↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

The Way of the Warlock (гет)



Переводчики:
RiZ, alexz105, Kotskiy с 16 главы
Оригинал:
Показать
Беты:
беркут 1-??, dyxshooter 1-11, PrinzConsul редактура и стилистика
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 364 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Просиживая очередную ночь в баре, Гарри не мог и подумать что эта ночь изменит его жизнь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 16 Нападение

Наконец настал последний день испытания, которое стало уже настоящей пыткой. Завтра можно будет открыться Тонкс. Джаред видел, что душа девушки начала разрываться на части. Ее сердце узнало возлюбленного даже под этой изощренной маскировкой, но разум не принял этого открытия и она очень страдала. Он ловил на себе ее взгляды украдкой, она отворачивалась и краснела, и страдала от мучительной раздвоенности в душе. И ничем нельзя было ей помочь. Испытание не прервешь и не отложишь. Одно утешало — завтра все закончится.

С приближением последнего дня он все чаще задавался вопросом, как Тонкс отреагирует на то, что он маскировался от нее, при этом находясь рядом. Джаред-Гарри никому бы не признался в этом, но ему было не по себе. Поймет ли его она? Простит ли? Оставалось лишь надеяться на это.

Наступила суббота, и студенты потянулись на прогулку в Хогсмит. Они собирались перед входом в Большой зал, и Джаред тщательно всматривался в лица студентов. Вряд ли скрытый враг решится напасть при таком скоплении народа, но исключить отчаянное и дурное геройство прихвостней врага было нельзя. Надо было учесть и предусмотреть все, что только возможно. Как говорил один аврор: «постоянная бдительность!»

Слизеринцы видели, что за ними наблюдают и пытались пренебрежительно кривить губы, но под жестким взглядом быстро скисали и торопились отойти подальше.

— Джаред? — окликнула его Тонкс.

— Что? — ответил он, выныривая и своих тревожных мыслей.

— Ну, может, все-таки сходим в Хогсмид? — умоляюще проговорила она.

— Нет, мы уже сто раз это обсуждали! — ответил немного раздраженно охранник.

— А вдруг мы там встретим Гарри? Вдруг он меня там ждет? Он же говорил, что будет недалеко, — прошептала она.

— Тонкс, поверь мне, что его нет в Хогсмиде, — ответил он как можно мягче.

— Откуда ты знаешь? — сказала она обиженно.

— Его там нет, и точка!

Где-то тихонько засмеялся Рик.

— Ну, может быть, хоть на улицу выйдем? — спросила Тонкс без особой надежды.

— На улицу можно, но недалеко от замка и недолго. Тебе еще проверять эссе сегодня.

— Ты прав, — печально согласилась она.

После обеда они вышли из замка на прогулку вместе с Риком и Ремусом.

Муни рассказывал о школьных годах и о том, что творили в школе мародеры. Было довольно весело. Шутили и смеялись.

Вдруг со стороны Хогсмита раздался гулкий хлопок. Все настороженно уставились в его сторону, а Тонкс громко вскрикнула. Над крышами домов поднимались клубы дыма, на улицах шла непонятная возня и беготня, и сверкали вспышки лучей заклинаний.


— Нападение!

— Надо спешить на помощь!! — воскликнула Тонкс и выхватила палочку.

— Это может быть опасно, особенно для тебя, — возразил обеспокоенный Ричард.

— Но мы ведь отличные бойцы! Мы … мы могли бы помочь! — Тонкс почти умоляла.

Джаред с Ричардом быстро переглянулись.

— Гарри никогда не колебался, если надо было спасать друзей, — уже гневно заявила метаморфиня.

Джаред аж застонал от раздиравших его противоречий.

— Дементор все подери! Если с тобой что-нибудь случится — Гарри снесет мне голову! — потом он яростно плюнул и все-таки принял решение.

— Ремус, ты бежишь к Дамблдору! Пусть собирает всех своих и спешит нам на помощь. Мы втроем отправимся туда. Тонкс, если ты отойдешь в сторону хоть на шаг, клянусь, я убью тебя собственными руками! Поняла?

Тонкс нетерпеливо кивнула.

— Отлично, теперь держитесь за ветку, я делаю портключ к Визжащей Хижине…

* * *

— Так. Двигаемся компактно. Защищаемся только щитами и прикрываем друг друга. Рик мы атакуем без ограничения чар!

— Есть, сэр!

Рик признал за напарником право отдавать приказы. Его ученик был прирожденным лидером.

— Направление на «Три метлы». Боюсь основная часть студентов именно там.

На первого Пожирателя, они наткнулись буквально через минуту. А за первым еще на пятерых сразу. Ни та, ни другая сторона на разговоры время не тратила. Не о чем было разговаривать. Сразу началась кровавая работа. Подняв какую-то лавку навстречу лучу «Авады Кедавры», Джаред быстро убил двух противников Удушающим проклятием, а Рик прикончил двоих молниями. Еще один угодил под рикошет своего же товарища. А последний упал оглушенный Ступефаем с палочки Тонкс. Впрочем, девушка уже поняла, что делают её защитники. Достаточно было взглянуть на их жесткие и непреклонные лица, как становилось ясно, что они просто казнят этих выродков. Девушка внутренне содрогнулась.

Отбив первую атаку, они двинулись дальше. Джаред на ходу анализировал ситуацию.

— У Пожирателей должно быть два варианта приказа. Первый — это захватить тебя в плен, Тонкс. Впрочем, не исключаю, что Волдеморт мог приказать и просто убить тебя. Для него главное — вывести из равновесия Гарри.

— Эти мерзавцы, по отношению ко мне, не использовали проклятиями, которыми можно убить, за исключением Малфоя, который бросил в меня «Аваду», — ответила Тонк слегка прерывающимся голосом.

— Продолжаем движение! — распорядился Джаред и через мгновенье они оказались в самой гуще схватки. Враги выросли как из под земли сразу со всех сторон, и кто-то из них истошно завопил.

— Она здесь! Все сюда!

Хорошего в этом было мало. Несколько десятков слуг Лорда окружили их со всех сторон. Единственно, что было хорошо, так это то, что эти гады прекратили увечить и убивать студентов, несколько неподвижных тел которых уже лежало в придорожной пыли.

— Без пощады! — взревел Джаред и палочка в его руках замелькала с бешенной скоростью, щедро рассыпая смерть вокруг себя.

Теперь они начали драться насмерть, но и Пожиратели не отступили. Слуг Лорда воодушевляло численное превосходство и страх перед гневом властителя в случае неудачи. Подонки летели на землю бездыханными один за другим, но число их не уменьшалось, так как одновременно к ним аппарировала подмога.

— Теперь мы знаем точно, что это была ловушка для тебя, Тонкс — с досадой рявкнул Джаред.

— Ну извините… — стиснув зубы процедила Тонкс, непрерывно атакуя врагов.

— Все равно эти сволочи атаковали бы студентов.

— Рик, останься здесь и уведи студентов, как только мы с Тонкс отвлечем Пожирателей на себя. Иначе нам никогда не уйти отсюда.

— Удачи, Джаред. Осторожнее там.

— Тонкс, мы с тобой бежим в сторону Визжащей Хижины. Вперед!

Джаред вздыбил между собой и Пожирателями все, что могло служить защитой от заклинаний, и бросился вслед за девушкой.

План сработал и вся масса врагов, толкаясь и крича, кинулась за ними.

Теперь Джаред и Тонкс использовали каждый угол, каждый поворот, чтобы прикончить пару-тройку врагов и защититься от шквала заклинаний, который летел им в спину. Внезапно раздался хлопок и прямо перед ними аппарировало трое Пожирателей. Заклинание дробления черепов мгновенно превратило их в кровавое месиво. Еще два наиболее быстроногих урода медленно осели на землю с метательными ножами в груди.

— Тонкс, быстрее! Нас окружают! Бегом к Хижине, я прикрою!

Джаред обернулся к набегающим противникам и хлестнул по ним целым букетом убийственных заклинаний. Те, кто угодил под них, рухнули на землю, а задние повалились на них, образовав настоящий завал из дергающихся тел.

Отлично!

И тут он услышал за своей спиной крик Тонкс. Это был крик боли. Хлестнув на последок Удушающими чарами, он обернулся к Хижине вне себя от страха за девушку.

Хижина горела. Из пролома виднелось сквозь языки пламени растерянное лицо Тонкс.

Целый отряд Пожирателей окружил ветхую лачугу и расстреливал ее Поджигающими чарами.

Джаред немедленно атаковал мерзавцев, но они защищались компактной группой и не отступали. Удалось лишь немного оттеснить их в сторону и прорваться внутрь Хижины через пылающую дверь.

— Ты не сможешь ее спасти, охранник, — издевательски захохотали Пожиратели.

Тонкс лежала посреди лачуги. Пламя подбиралось к ней все ближе. Джаред вызвал свою магию, бестрепетно прошел через огонь и наклонился к девушке. Так. Она была ранена в обе ноги. Теперь надо было оттолкнуть пламя подальше от нее. С трудом, но это получилось. Он подхватил девушку на руки и бросился к выходу. Там его ждали враги, но другого выхода не было. Пылающие обломки грозили завалить их в любую секунду.

Он выскочил наружу, готовый разорвать врагов на части, но его встретила черная удушающая петля магических веревок и целый сноп Ступефаев. Теряя сознание, он крепче схватил Тонкс и провалился в черную пелену…

* * *

Отряд Ордена пробился к Хижине слишком поздно. Они видели, как Пожиратели связали Джареда и Тонкс и группой аппарировали от полыхающей лачуги. Но вмешаться и помочь не успели и не смогли.

Оставшие группы Пожирателей, как по команде аппарировали и поле боя опустело. Лишь обезображенные трупы указывали, какой именно дорогой отступал охранник Тонкс и какой дорогой ценой враги заплатили за эту победу.

Рик быстро обследовал все вокруг Хижины.

— Получится аппарировать по следу? — крикнул ему Дамблдор

— Это ненужно. На мисс Тонкс лежат чары Гарри, по которым мы скоро узнаем, где она. И если ее забрали в логово Воландеморта, то…

— То у нас появится шанс закончить войну?

— Вот именно. Я информирую министерство, а вы собирайте весь свой Орден, директор. Нам надо объединить все наши силы.

— Предлагаю назначить местом сбора Хогвартс.

— Хорошо, директор.

— А почему невозможно связаться с Гарри? — спросил Люпин.

Рик задумался на секунду, но затем решил, что время для секретов прошло.

— Потому что он уже там.

— Где там? — тупо спросил Дамблдор.

— В логове Воландеморта, директор.

С минуту выражения лиц слушателей напоминали палату тихих сумасшедших из Мунго.

— Так Джаред — это и есть Гарри? — осенило наконец Дамблдора, который лихорадочно сопоставлял все, что было ему известно, и приходил к мнению, что его изрядно поводили за нос, да еще и унизили на дуэли!

Рик кривовато ухмыльнулся и коротко кивнул.

— Так он теперь… — начал Дамблдор.

— Да, директор! — прервал его Рик. — Гарри Поттер теперь полностью обученный Колдун! Но нам надо торопиться. Он сейчас в очень опасном положении. Не будем терять времени, директор…

Глава опубликована: 31.07.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 412 (показать все)
Я хотел сначала написать плохой отзыв, но послесловие переводчика все расставило на свои места. И весь мой испанский стыд оказался не багом, а фичей Х)
Спасибо за работу)
scheld
Ну да, а мальчика который ну никак не сдохнет не смущяет название мародеры?

-Нет, его не смущает: это Англия, там таким гордятся. Напомню, что знаменитые шапки королевских гвардейцев - изначально сняты с трупов наполеоновской гвардии. Это как если бы Кремлёвский полк гордо бегал бы в фуражках СС, снятых с мертвецов. Для нас - дикость, для англичан - гордость.

Особено радуют "друзья и члены ордена жареного павлина" у потти появились секреты и тайны, и он конечно должен все всем рассказать и показать. А сами "члены" естевственно ему не чего не должны. А Поттер об этом и не задумывается, а зачем? Его даже и не волнует что все будет доложено долькоеду.

-Опять же, это Англия. Там стучать начальству - это поощряемое поведение, и только попробуй резко оборвать общение с тем, кто на тебя настучал - как минимум, мозги мыть начнут, а будешь упорствовать - и куда серьёзнее проблемы могут организовать.
А конкретно тут - добавляется ещё и весьма специфическое воспитание мальчика-который-всем-должен-но-которому-никто-не должен-ничего.

Касаемо "друзей" - аналогично. В английском НЕТ понятия, аналогичного нашему "друг" - это просто устоявшийся косячный перевод. На деле, слово "friend" само по себе (без приставок) на русский с приемлемой точностью переводится как "приятель". Точный смысл передать проблематично, но пожалуй, что что-то вроде "тот, с кем можно непринуждённо общаться". Никакой моральной ответственности (да и вообще каких-либо обязательств) это не подразумевает, от слова "вообще". Иными словами, английский "friend" - это именно тот самый "друг", который подразумевается кнопочкой "добавить в друзья" на всяких сайтах.
А тот, на кого можно хоть в чём-то полагаться - называется уже не "friend", а "partner".

Герой разачаровывает уже со второй главы.

-Это просто у тебя завышенные ожидания, судя по комменту, порождённые непониманием менталитета.
Вот когда герой всю дорогу НЕ разочаровывает, а в конце резко становится идиотом - вот тогда это называется "разочаровал", чтоб не сказать грубее.
А когда "со второй главы" - возникает вопрос: а когда ты успел очароваться-то, чтобы РАЗочаровываться?
Показать полностью
Хороший город — Тонск.
Upd.: блин, ну не в одном же предложении. 4 глава: "― Да, Тонкс ― это… Тонск;"
Ну, до середины ещё не очень бросается в глаза, что всё так плохо.
Про сам текст сказать особо нечего, обычный мэрисьюшный онанизм. Самый большой провал, не учитывая идиотизм предпосылки и великую любовь из ниоткуда, это, по-моему, сверхсекретный отдел сверхсекретный службы, который разбрасывает о себе информацию с похуизмом вдатого сеятеля.
И перевод... Ох уж этот перевод! Неужели сложно уделять внимание тому, что ты делаешь? Ведь не очень тяжело согласовать текст таким образом, чтобы в каждой главе имена переводились одинаково. Очень покоробила эта свистопляска с именами. С другой стороны — так форма отчасти соответствует содержанию.
alexz105переводчик
Phoma, как я понимаю ваше возмущение! Как понимаю!
Но сделать уже ничего нельзя)
Два поколения переводчиков и редакторов мучились над этим "шедёвром", и так намучились, что дали зарок - сюда больше ни ногой! Да что там ногой, ни гудком ни колесом!
Поэтому ваш глас - это глас вопиющего в пустыне. Я и мои коллеги никогда и ни за что не подойдем больше на пушечный выстрел к этому "шедёвру")))
alexz105переводчик
Гы-ы-ы, особенно умиляет новенький штампик - "Проверено на грамотность"... уржался)
alexz105
Ну, вообще перевод подобного — всё равно героический поступок:)
alexz105переводчик
Phoma, о, да! Он растянулся на несколько лет и предавался "из уст в уста"))) Как легенда. Ага.
Кстати, не мог отказать себе в удовольствии оставить 400-тый коммент)
После фразы "10 миллионов галеонов" - понял, что дальше читать не стоит.
alexz105переводчик
Kireb, как я вас понимаю)
Читал это, лет 10 назад... Попробовал почитать это сейчас и понял какую же дрянь я читал в молодости.
горгулий
Так с большим количеством фанфиков...
alexz105переводчик
Ехидный Волдеморт
Согласен. Этот перевод дно.
А мои фанфики тоже до дна утонули?)
alexz105
У вас читал всего несколько работ, причём телум дат иус перечитывал совсем недавно и нашел всего пару-тройку невнятностей, а так в принципе очень хорошая вещь, посмотрим что будет через 10 лет
alexz105переводчик
горгулий, спасибо, утешили)
alexz105
Да незачто)
alexz105
Ваши ностальгию вызывают)
alexz105переводчик
Ехидный Волдеморт, это безотносительно моих работ. Просто все мы были моложе, простодушнее, но искреннее. И не пытались зашить в свои тексты стопицот слоев восприятия)
Kireb
А я после кипеЛЬно белой рубашки остановилась)))
alexz105переводчик
Жаль, что не раньше. Повзрослели, што ли?)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх