнце и совсем чуть-чуть — о любви.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава №1

— Ну и где же твоя невеста, Поттер? — Паркинсон усмехается, протирая бокал, и наливает в него апельсиновый сок. Гарри недоуменно смотрит на нее, думая о своем феноменальном невезении. Выбраться вечером по прибытии на прогулку и в первом же пляжном баре наткнуться на подружку старого школьного врага — ну разве так бывает в жизни, а?

— Дома, в Англии, — отвечает Гарри и лезет в карман за кошельком. Пока он изучает непривычные местные монеты и расплачивается, Паркинсон старательно на него не смотрит, но, стоит ему вернуться к соку, как она во все глаза изучает его. — Что?

Она фыркает.

— Пытаюсь понять, почему вообще Уизли собирается за тебя замуж.

— Зачем?

— Вот и я о том же — незачем ей это.

Гарри закатывает глаза.

— Я говорю, зачем тебе пытаться?

— Просто хочу понять. — Паркинсон суетится, принимая заказ у еще одного отдыхающего, и снова поворачивается к Гарри. — Ты не слишком красив, не так, чтобы очень умен... довольно богат, не отрицаю, и весьма известен. Но таких людей не так уж мало.

— А что такое любовь, Паркинсон, ты знаешь?

От ухмылки на ее лице Гарри почти вздрагивает.

— Физическая любовь — разумеется, знаю. — Гарри хочет перебить, но Паркинсон добавляет: — Я, вроде как, некоторое время среди шлюх жила. — Он молчит, и Паркинсон поворачивает голову к морю. — Это гораздо более реальная вещь, чем нежное и трепетное возвышенное чувство, которое ты, как ты думаешь, испытываешь к своей невесте. Вот скажи мне, Поттер, вы уже добрались до постели?

Гарри теряет дар речи. Она что, всерьез думает, что он будет обсуждать с ней такие личные вещи? Чтобы потом какая-нибудь пошлая статейка на всю Англию опозорила их с Джинни, а слизеринская компания еще долго припоминала ему минуту внезапной откровенности? Ну нет!

— Не твое дело, Паркинсон.

Она щелкает пальцами и кивает.

— Значит, она тебе еще не дала. Ограничились поцелуями в темном углу, да?

— Какая тебе...

— Ну как же, Поттер, разница тут огромная. Или ты девчонке покупаешь подарки, делаешь романтические жесты и спишь с ней, и у вас все прекрасно... или вы развели детский сад и с головой бросаетесь в брак, решив, что со всем справитесь.

Гарри качает головой и неожиданно для самого себя говорит:

— Если покупаешь, делаешь подарки и... — чувствует, что заливается краской, — короче, не всегда все прекрасно.

Паркинсон смеется над его смущением.

— Знаешь такие пары?

Гарри кивает.

— Рон с Гермионой, — произносит он со вздохом. — У них все как будто бы в порядке, но на самом деле все сводится к такой бытовухе...

Паркинсон хмыкает.

— У них не любовь, это еще подростковая дурь не вышла, — не моргнув глазом, авторитетно заявляет она. — Сами по себе, как отдельные личности, они довольно взрослые люди, но вместе... — закатывает глаза, — обсуждают только повседневные мелочи, трясутся над заработками и отчитываются перед мамашей за каждый вздох и объясняют, почему все еще не завели детей?

Гарри ошеломленно моргает — Паркинсон попала прямо в яблочко. От этой ужасной повседневной мелочности он и сбежал сюда, на остров, хоть немного отдохнуть.

— Хорошо, что Джинни не такая, — говорит он прежде, чем успевает подумать. Паркинсон складывает руки на груди. Прищуривается и медленно, с расстановкой, произносит:

— А с чего ты так решил? Вы же, насколько я понимаю, еще не успели вкусить все прелести семейной жизни.

— Неправильно понимаешь, — огрызается Гарри, — мы живем вместе.

Кажется, ему удалось огорошить саму Панси Паркинсон.

Она справляется с изумлением и протягивает:

— Поправь меня, если я не права. Вы живете вместе, но... не спите вместе?

Гарри смотрит на нее исподлобья.

— Это совсем не твое дело, — говорит он, — но... ты права. Джинни просто... я не хочу ее обидеть, и...

Паркинсон смеется. Снова отвернувшись, щедро наливает лысому мужику виски, швыряет мелочь в кассу и пристально смотрит на Гарри.

— Поттер, — она, кажется, очень развеселилась, — знаешь, если это любовь, то обидеть ею нельзя. Может, по-твоему, секс — это что-то низкое и грязное, но... тогда тебе просто не повезло. — Ныряет под стойку и шуршит там обертками, пока Гарри переваривает ее слова. — Так вы точно скатитесь до той самой бытовухи, которую ты так не любишь.

Мужской голос кричит:

— Пейшенс! — И Паркинсон, напоследок насмешливо улыбнувшись Гарри, почему-то отзывается на этот странный возглас и исчезает в подсобке за пестрой тканью. Гарри невидящими глазами таращится на яркий рисунок, переваривая то, что только что услышал, и пожимает плечами.

— Это все чушь, — говорит он, обращаясь к занавеске, еще раз пожимает плечами и прикладывается к бокалу с соком.


* * *


С мокрых волос капает на столешницу. Паркинсон бросает на него укоризненный взгляд и промокает лужицу тряпкой. Взгляд Гарри буквально спотыкается о такое типично маггловское действие, и он спрашивает:

— А как ты здесь вообще оказалась, Паркинсон?

Она явно недовольна вопросом.

— Если промолчу или скажу, что это не твое дело, ты придешь с официальным допросом?

От резкого тона Гарри теряется.

— Нет! В смысле, мне просто интересно. Не надо все воспринимать так... ну, так.

— А как еще это воспринимать, Поттер? Я беседую с аврором, весьма приближенным к правительству Магической Англии, и он спрашивает меня о личной жизни. Если ты не забыл, я целый год имела дело с обысками, допросами и помешанными на порядке властями.

— Они не помешанные, просто хотят, чтобы все было хорошо...

— Ну а мне от этого их желания было плохо, Поттер, — выплевывает она. Гарри хмуро смотрит на тряпку, которую она мнет в руках.

— Если тебя задел мой вопрос, прости, — неохотно. Мерлин, он извиняется перед Паркинсон за довольно безобидный, по его мнению, вопрос. — Это праздное любопытство.

Паркинсон тяжело вздыхает.

— Стал бы ты разыскивать меня на островах из-за каких-то недоделанных формальностей... — устало трет лоб и, понизив голос, наконец отвечает: — У меня долгое время было не снято ограничение на магию, Поттер, и я жила среди магглов. В квартире, которую снимала с бедной студенткой, приехавшей сюда из Франции. Она и заразила меня интересом к путешествиям.

— А... прошлый раз ты говорила, что какое-то время ты жила... среди шлюх? — Гарри закусывает губу. — Это была фигура речи, или...

— Нет, я на самом деле провела пару месяцев в борделе в Лютном. То есть, там был маленький ресторанчик, и я работала официанткой. И сама за деньги ни с кем не спала.

— Рад это слышать.

Так, эта фраза определенно была лишней.

Паркинсон прищуривается и настороженно смотрит на него.

— То есть... — Гарри запинается. — Я имел в виду, что хорошо, что тебе... не пришлось...

Она перебивает неловкие бормотания:

— Поттер, заткнись уже, я поняла. — Во взгляде проявляется презрение. — Научись сначала думать, а потом говорить, ладно?

Он кивает, а потом, усмехнувшись, добавляет:

— Гермиона часто говорит то же самое — по-моему, это она от Малфоя услышала.

Паркинсон фыркает.

— Тогда странно, что ты этого до сих пор не запомнил. — Мнется, а затем нерешительно спрашивает: — Как он?

Гарри с любопытством изучает ее лицо. Паркисон хмурится, крепко сжимает зубы, но не отводит взгляд.

И впрямь интересуется.

— Нормально, — Гарри пожимает плечами. — Его взяли в Мунго, варить какие-то зелья. А незадолго до этого он женился.

Паркинсон вздрагивает, как от громкого хлопка.

— На ком?

Гарри морщится.

— Такая... невысокая, миловидная... блондинка.

Паркинсон с недоумением поводит плечами.

— Чистокровная, — добавляет Гарри. — У нее еще старшая... а, Астория Гринграсс, точно. Вот как ее зовут.

— Гринграсс... — задумчиво тянет Паркинсон и тяжело вздыхает. — Денежки, значит, и кровь. — Закусывает губу и косится в сторону горизонта. — Ну да. Что-то еще предположить сложно было.

Он разглядывает ее профиль и неожиданно отмечает, что со школьных времен то противное сходство с мопсом, которым ее часто дразнили, давно ушло. Да и было ли оно?

— Ты любила его?

Она резко поворачивает голову и смотрит на Гарри.

— Драко? Вот еще, — фыркает. — Я была его лучшим другом — ну, в том понимании, какое существует у нас. Вот и все.

— Ты его любила, — констатирует Гарри, не сводя глаз с раздраженного лица Паркинсон. — И до сих пор любишь.

Она складывает руки на груди и откидывает голову, презрительно смотря на него чуть сверху вниз.

— Ты несешь чушь, Поттер.

— Но ты с ним спала, — пробудет он зайти с другой стороны.

Паркинсон кивает и совершенно спокойно говорит:

— Разумеется. И вы все об этом знали.

— Но... не любила?

Кажется, смеяться над его словами — вот так, зажмуриваясь и покачивая головой, — у нее входит в привычку.

— Поттер, — говорит она, отсмеявшись. — Вот ты любишь свою Уизли, но ни разу не трахался с ней. Посему бы не предположить, что можно и наоборот? — мотает головой, приподняв брови, словно восхищаясь его искренним недоумением. — Ты еще скажи, что проститутки обладают ужасной способностью влюбляться в каждого, кто платит за них.

— Ужасной способностью? — переспрашивает Гарри.

Паркиснон морщится, но отвечает серьезно:

— Ты только представь, как часто у них возникали бы в этом случае депрессии из-за вновь разбитого сердца.

— Именно это с тобой и произошло, — проговаривает он, совершенно не понимая, как Паркинсон вообще могла влюбиться в Малфоя. Она же... сильная, а он — трусливый слабак, который способен только откупаться отцовскими деньгами.

— Это не твое дело, — отчеканивает она.

— Я вчера тебе это тоже говорил! — возмущается Гарри. — Так что не надо раздраженно хлопать дверью... — (Паркинсон скептически смотрит на занавеску, за которой скрывается помещение подсобки, и хмыкает), — и говорить, что я бестактен и излишне любопытен.

— Это именно так, — говорит Паркинсон со смешком, — и я, кстати, не из тех, кто может закатить истерику на пустом месте.

— Судя по всему, твои отношения с Малфоем нельзя назвать пустым местом, — замечает Гарри. Паркинсон укоризненно смотрит на него. — Ну правда ведь. Не уходи, поговори со мной.

Паркинсон приподнимает брови, и Гарри понимает, что фраза и вправду звучит очень странно, особенно в ее сторону.

— Ну или... расскажи мне? — пробует он снова. Получается тоже довольно необычно.

Паркинсон серьезно спрашивает:

— Тебе на самом деле интересно, или просто нечем занять себя?

Гарри пожимает плечами.

— Можешь считать, что я анализирую свои отношения с Джинни и пытаюсь понять, как вообще устроен этот мир. Так что да, мне интересно.

Ее зовут в подсобку, и он предлагает:

— Я могу зайти, когда закончится твой рабочий день. — В ее взгляде чувствуется что-то оценивающе, и Гарри поспешно добавляет: — Только не думай, что это что-то вроде свидания!

Она фыркает.

— Вот еще, — бросив взгляд на часы, говорит: — Я ухожу в восемь.

— Хорошо, — кивает Гарри, и Паркинсон, поколебавшись, добавляет:

— Упаси Мерлин мне подумать, что это свидание, но если ты всерьез хочешь поговорить с кем-то по душам... это лучше всего делать за ужином.


* * *


Гарри уходит с пляжа гораздо раньше обычного времени, размышляя о том, почему решил поехать именно сюда. Подходящей тур нашла Гермиона, она же заказала билеты и объяснила, что ему стоит немного прийти в себя после трехгодичного обучения в академии Аврората и первых собственных дел. Гарри, в принципе, совсем не возражал.

Его путешествие, начавшееся еще в первое лето после школы, неожиданно выросло в образ жизни. Посетив несколько мест, Гарри возвращался домой, задерживаясь с каждым разом все дольше и дольше, и даже начал учиться в академии Аврората. Это же лето он решил снова провести "в бегах" — ему, к сожалению, было от чего бежать.

От жизни в Лондоне, где его знала каждая бродячая собака, каждый мелкий мошенник, он слишком устал. Первая волна послевоенного интереса, направленного на него, схлынула, и жить стало, кажется, гораздо легче... Но с полгода назад Рон и Гермиона объявили о помолвке и сыграли свадьбу — и в жизнь вернулись журналисты, фотографы, вопросы, статьи... ну и скандалы, разумеется. Масла в огонь подливала и миссис Уизли, которая ненавязчиво пыталась узнать, стоит ли Джинни ждать предложения. Сама Джинни не давила и не спрашивала, но Гарри точно знал, что и ей хотелось бы быть увереннее в своем статусе.

Предложение он сделал, и Джинни даже милостиво отпустила его снова в путь. Островок вдалеке от дома стал третьим его "убежищем", после шумного Парижа и красочных Афин, и, только очутившись на пляже, Гарри решил, что останется здесь подольше... А потом обнаружил работающую в пляжном баре Панси Паркинсон.

 

Нет, пока все довольно неплохо, думает Гарри, — подумаешь, зачем-то навязался на ужин и задушевный разговор в ее компании... хотя, вообще-то ему интересно. Потому что не укладывается у него в голове, как можно полюбить Малфоя, пожить среди проституток и уехать работать официанткой на маггловском курорте.

Глава опубликована: 10.01.2016
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 47 (показать все)
Xelenna
SectumsepraX, имейте совесть - помнится мне, не так уж много там писать было )))
SectumsepraX
А я тоже, вообще то, жду.....
SectumsepraXавтор
Xelenna
tany2222
О, меня атакуют)))
Да, не так уж много... и все додумано..
Xelenna
SectumsepraX, ну все...после этих слов вы просто обязаны дописать эту историю ))))
SectumsepraXавтор
Караул, помогите...
Xelenna
SectumsepraX, никакой пощады! ;)))
SectumsepraX
Не...ну, давай уж, повесь там в свой календарик додуманное))))
Xelenna
Глазам своим не верю - наконец-то это случилось! ))))

Добавлено 06.02.2016 - 01:32:
Ну все - если после такой интригующей затравки новая глава не появится уже в ближайшее время, я кому-то приснюсь в страшном сне )))
SectumsepraX, я надеюсь, вы сейчас ушли дописывать следующую главу? )))
SectumsepraXавтор
Xelenna
Нет, тогда я ушла спать, но дописать планирую))
Рада, что читаете и пинаете:))
SectumsepraX
Я только увидела, что есть продолжение))))))ушла читать*_*
SectumsepraXавтор
tany2222 :3



Эх, автор, а будет ли продолжение?.. Ведь начало очень многообещающее! Так бы хотелось читать его дальше и дальше...
Xelenna
Ну так как, автор? Мне, например, тоже интересно, учитывая, что кое-кто кое-кому кое-чего давным-давно неоднократно обещал )))))
SectumsepraXавтор
Да было дело. Все хочу, но пока вообще ничего не могу писать, реал внезапен и суров .-.
Шикарная работа! Мне нравится как вы преподнесли историю автор, тут тебе и детектив, и романтика. Никогда не понимал за что Роулинг так не любила Пэнси. Ну шикарный же персонаж, да она змея, но и Змеи бывают прекрасны, а то что она ядовита...так яд у нее только против врагов, ну или жертв. Жду проду автор хоть через месяц, хоть через год!
SectumsepraXавтор
Konstantis
О, комментарий о_0
Спасибо! Я люблю ее писать. (В отличие от проды хД)
Напоминает один рассказ, те же главные герои, такая же ситуация, ток без детектива.
SectumsepraXавтор
dimakokare
Ух ты, вы пошли по серии. Неожиданно, но приятно :)
Какой?
SectumsepraX

https://fanfics.me/fic37739
Быстро я его нашел
SectumsepraXавтор
dimakokare
*развела руками* Бывает
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх