↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Слишком много чемпионов (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Юмор
Размер:
Макси | 426 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Гет, ООС, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри и Гермиона решают помочь Фреду с Джорджем бросить их имена в Кубок Огня. А потом и ещё несколько имён. Да грядёт хаос!
История, которая старается объединить юмор, логику, канон и несколько уникальных сюжетных элементов, чтобы получить в итоге заметно отличающиеся события четвёртого курса
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 7 — Фейковые новости

Следующим утром Гарри и Гермиона сидели за гриффиндорским столом крайне невыспавшимися. Как и большая часть их софакультетников, они до поздней ночи праздновали в гостиной Гриффиндора.

Праздничное настроение гриффиндорцев не поколебалось даже после того, как Фред, Джордж и Гермиона под одобрительные возгласы толпы одновременно открыли свои золотые яйца, из которых раздался визг столь оглушительный, что все стёкла в окнах разлетелись вдребезги. К счастью, это было быстро исправлено старшекурсниками. Вечеринка закончилась лишь в два часа ночи после появления профессора МакГонагалл в ночном халате.

Сегодня была среда, им нужно было идти на уроки, так что отоспаться возможности не было. Оглядывая стол, Гарри видел немало сонных лиц. Фред и Джордж явно страдали от лёгкого похмелья, как и некоторые из других старшекурсников, а также Дин и Симус, сидевшие напротив Гарри и Гермионы рядом с постоянно зевающим Невиллом.

Однако сонливость Гарри как рукой сняло, когда он заметил начавших влетать в Большой зал почтовых сов. Когда перед Невиллом упал его экземпляр 'Ежедневного пророка', он без единого слова протянул его паре.

Гадая, в каком же свете 'Пророк' выставит события первого тура, Гарри начал читать:

ПОЗОРНОЕ НАЧАЛО ТУРНИРА

Министр разочаровывает, ученики практикуют Тёмные искусства

Вчера в Хогвартсе прошло первое испытание Турнира Трёх Волшебников, и оно обернулось очередным позором для школы и Министерства. В ходе испытания чемпионы должны были добыть золотое яйцо из кладки под драконом.

Ни Сами-Знаете-Кто, ни Питер Петтигрю на испытании не появились, подтверждая тем самым заявления Министерства об их смертях. Но даже будучи единственным взрослым волшебником из соревнующихся, министр магии Корнелиус Фадж не смог занять первое место и проявил себя достаточно посредственно. Самой запоминающейся частью его выступления оказалось выкрикивание ругательств в адрес мистера Крауча, одного из судей Турнира (подробнее о распре между министром Фаджем и мистером Краучем читайте на стр.2).

Не удовольствовавшись тем, как министр опорочил репутацию Британии на международной арене, некоторые из учеников поспешили усугубить ситуацию. Чемпион Хогвартса Винсент Крэп (четырнадцати лет) добыл своё яйцо, сразив своего дракона Убивающим проклятием. Да, дорогие читатели, именно Убивающим проклятием! Неужели теперь в Хогвартсе наших детей учат таким заклинаниям? Братья-близнецы Фред и Джордж Уизли (шестнадцати лет), сыновья министерского служащего Арнольда Уизли, также продемонстрировали вопиющее пренебрежение правилами, незаконно призвав отравленные приманки, серьёзно навредившие их драконам.

Автор данной статьи задаётся вопросом: как могут ученики Хогвартса практиковать Тёмные искусства прямо под крючковатым носом директора Дамблдора? Неужели Хогвартс постепенно превращается в школу для обучения тёмных волшебников? Обеспокоенная публика желает знать!

Гарри рассерженно покачал головой. Выходка Крэбба и вправду была тревожной, но метод близнецов не нарушал никаких правил и уж точно не относился к Тёмным искусствам! Взглянув в конец статьи, он без удивления увидел, что написана она Ритой Скитер.

Пробежавшись взглядом по остальной части статьи, выискивая упоминания Гермионы, он с разочарованием обнаружил лишь короткий абзац в самом конце:

Благодаря ещё одной оплошности организаторов Турнира пятнадцатилетняя участница Гармония Рэйнджер, маглорождённая девушка Мальчика, Который Выжил, сумела завершить испытание с помощью обычных призывающих чар, что вывело её на первое место.

— Ну, наверняка могло быть и хуже, — вздохнул Гарри.

— Ага, — усмехнулась Гермиона. — Эта Гармония Рэйнджер упорно пытается увести у меня парня, но она хотя бы не тёмная ведьма. Злые только близнецы.

— Это мы и так знали, — хмыкнул Гарри. — Но ведь вроде обычно лишь один близнец злой?

Гермиона расхохоталась. Невилл же посмотрел на пару с непониманием:

— Ты о чём?

— А, это просто такой штамп в магловских произведениях, — коротко объяснила Гермиона.

— Ну ладно, — пожал Невилл плечами. — Что они там пишут?

— Министр плохо себя проявил, Крэбб и близнецы злые, Дамблдор проявляет халатность, а Гермиона победила лишь из-за некомпетентности организаторов, — ответил Гарри, возвращая газету Невиллу.

— Это... на удивление точно, — заметил Невилл.

— А я думаю, что Гермиона бы победила в любом случае, — заступился Гарри за свою девушку.

— Да? — вмешался в разговор Дин. — И что бы ты делала, Гермиона, если бы призывающие чары не сработали?

— Ну, для начала я попыталась бы отлевитировать яйцо к себе, — начала перечислять Гермиона. — Потом я попробовала бы заклинание обмена предметов местами. Если бы яйцо было защищено от всех чар, я бы попыталась призвать или отлевитировать к себе всё гнездо.

Невилл, Дин и Симус расхохотались. Гермиона же продолжала:

— Ну а последним вариантом был бы призыв мантии-невидимки Гарри, под которой я бы смогла прокрасться к гнезду, отвлекая дракона несколькими трансфигурированными животными, примерно как сделал Седрик.

— Пожалуй, ты и вправду бы в любом случае победила, — согласился с Гарри Дин.

— Ага, — кивнул Невилл, который тем временем просматривал статьи в газете.

Тут его взгляд несколько помрачнел:

— Это может плохо обернуться. С таким поливанием грязью Фадж может лишиться должности.

— Ну и что? — спросил Гарри. — Это было бы здорово!

Невилл покачал головой:

— Дело не в Фадже. А в том, кто может занять его место. Фадж довольно бездарен, но по крайней мере не фанатик чистокровности. А с нынешним балансом сил в Визенгамоте следующий министр может оказаться намного, намного хуже. Например, это может быть Люциус Малфой или один из его приближённых.

— Вот дерьмо! — пробормотал Гарри.

Гермиона, похоже, тоже весьма обеспокоилась этой возможностью, потому что не стала упрекать его за ругательство.

Посмотрев в сторону слизеринского стола, Гарри заметил, что Драко Малфой и вправду выглядит весьма довольным. Перед ним лежал свёрнутый номер 'Пророк', а он сам о чём-то весело болтал с Гойлом, Теодором Ноттом и Панси Паркинсон.

С тех пор как Гарри вынес на публику происхождение Реддла, в Слизерине произошёл раскол. Группировка 'тёмных' разделилась надвое. Большая их часть, состоявшая из чистокровных фанатиков, была возмущена происхождением Тёмного Лорда. Изначально Малфой и его дружки относились именно к этой группе, но Крэбб, похоже, решил сменить сторону. Сейчас он сидел рядом с членами второй группы — той, что превыше всего ценила силу, интересовалась Тёмными искусствами и по-прежнему относилась к Тёмному Лорду с одобрением. Этой группе не было дела до крови, они интересовались прежде всего методами её пролития. И после своего выступления на первом испытании Крэбб, естественно, оказался одним из её лидеров.

Гарри нахмурился, но потом пожал плечами. Его не так уж сильно интересовала постоянная грызня в хогвартском 'серпентарии', ибо взглядов ни одной из групп он не разделял. Но любые распри в Слизерине были, на его взгляд, хороши хотя бы тем, что не давали слизеринцам особо задирать членов других факультетов.

Гарри повернулся обратно к Невиллу:

— Да, Малфой и вправду выглядит довольным. Но ты вправду думаешь, что фанатик вроде его отца может стать министром? Кто будет голосовать за такого типа?

— Понадобится лишь некоторое количество 'пожертвований' нужным чародеям Визенгамота. Если Фаджу выдвинут вотум недоверия, чародеи изберут временного министра на остаток срока, — пояснил Невилл. — Следующие выборы будут только через три года.

— Да чёрт бы их всех побрал, — пробормотал Гарри.

— Вот так просто?! — воскликнула Гермиона. — Как волшебный мир может быть настолько примитивен? Где демократическая легитимность, где разделение властей?

— Разделение властей? А что это? — удивился Невилл.

Гермиона застонала и спрятала лицо в ладонях. Гарри покачал головой и обнял её рукой за плечи:

— Давай не будем забегать вперёд. Этого может и не произойти, — постарался он её утешить. — А когда мы закончим школу, уверен, уж ты-то найдёшь способ исправить эту систему.

Гермиона посмотрела на Гарри и выдавила слабую улыбку:

— Ты прав. Это лишь одно из того, что нужно изменить. Ведь есть ещё, например, домовые эль... О БОЖЕ! Я напрочь забыла про домовых эльфов! С самого Хэллоуина ничего не делала для ГАВНЭ, только сидела здесь и ела, молчаливо одобряя их рабство! Как я могла забыть? И почему ты ничего мне не сказал?! Мне нужно придумать, как их освободить! Мне нужно составить планы! Вы мне поможете, так ведь?

Гарри и Невилл обменялись смущёнными взглядами, а Дин и Симус неожиданно крайне заинтересовались своими пустыми тарелками.

— Эмм...

— Хмм...

Гермиона нахмурилась.

— Ох ты ж, посмотри на время! — воскликнул Гарри, вскакивая. — Через пять минут начинаются чары. Нам надо срочно бежать!

Гермиона фыркнула, но тоже встала из-за стола, не желая опаздывать на урок.

— Этот разговор не закончен, — прошипела она Гарри, когда они выходили из Большого зала.

Гарри сглотнул и коротко кивнул. Он и сам прекрасно это знал.


* * *


После чар у четверокурсников-гриффиндорцев был свободный урок до начала обеда. Едва они вышли из класса чар, Гермиона схватила Гарри за руку и потащила в сторону ближайшего пустого класса. В обычных условиях Гарри был бы весьма этому рад, но понимал, что сейчас всё будет по-другому. Когда они вошли в комнату и Гермиона с силой захлопнула за ними дверь, он внутренне напрягся, готовясь к спору.

— Итак, что это было за завтраком? — сердито спросила Гермиона. — Ты говорил, что готов помочь мне с ГАВНЭ. Почему же теперь не хочешь?

Гарри набрал в грудь воздуха:

— Гермиона, то, что я сейчас скажу, может тебя обидеть, но мне нужно, чтобы ты меня выслушала. Ты выслушаешь?

Гермиона нахмурилась, но кивнула.

— Гермиона, мне правда не хочется тебя обижать, но я всё-таки твой парень, и считаю своим долгом сказать: в отношении домовиков ты ведёшь себя крайне глупо.

— Что? Как ты можешь такое говорить!? — с обидой воскликнула Гермиона.

Гарри вздохнул:

— Во-первых, название твоей организации. Буду честен — оно объективно ужасно.

— Гражданская ассоциация восстановления независимости эльфов — совершенно нормальное название! — с жаром возразила Гермиона.

— Оно может и нормальное, но вот аббревиатура будет вызывать у людей яркие ассоциации с экскрементами. Не очень-то вдохновляюще, на мой взгляд. Задача и так крайне непростая, зачем её дополнительно усложнять? Где твой здравый смысл?

Гермиона скрестила руки на груди:

— Я не виновата в том, что многие люди — недоразвитые болваны!

— Но виновата в том, что не обращаешь внимания на простой факт: мы находимся в школе, полной детей и подростков, которые большую часть времени ведут себя как недоразвитые болваны.

Гермиона несколько секунд сверлила его сердитым взглядом, но постепенно её гнев утих.

— Ладно, — неохотно согласилась она. — Если хочешь, можно придумать другое название.

Гарри осторожно кивнул:

— Но название тут — меньшая из проблем. А основная проблема в том, что твои цели тоже не кажутся мне разумными. Тольконеубивайменяпожалуйста!

— ЧТО?! — вскричала Гермиона. — Как ты можешь так говорить?!

Гарри быстро продолжил:

— Ты вообще когда-нибудь разговаривала с домовым эльфом? Тебе не кажется, что в решении такого вопроса нужно учесть их мнение?

Гермиона продолжала сверлить Гарри взглядом, снова сложив на груди руки:

— Мне не обязательно с ними разговаривать! Я о них читала. Я знаю, что они не нуждаются в связи с семьями волшебников. Они в рабстве, и я хочу положить этому конец!

— Возможно, в связи они и не нуждаются. Но это к делу не относится.

Не относится?

— Да, не относится, — твёрдо сказал Гарри. — Что, если они хотят быть связанными с волшебниками? Почему ты отказываешь им в праве делать то, что они хотят?

— У них промыты мозги! — крикнула Гермиона.

— С чего ты взяла?

— Я... я... любая здравомыслящая личность хочет быть свободной!

— Ну а домовые эльфы, на мой взгляд, не хотят. Слушай, Миона, в основе я с тобой согласен. Эльфы должны иметь право просить о свободе, и хозяева не должны плохо с ними обращаться. Это были бы и вправду отличные цели. Но тебе не стоит насильно пытаться порвать их связи с волшебниками, если они этого не хотят. Позволь им самим принимать решения.

Гермиона нахмурилась, но постепенно снова успокоилась. Тяжело плюхнувшись на стол, она вздохнула.

— Я серьёзно облажалась, да? — с горечью проговорила она.

— Нет, не переживай, — поспешил Гарри её утешить. — По-моему, это даже хорошо, что ты на время просто забыла об этом и ничего не предпринимала. А теперь давай решим, что делать дальше.

Гермиона кивнула.

— Наверное, надо поговорить с домовиками? — предложила она. — Но где мы их найдём?

— На кухне, разумеется. С Картой Мародёров мы легко найдём туда путь, — ответил Гарри.

Порывшись в сумке, он выудил оттуда Карту, активировал её и начал искать вход на кухню. Вскоре Гарри обнаружил, что он располагался под Большим залом, недалеко от входа в подземелье Пуффендуя.

— Ну, пошли! — сказал он.


* * *


Когда Гарри и Гермиона через час покинули кухню, Гермиона несколько воспрянула духом, хотя Гарри и видел, что слова эльфов её расстроили.

Домовые эльфы ясно дали ей понять, что им нравится их работа и они хотят сохранить связь с Хогвартсом, спасибо большое. Только Добби, который, как оказалось, тоже работал в Хогвартсе, и с восторгом приветствовал Гарри и Гермиону, смущённо признал, что ему нравится быть свободным, что немало возмутило прочих эльфов. Но даже ему нравилось работать в замке.

— Думаю, теперь вполне понятно, что с хогвартскими домовиками обращаются хорошо, и они счастливы, — заметил Гарри, когда они направлялись в Большой зал на обед.

— Да, — согласилась Гермиона. — Кстати, а ты вправду был готов нанять Добби? Очень милое предложение с твоей стороны.

— Ну а почему бы и нет? — ответил Гарри. — В моём сейфе немало денег, а работающий на меня эльф мог бы в будущем быть весьма полезен. Но увы, Добби твёрдо намерен продолжать работать здесь. Но, — он пожал плечами, — я могу это принять. Домовые эльфы, даже свободные, явно не любят бросать работу.

Гермиона нахмурилась:

— Я могу понять, что домовой эльф просто так не оставил бы свою работу. Но Добби мог бы поставить в известность профессора Дамблдора, если бы хотел на тебя работать. Серьёзно, в чём смысл свободы, если ты не пользуешься её плодами?

— Я понимаю тебя, но... у домовых эльфов, видимо, голова работает по другому. И раз уж Добби доволен, не вижу причин огорчаться, — ответил Гарри. — Лучше сосредоточь усилия на том, чтобы защищать эльфов от плохого обращения хозяев, чем пытаться заставить их мыслить иначе.

Гермиона неохотно кивнула. И пусть она и выглядела слегка разочарованной такими настроениями эльфов, Гарри радовался тому, что она больше не желала насильно 'освободить' каждого эльфа в замке.


* * *


После обеда у Гарри и Гермионы был назначен первый урок зелий с мадам Помфри. Когда они вышли из Большого зала и направились к больничному крылу, у них оставалось ещё немало времени в запасе. Но едва они подошли к дверям, ведущим в больничное крыло, те раскрылись, и в коридор вышел Дамблдор.

— А, Гарри и мисс Грейнджер. Идёте на свой первый урок к мадам Пофмри?

— Да, сэр, — ответила Гермиона.

— Я только что согласовал с ней план обучения. Она любезно согласилась обучать вас до конца этого учебного года, — сообщил Дамблдор. — Что же до дальнейшего обучения, то тут придётся принять другие меры.

— Спасибо вам большое, сэр, — ответил Гарри. — Это здорово. Главное, чтобы нам не пришлось снова учиться у Снегга.

— Этот вариант исключён, — кивнул Дамблдор.

Затем старый волшебник с улыбкой взглянул на Гермиону:

— И поздравляю вас с вашим успехом на первом испытании, мисс Грейнджер. Я не принимал участия в приготовлениях, но всё равно был удивлён простотой и элегантностью вашего решения.

— Спасибо, директор, — покраснела Гермиона.

— Сэр, а вы знаете, что случилось с Волан-де-Мортом? — спросил Гарри. — Есть ли вообще способ узнать, какие последствия для него повлечёт неучастие в Турнире?

— Увы, это неясно, — с сожалением ответил Дамблдор. — Лишь один раз за всю историю Турнира чемпион прямо отказался участвовать в первом испытании. В итоге он умер, хотя и неясно, убило ли его неисполнение контракта или шок от потери магии. Также несколько раз бывали случаи, когда чемпионы больше не могли соревноваться по причине полученных на предыдущем испытании ранений. Некоторые из них лишились магии, некоторые никак не пострадали. Создаваемый Кубком контракт, похоже, как минимум в некоторых случаях понимал неспособность чемпиона участвовать. Но точная формулировка контракта затерялась в веках, так что критерии неясны. А поскольку текущее состояние Тома нам тоже неизвестно, мы уж тем более не можем знать, какие могут быть последствия.

Дамблдор нахмурился и продолжил:

— И более того, Том — особый случай. Сейчас он не в полной мере человек, и возможно, никогда им уже не будет. Так что вполне возможно, что Кубок просто на него не подействовал. Также Кубок мог разрушиться до полного формирования контракта, хотя эту возможность я считаю маловероятной.

Директор вздохнул:

— К тому же неизвестно, какие действия Том должен был предпринять для выполнения контракта. Если он сумел каким-то образом, например под дезиллюминационными чарами, прокрасться на арену, этого могло хватить.

— А хоть что-нибудь мы знаем точно? — спросил Гарри с лёгкой досадой.

— Мне точно известно, что Тёмная метка, соединяющая Тома с его последователями, по-прежнему видна на их руках, — ответил Дамблдор. — Но мне неизвестно, обязательно ли она исчезнет после окончательной смерти Тома, и окажет ли его смерть на отмеченных Пожирателей какое-то влияние.

— В итоге получается, — разочарованно заметил Гарри, — что Реддл может быть жив, а может быть и мёртв, мог потерять или не потерять магию, мог подпадать или не подпадать под требования об участии, и мог присутствовать или не присутствовать на испытании. Великолепно! Я так рад, что всё стало ясно!

— Гарри! — укоризненно воскликнула Гермиона.

— Эмм, извините, профессор, — Гарри слегка покраснел. — Я не хотел, чтобы вышло так язвительно. Просто эта неопределённость слегка раздражает.

— Понимаю, — хмыкнул Дамблдор. — Я бы и сам хотел знать больше. Как часто советует Аластор, мы прежде всего должны быть бдительны.

Гарри и Гермиона кивнули.

— Ну, думаю, вам не стоит заставлять мадам Помфри ждать, — сказал директор. — Я дам вам знать, если появятся новости касательно Тома.

— Спасибо, сэр, — ответил Гарри, открывая дверь в больничное крыло.

Мадам Помфри стояла у кровати какого-то младшекурсника, которого Гарри не знал. Когда пара вошла, она подняла взгляд:

— Я присоединюсь к вам через минуту, мистер Поттер и мисс Грейнджер. Подождите пока в моём кабинете.

— Да, мадам Помфри, — откликнулась Гермиона.

Пока они пересекали больничное крыло, направляясь к двери кабинета в другом его конце, Гарри продолжал размышлять о разговоре с Дамблдором.

— Как же всё-таки не хватает информации, — пробурчал Гарри, когда они вошли в кабинет. — Как думаешь, Волан-де-Морт вправду мог прокрасться на арену незамеченным?

— Не знаю, — ответила Гермиона. — Но зато знаю, что у тебя есть крайне полезный артефакт, с помощью которого можно за этим проследить и не допустить такую возможность на втором испытании.

— Карта Мародёров! Ну конечно! Гермиона, ты гений! — воскликнул Гарри, быстро поцеловав свою девушку в губы. — Значит, пока я буду наблюдать за вторым испытанием, я буду поглядывать на Карту, и в случае, если Волан-де-Морт появится...

— ...ты сразу пойдёшь и скажешь об этом директору, — серьёзным тоном закончила Гермиона. — И не вздумай сломя голову кидаться в какую-нибудь авантюру!

— Ладно, ладно, — согласился Гарри, снова легко её поцеловав. — Не переживай.

Составив таким образом новый план, оба они повеселели. А урок зельеварения с мадам Помфри оказался ещё более приятным. Гарри даже подумал, что это был лучший урок зельеварения в его жизни.


* * *


Следующие недели в Хогвартсе прошли более-менее спокойно. Надвигались семестровые экзамены, и большая часть студентов больше думала об учёбе, чем об окружающих Турнир сплетнях. Гермиона, разумеется, решила тоже сдавать экзамены, хоть и была от них освобождена.

Гарри и Гермиона использовали период затишья, чтобы спокойно учиться. Также они продолжали выискивать новые потенциально полезные заклинания для Турнира, хотя пока и не знали, в чём будет заключаться второе испытание. К некоторой их досаде, загадка золотого яйца пока оставалась неразгаданной.

Затишье подошло к концу, когда учителя объявили о том, что в день Рождества в Хогвартсе состоится Святочный бал. Школа довольно быстро снова погрузилась в хаос, потому что все достаточно взрослые для посещения бала ученики начали лихорадочно искать себе партнёров. Разговоры о том, кто кого пригласил, крутили хогвартскую мельницу слухов с бешеной скоростью.

Гарри был очень рад, что ему партнёршу искать было не надо, так что все эти волнения по большей части обошли его стороной. Совсем без дополнительных хлопот, впрочем, не обошлось: Гермиона настояла на том, чтобы научить его танцевать. Чемпионы Турнира должны были танцевать открывающий танец бала, и она хотела выглядеть на нём хорошо. К удивлению Гарри, уроки танцев оказались довольно интересными, и он даже не был особо плох.

Его соседям по спальне было не так легко. Одним вечером, за неделю до бала, Гарри и Гермиона сидели на диване в гостиной, а в стоящем рядом кресле сидел крайне угрюмый Невилл.

— Нев, ты уже нашёл партнёршу для бала? — спросил Гарри.

— Нет ещё, — ответил Невилл.

Понизив голос, он добавил:

— Я хотел пригласить Джинни, но...

Он покосился в сторону близнецов Уизли, а потом бросил взгляд на Рона, сидевшего рядом с Дином и Симусом. Рон занимался тем же, что делал каждый вечер с момента объявления Святочного бала — громко жаловался на невозможность пригласить девушку.

— Понимаю, — хмыкнул Гарри. — Шесть старших братьев. И миссис Уизли тоже может быть весьма грозной. А ещё кто-то у тебя на примете есть?

Невилл слегка покраснел:

— Я ещё думал о Полумне... — промямлил он.

— О, она весьма милая девушка, — заметил Гарри. — Тебе определённо стоит её пригласить. Я уверен — она не откажет.

— Но тебе стоит пригласить её поскорее, пока это не сделал кто-то другой, — добавила Гермиона.

— Точно, — согласился Гарри. — Вот прямо завтра с утра и пригласишь. Верно, Нев?

Невилл взглянул на Гарри расширившимися глазами, но постепенно на его лице появилось уверенное выражение, и он кивнул:

— Да, так и сделаю.

— Молодец, Нев, — улыбнулся Гарри, хлопнув того по плечу. — Ты настоящий гриффиндорец!


* * *


Следующим утром после завтрака Невилл подошёл к сидевшей за столом Когтеврана Полумне и предложил ей сопровождать его на Святочный бал. Та, радостно улыбнувшись, немедленно согласилась.

Через пару дней экзамены закончились, и Гарри с Гермионой плотно засели в библиотеке, пытаясь узнать скрытую в золотом яйце подсказку. Гермиона просматривала кучи книг по древним рунам, надеясь понять смысл выгравированных на яйце символов, но успехов пока не было.

Именно поэтому в четверг днём Гермиона сидела за столом в библиотеке. В этот день как раз закончились последние уроки в семестре.

Гарри отошёл от стола, чтобы вернуть стопку книг на их места на полках, когда к Гермионе подошёл Виктор Крам. Чемпион Дурмстранга, как и она сама, последнее время часто сидел в библиотеке.

— Ты ведь Гер-минна, да? — спросил Крам девушку, глубоко поглощённую лежавшим перед ней томом.

Гермиона, слегка выведенная из равновесия тем, что её отвлекли, подняла взгляд:

— Да, я Гермиона, — ответила она нейтральным тоном. — Чем могу помочь, мистер Крам?

— Гермионна, можешь звать меня просто Виктор, — ответил знаменитый ловец. — Я бы хотеть просить тебя пойти со мной на Святочный бал.

Гермиона слегка нахмурилась:

— О, я очень польщена, мистер Крам, но у меня уже есть спутник для бала.

Плечи Крама слегка поникли:

— Тот юноша, с которым вы проводишь много время? Он твой парень?

— Да, это мой парень Гарри Поттер, — кивнула Гермиона.

— Эх, — вздохнул Виктор. — Я надеялся, что просто хороший друг. Вашему парню очень повезло. Скажете ему это, ладно?

Гермиона улыбнулась:

— Скажу. Спасибо, мистер Крам.

Крам кивнул и направился прочь. Как раз в это время вернулся Гарри:

— Чего он хотел? — слегка нахмурился он, смотря в спину удаляющегося болгарина.

— Хотел пойти со мной на бал, — ответила всё ещё слегка удивлённая Гермиона.

— Да? — нахмурился Гарри ещё сильнее.

— О, не переживай, — хмыкнула Гермиона. — Отказ он принял с достоинством. Он просто не знал, что мы вместе. Полагаю, не считает необходимым читать газеты или верить сплетням. И неудивительно, с его-то славой.

— А, ну ладно, — заметно успокоился Гарри. — В конце концов, не могу его винить за желание пойти на бал со столь очаровательной девушкой.

Гермиона улыбнулась:

— А я просто радуюсь, что в библиотеке сейчас больше никого нет. Страшно представить, какие слухи могли бы пой... фу!

Она резким щелчком сбросила с обложки одной из книг крупного жука. Насекомое сразу же улетело прочь.

— Да уж, — хмыкнул Гарри. — А уж если бы в 'Пророке' узнали... даже не хочу представлять, какую 'сенсацию' они бы раздули! Хорошо, что мы одни.

— Точно, — согласилась Гермиона, прежде чем вернуться к чтению лежащей перед ней книги.


* * *


Следующим утром за завтраком Гарри и Гермиона снова сидели напротив Невилла. Едва они закончили есть, прилетели почтовые совы. Невилл развернул свой 'Пророк' и резко побледнел.

— Вам стоит это прочесть, — тихо сказал он, передавая газету Гарри и Гермионе.

Гарри взглянул на заголовок, и его глаза расширились:

— Да чёрт бы их побрал, — пробормотал он.

СКАНДАЛ С ПРИВОРОТНЫМИ ЗЕЛЬЯМИ В ХОГВАРТСЕ

Коварная маглорождённая заманивает в свои сети Виктора Крама и Мальчика, Который Выжил

Постоянные читатели этой газеты наверняка помнят маглорождённую ведьму Гармонию Рэйнджер (пятнадцати лет). Она является девушкой Гарри Поттера и той ведьмой, что нелегально вбросила своё имя и несколько прочих имён в Кубок огня.

Но, очевидно, извращённая натура мисс Рэйнджер требует отношений со знаменитыми волшебниками, и одного Гарри для этого оказалось недостаточно. Девушка также заманила в свои сети всемирно известного ловца Виктора Крама, только для того, чтобы жестоко разбить ему сердце, когда тот пригласил её на Святочный бал, который пройдёт в Хогвартсе на следующей неделе.

Вы можете задаться вопросом: каким образом довольно обыденно выглядящая девушка смогла завоевать сердца двух знаменитых волшебников? Предлагала ли она бедным юношам себя, чтобы привлечь их внимание, или правда даже более зловеща? Другие ученики предполагают последнее.

'Она та ещё уродина,' — говорит о ней Панси Паркинсон, миловидная и привлекательная студентка четвертого курса. — 'Но она умна, и ей вполне по силам сварить приворотное зелье. В этом-то, я думаю, всё и дело'.

Это шокирующее обвинение выглядит даже более достоверным, если вспомнить, что мисс Рэйнджер, нелегальная участница Турнира Трёх Волшебников, уже несколько раз демонстрировала свои криминальные наклонности.

Мы же в 'Пророке' призываем директора Хогвартса Альбуса Дамблдора немедленно расследовать эти заявления и добиться того, чтобы виновные были строго наказаны. Тем временем эти шокирующие события могут придать дополнительный вес всё чаще звучащим требованиям защитить волшебный мир от распутной морали мира маглов.

Специальный корреспондент Рита Скитер

— Да вы издеваетесь! — застонал Гарри.

— Боже ты мой! — воскликнула Гермиона с наигранным возмущением. — Эта Гармония Рэйнджер, похоже, та ещё сучка! Вот доберусь до неё и покажу, что опаивать моего парня зельем — плохая идея!

Гарри фыркнул и покачал головой:

— Я рад, что тебя это не беспокоит, но ты ведь понимаешь, что другие люди могут доставить нам... тебе неприятностей?

Гермиона открыла рот, явно готовясь ответить, что это полная глупость, но замешкалась, оглядывая Большой зал. Многие из учеников перешёптывались и бросали на неё ненавидящие взгляды.

— Пойдём прогуляемся, — предложил Гарри, вставая из-за стола.

Он взял Гермиону за руку, и они поспешно вышли из зала.

— Не могу поверить, что люди серьёзно воспринимают эту макулатуру! — воскликнула Гермиона, когда они шли вдоль берега озера.

— А я могу, — с грустью отозвался Гарри. — Многие из учеников готовы охотно верить в самое худшее о людях без каких-либо доказательств.

— Что ты имеешь в виду?

— А ты вспомни, что происходило на втором курсе, — ответил Гарри.

Слегка хмыкнув, он добавил:

— Они все верили, что я Наследник Слизерина, хотя на самом деле я всего лишь Гарри Гриффиндора.

Гермиона бросила на него ничего не выражающий взгляд. Где-то застрекотал сверчок.

— Ой, да ладно тебе, — обиженно сказал Гарри.

— Гарри, это был ужасный каламбур, — всё так же невыразительно заметила Гермиона.

— Так или иначе, — продолжил Гарри, — если уж люди охотно верили, что я потомок Слизерина, трудно предсказать, во что ещё они охотно поверят.

— Ну вообще-то ты, весьма вероятно, и вправду потомок Слизерина. И других Основателей. И Мерлина, — сказала Гермиона.

— Правда? — взволнованно спросил Гарри.

— Конечно, — пожала Гермиона плечами. — И то же можно сказать о любом другом ученике, по крайней мере из достаточно старой волшебной семьи. Так работает генетика. Эти люди жили много веков назад, и у всех было по несколько детей. Учитывая малое количество волшебников в Британии, я почти уверена, что большая часть учеников Хогвартса находятся в отдалённом родстве с Основателями, Мерлином и друг другом.

— Послушаешь тебя, Миона, и вся радость от родства с Мерлином мигом пройдёт, — пробурчал Гарри.

— И поэтому, — продолжила Гермиона, проигнорировав его комментарий, — эта идея с наследником Слизерина была изначально дурацкой. Большая часть учеников наверняка имеют его среди предков. И нет никакой разумной причины, почему какие-то наследственные черты могли передаваться лишь от старшего сына к старшему сыну. Даже если бы ты был его наследником, ты был бы с ним не в более близком родстве, чем другие.

— Но почему ты не говорила об этом на втором курсе? — удивился Гарри.

— Прости, но пытаться объяснять волшебникам магловскую науку — дело безнадёжное, — вздохнула Гермиона.

— Справедливо. Но ты могла рассказать об этом хотя бы мне. Это бы меня подбодрило.

Гермиона взглянула на него со смущением.

— Прости, — пробормотала она, слегка сжав его ладонь.

— Да не беда, — улыбнулся Гарри. — Но мы, кажется, отклонились от темы.

— Да, мы говорили о реакции людей на эту нелепую статейку. И я теперь готова согласиться, что слишком многие охотно в неё поверят. Но через несколько дней всё уляжется, верно?

— Я тоже так думаю, — согласился Гарри. — Скоро бал, и люди будут думать прежде всего о нём. Нам просто нужно несколько дней не выделяться, как после Хэллоуина.

— Ну, это будет нетрудно, — пожала плечами Гермиона.

Затем она нахмурилась:

— Если бы мы только узнали, как Скитер добывает информацию. Откуда она узнала, что Крам приглашал меня на бал? Вряд ли он ей рассказал.

— Он мог рассказать другу, тот кому-то ещё, и так далее, — предположил Гарри. — Или она могла шпионить за нами. Например, под мантией-невидимкой.

Гермиона ахнула:

— А ведь верно! Вполне могла!

Но потом она усмехнулась:

— Вот и ещё одно применение для твоей карты!

— Отличная идея! — согласился Гарри. — В следующий раз, когда мы заподозрим, что она может подслушивать, мы попытаемся отследить её на Карте Мародёров. Например, во время того же бала. Если мы её поймаем, её могут даже арестовать за незаконное проникновение!

Затем довольная составленным планом пара вернулась в замок и провела остаток дня, тренируясь в заброшенном классе, в котором они готовились ещё к первому испытанию.


* * *


Позднее в тот же день, в совершенно другом месте

Гармония Рэйнджер, укротительница драконов в расположенном неподалёку заповеднике, сидела за завтраком в своей хижине в глубине канадских лесов. Она неторопливо ела блинчики и пила кофе, изо всех сил стараясь не обращать внимания на множество подпалин на столе.

Стояла тишина, нарушаемая лишь звуками ветра. Прекрасная, мирная тишина.

Гармония довольно вздохнула, улыбнулась и посмотрела в окно хижины.

Её улыбка застыла на лице, когда она заметила на чистом утреннем небе странное тёмное облако. Облако, которое двигалось прямо к её хижине.

Она застонала:

— ДА ЁБ ВАШУ МАТЬ, ТОЛЬКО НЕ СНОВА!

Поспешно запечатав все входы в хижину, она швырнула в камин щепотку летучего пороха:

— Ванкувер, международный терминал порт-ключей!

Глава опубликована: 15.06.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 111 (показать все)
где углядели кульминации и как их слили
Это очевидно, потому расписывания не требует.

Нет, просто убийства недостаточно. Нужны ещё какие-то действия.
Чтобы душа была расколота - достаточно одного (для идиотов объясняю, что это число) лишь убийства. Второе действие, а именно заклинание, требуется для помещения части расколотой души в предмет, однако этот процесс возможен и без заклинания, что подтвердил Волдеморт в каноне.

Не Гарри, а шрам у него на лбу.
Не шрам на лбу, а весь Гарри.

книгам не противоречит
Противоречит, как минимум, если бы такое было бы возможно, Дамблдор в книгах действовал бы иначе.

Обращать внимание на перевод шуток в порноигре?
Как будто что-то плохое.
Патриархат
А тю, помню, играл, но это было давно и не правда, так что детали выветрились))
Glebkaitsme
В некоторых порноиграх перевод важен (Хрейновские "Ноксианские Ночи" и "Королевства", легендарная "Адоревия"), но акабурщина - не тот случай. Отвратная рисовка и ещё более отвратный сценарий, а сам жанр - рак самодеятельного высокорейтингового игропрома
Алекс Воронцов
Glebkaitsme
В некоторых порноиграх перевод важен (Хрейновские "Ноксианские Ночи" и "Королевства", легендарная "Адоревия"), но акабурщина - не тот случай. Отвратная рисовка и ещё более отвратный сценарий, а сам жанр - рак самодеятельного высокорейтингового игропрома
Рисовка неплохая в сравнении с анимешной из большинства визуальных новелл, так что Акабур и его творчество имеют право на жизнь.
Патриархат
Третьесортное говно "под дисней".
Алекс Воронцов
Патриархат
Третьесортное говно "под дисней".
Это уместнее было адресовать той писание, под которой находятся сии комментарии.
Патриархат
Точнее, той субстанции, которая у вас между ушей под скальпом.
Алекс Воронцов
Патриархат
Точнее, той субстанции, которая у вас между ушей под скальпом.
Не советую судить других по себе.
Патриархат
"Обращать внимание на перевод шуток в порноигре?"
Как будто что-то плохое.
Вот и познал я новую грань занудства.
Алекс Воронцов
Отвратная рисовка
Вот не надо. Акабур - просто средний еврохудожник, на уровне какого-нибудь Яго или Шадмана, но вот Даниил Кузьмичёв, который также имеет отношение к артам в wt прям очень хорош.


сам жанр - рак
Жанр - визуальная новелла, не? Куча годных игр в этом жанре. Есть и легенды, которые смогли повлиять если не на мировую, то на местную культуру так точно.


ещё более отвратный сценарий
Что до сценария - ну так да, принуждение это не круто, согласен. Но вот только зачем пробовать игру с таким-то названием? Понятно, что "тренировка ведьмы" к добровольному сексу отношения не должна иметь.
Glebkaitsme
Не, жанр - это именно "тренировка", к визуальной новелле оно косвенно.
А насчёт отвратного сценария - речь не о принуждении, а именно о качестве. И не надо мне про "любительское" - у Феноксо тоже любительское, а сценарий вполне качественный, и в Слейв Мейкере работа сценариста на отличненько, про игры Хрейнов или Адоревию я молчу.
Ну хоть бы перевод фразы приложили в главе 3...
Если кому интересно: "Мудак! Или нахуй!". Не умеют иностранцы материться...
Чудесный фанфик, в котором все остались живы! Ну, кроме Снегга. Но он, знаете ли, сам виноват, как сказал бы Король из шварцевской «Золушки» - шпионство шпионством, но надо же и совесть иметь!
DistantSongпереводчик
stoic
Справедливо.) Правда, ещё Дамблдор умер, но он, как у меня создалось ощущение ещё из книг, во многом просто устал жить. Так что это для него, считай, счастливый конец.
Превосходно. Особенно впечатлил план "А". Давно я так не смеялась. Спасибо большое за прекрасный вечер. ;))))
DistantSongпереводчик
Herm_Fly_Dragon
Рад, что вам понравилось.)
DistantSong
Herm_Fly_Dragon
Рад, что вам понравилось.)
Такому не стоит радоваться, это говорит о читателе не очень хорошо.
DistantSong
К вам пришло неумное трололо. Рекомендую внести Патриархат в чёрный список, раз уж ReFeRy его почему-то на сайте терпит.
DistantSongпереводчик
Патриархат
Я вам уже подробно объяснял, почему ваши доводы несостоятельны. Вы же подробно разъяснить причины плохости данного фика так и не смогли.
Kireb Онлайн
Вот люди, блин.
Гармонию им жалко...
А сов, которым пришлось лететь через океан - не жалко?!
DistantSongпереводчик
Kireb
Может, совы трансгрессировать умеют?)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх