↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Школьный демон. Пятый курс (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 950 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Мэри Сью, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Темный лорд возрожден. Все стороны собирают силы, готовясь бросить их в последний и решительный бой. Спираль событий скручивается все туже. Что несет нашим героям неопределенное будущее?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 119. Следующее большое приключение. (Гермиона Грейнджер)

Осаждающие стягивались к замку. Наблюдать за этим с уже привычного НП* на башне Гриффиндора было… любопытно. Чем-то картина напоминала средневековые сражения: коробочка авроров в алых мантиях, кавалерия (правда — медвежья) на фланге, ополчение, разодетое «кто во что горазд» — передовой полк, застрельщики. Не было, правда, развевающихся знамен и барабанного боя. Но что поделать, этим и.о. министра и поддерживающие его силы — как-то не озаботились. А жаль.

/*Прим. автора: НП — наблюдательный пункт*/

— Не хватает еще поединка перед общей схваткой, — пробормотала я, оглянувшись на обнимающего меня сзади Гарри.

— Полагаю, сейчас будет, — улыбнулся он, покрепче сжимая меня в объятиях. — Сначала — ругань и оскорбления, потом — поединок… Маги вообще консервативны, так что, полагаю, ритуал будет выдержан во всех деталях.

И вправду, перед главным входом в Хогвартс от общей толпы отделился Пий Толстоватый, и, подойдя к краю защиты, активированной Светлым кругом, заговорил, используя Сонорус:

— Господа террористы, захватившие школу. В последний раз предлагаю вам сдаться. Гарантирую справедливый суд и адекватное наказание.

Ответ был бы достоин любого обезьянника. Разве что отходами жизнедеятельности не кидались, но, полагаю, до этого еще дойдет, когда оные отходы накопятся в достаточном количестве. И, думаю, этого не долго ждать. Коричневые штаны кое-кому однозначно пригодятся.

Между тем, я отвлеклась от картины «защита идеалов Света путем метания отходов жизнедеятельности». Внутри школы тоже происходили довольно-таки интересные события.

Последствия уже идущей войны и смерти многих сильных псайкеров — раскачали нереальность, так что варп довольно-таки сильно штормило. И в этом шторме потихоньку формировался один вихрь, которого я ранее не замечала.

Впрочем, из того, что этого образования не замечала я — не следует, что оно вообще осталось незамеченным. Да и когда вихрь прикоснулся к сигналкам, расставленным в комнате Анны, я не могла не обратить на него внимания, а уж Гарри с сестренкой — наверняка засекли еще на начальных этапах формирования.

Я уже собиралась пресечь это безобразие, когда Гарри коснулся моей руки и покачал головой. Понятно. Значит, ему это зачем-то нужно.

Между тем сформировавшийся вихрь, пройдя внешние сигнальные контуры, прикоснулся к основной защите. Между защитными заклятьями и вихрем начался обмен потоками символов, в которых я сумела разобрать капли крови рубиновых ключей, сияние меча, холодную сталь шлема… Если бы реликвии Основателей были уничтожены до того, как нам удалось разбудить Анну — этого бы вполне хватило для формирования стабильного прохода. Сейчас же Голос-и-Разум замка Хогвартс сама манипулировала собственной защитой. И она пропустила вторженца. Точнее — сжала защиту так, что теперь в ней был только сам ее кристаллический саркофаг, но не комната, где он расположен. Вихрь прошел границу реальности, и распался, выпуская того, кто в нем, собственно, прятался.

В комнате возник… Альбус Дамблдор. Только в каком он был виде… Через его прозрачное тело просвечивали стены комнаты… Вот только это было не приведение, каких немало в Хогвартсе, а настоящий Призрак Силы, если пользоваться терминологией Далекой-далекой галактики… или, если перевести в термины, более привычные для Мориона — нерожденная тварь в нематериальной форме.

— Значит, это правда… — демонический (правда, боюсь, сам он пока еще не осознал всех прелестей своего нынешнего статуса) Дамблдор присел у кристалла на стул, где частенько располагались наш бриллиантовый принц с Видящей на коленях. — Тебя в самом деле замуровали тут живой… Бедная девочка… — борода с бубенцами участливо качнулась. — Ну, ничего. Я освобожу тебя, и ты отправишься в следующее большое приключение, оставив заботы этого мира усталому старику…

«А ручки-то — дрожат!» — про себя злорадно заметила я. Все-таки флект цепляет не только тело, но и душу… хотя и не так сильно, как неоднократно помянутая Морионом субстанция, которую он именовал не иначе, как «дерьмо гигантского червяка», а перед этим — делал паузы, в которые я самостоятельно добавляла пропущенные Мори куски текста на иллитири. Но, тем не менее, пакость этот флект — изрядная, и от абстинентного синдрома Доброго Дедушку Дамблдора не избавила даже сама Вечная леди. (Или — не захотела избавлять).

— А зачем? — спросила проекция Анны, появившись у Дамблдора за спиной.

Признаться, я немного ожидала, что старый маг и новорожденный демон — все-таки подпрыгнет. Но нет. Даже не вздрогнул. Видимо сумел как-то уловить формирование проекции.

— Здравствуй! — Дамблдор по-доброму сверкнул очками. Когда смотришь на него — хочется верить и соглашаться. «Подавляющая псионическая аура» — назвал это Морион. И сказал, что она у Альбуса была и раньше, но сейчас, после Возвышения — стала существенно сильнее.

Я, как могла, уплотнила внешние слои защиты, и взяла Рабыню на поводок. Вновь испытывать на себе внутренний рабский бунт, бессмысленный и беспощадный, как тогда, когда псевдоГрюм демонстрировал нам «Империус» — мне как-то не хотелось.

— … ведь это — Черная Магия! — возмущался Дамблдор, которому Анна рассказала историю своего попадания в «гроб хрустальный».

— Конечно, — согласилась та. — Папа зарезал десяток рабов, трех магглорожденных, и даже одного чистокровного из враждебного рода.

— Но это значит, что ты никогда не сможешь любить!

— Сейчас — не могу, — вздохнула и покачала головой Анна. — Я еще не настолько хорошо владею созданием проекций, чтобы воспринимать мир настолько ярко. Но когда разберусь с некоторыми тонкостями — выйду отсюда, найду себе мальчика и выйду за него замуж. Подберу ему правильных наложниц, и буду с ними дружить и играть, — Анна мечтательно улыбнулась.

К чести Дамблдора, надо сказать, что он принял во внимание то, что мораль начала второго тысячелетия нашей эры существенно отличается от морали его конца. Так что возмущаться и расписывать невозможность и аморальность мечтаний Анны — он не стал. Вместо этого Великий Белый начал излагать, как черная магия раскалывает душу, как пребывание в нынешнем статусе полунежити, своеобразного живого лича — повредит ее будущим перерождениям, как она станет отдаляться от людей, и в конце концов — неизбежно превратится в чудовище…

Между тем, пока мертвый Дамблдор расписывал живой девочке прелести «следующего большого приключения», перед замком развернулся следующий акт драмы. Представитель банка Гринготтс торжественно объявил о том, что на основании кучи параграфов, пунктов и подпунктов, обслуживание счетов уличенных в терроризме — временно приостанавливается. Вообще говоря, Гринготтс делать такого не должен. И в ходе, и после прошлой войны Темного лорда министерство, как ни старалось — так и не смогло добиться от свартальвов заморозки счетов Вальпургиевых рыцарей. Но «если нельзя, но очень хочется — то можно». Так что мы с Мори и всей нашей свитой устроили Большую охоту. А когда в подвалы Гринготтса ушла оптовая партия истинного серебра, найти нужные основания — уже было делом техники, причем — хорошо свартальвами освоенной и регулярно применявшейся. Правда, чтобы показать, что Свартальвхейм не подчиняется министерству, был созван Большой совет директоров Гринготтса, который своим решением и провел заморозку.

Вой светлых, получивших удар по самому чувствительному месту — кошельку, казалось, заставил вибрировать башню Гриффиндора.

Свартальвы свернулись и ушли. На их место из толпы «ополченцев» выдвинулись двое: довольно-таки молодой парень и девушка. Девушка остановила жестом своего сопровождающего, и прикоснулась к защите.

— Я — Гицилла, Шторм варпа, — представилась она. — Откройте. Пожалуйста.

На стене рассмеялись недопроизошедшие от обезьян. Ну а мы… Если просят, да еще так вежливо — почему бы и не открыть?

Глава опубликована: 25.02.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 3374 (показать все)
Agnostic69
Внезапно в английском исключений больше, чем правил. И Целлер может быть таким исключением.
И нет, дааааалеко не всегда они полностью переделывают произношение. Но иногда переделывают - однако не так просто, как у вас расписано. Классический уже случай - Sawalich, который по неведомой причине "Суолач" произносится.
Алекс Воронцов
Вообще-то - я писал про "traditionally". И ясен пень, не всегда коверкают транскрипцию имён. Но ни это, ни ваши примеры не отменяют конкретного случая, где "Zeller" Маккошка однозначно прочитает как "Зеллер" (а вот Снейп может прочитать и "правильно", если будет уверен в немецком происхождении). И в 99% даже немка Целлер в Хоге устанет поправлять произношение своей фамилии о-о-очень быстро ;)
P.S. И чем вам произношение Sawalich не угодило-то? Замены согласных нет. А гласные - "це такое..."
Agnostic69
Не факт, что у Маккошки в списке нет указаний на то, как оно произносится.
Чем-чем... а вы представляете, как эту фамилию произносят американские автоспортивные комментаторы? И как это слышится русскоязычному зрителю?
Raven912автор
Agnostic69
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга. Так что Zeller - это Целлер.
А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel].
Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь.
Raven912автор
Алекс Воронцов
Русскому зрителю/слушателю иногда такое слышится...
Вспомнить хотя бы "О! Великий суп наварили"...
Raven912
Наоборот. Перепутанница в английской орфографии (та самая, "пишем Ливерпуль, произносим Манчестер") связана именно с тем, что произношение и написание заимствуются независимо друг от друга.
Произношение может заимствоваться отдельно. А может и не отдельно.
Отдельно - может при заимствовании общеупотребительного слова или географического названия. Фамилии - очень редко, только очень широко известные (и то - далеко не все). На "Z" - практически никогда. Даже такого метра как Zelazny подавляющее большинство англичан\американцев прочитают примерно как Зилазни.
Вы можете привести пример раздельного заимствования, чтобы англичане при "своём" написании правильно произносили слова со звуками, в которые они не умеют? Типа звонких Ц, Г и типа того? Я вот - не помню такого. Переврать - могут. Но переврут всегда в "свои" звуки.
Так что Zeller - это Целлер.
Просто потому, что так хочется? Это так не работает. Посмотрите транскрипцию по словарям. Английскую транскрипцию, не немецкую. Звонкую Ц англичане вообще произнести не могут "ан масс" (с) Выбегалло.
А cell - это скорее "сэл" (транскрипция из словаря: [sel].
Да. С в Cell произносится лишь чуть-чуть более звонкой русской С, чем в слове Sell, иногда и неотличимо. Тем не менее C в Cell - это всё же именно переходный звук между русскими "с" и "ц" (с ОЧЕНЬ большим уклоном в "с"). Но вот когда касается фамилий - то на русский принято переводить именно Ц, чтобы различать С и S. Не совсем фонетически правильно, но понятно. Как "von" переводится "фон" (хотя и по другой причине). А вот "Сe*" как "Ке*" переводится примерно никогда.
Ц на английский транслитерируется либо как ts, либо как z. Как c - никогда. Это не латынь.
А мы и не рассматриваем транслитерацию ни русского Ц, ни аналогичного немецкого - на английский. Проблемы англичан, что они звонкую Ц, как правило не могут выговорить - это их проблемы (как и с щипящими).
Мы обсуждаем транслитерацию английского Ze на русский. Тут вариантов практически нет.

Алекс Воронцов
Не факт, что у Маккошки в списке нет указаний на то, как оно произносится.
Транскрипция в списке у Маккошки - это уж очень маленькая сова и очень большой глобус. Хотя, разумеется, возможно, как штаны Арагорна.
Чем-чем... а вы представляете, как эту фамилию произносят американские автоспортивные комментаторы? И как это слышится русскоязычному зрителю?
Ну дык этот сленг лечится только круциатисом. Хуже только индийский ангийский, там только авада поможет. ;)
Показать полностью
Raven912автор
Agnostic69
Ещё раз: есть канонический текст. И есть его перевод. Менять его в угоду человеку, неоднократно продемонстрировавшему, что не разбирается в предмете обсуждения - я не собираюсь.
Raven912
(Пожимаю плечами) Мнение Автора высококачественного фика (типа данного в частности и серии в общем), разумеется, выше мнения отдельного читателя. ;)
Raven912
Ну тут оно очень отчётливо слышится : )
На Ютубе смотрел концерт в Сиднейской опере, объявили, с запинкой правда, "Ханс Циммер". Австралийцы в нашем споре учитываются? Или всё равно Циммера они уж точно должны знать.
dmiitriiy
Чтобы конферансье уровня выше школьного не интересовался (не был проинструктирован), как объявлять выступающего? Шутите? Нет, ну если б это был обычный спортивный комментатор...
Ник Иванов Онлайн
dmiitriiy
Австралийцы это вообще предмет шуток остальных англоговорящих, потому как их по акценту сразу палят) так что несчитово в любом случае)
Agnostic69
Спортивные комментаторы тоже разные бывают : )
Автоспортивные обычно интересуются, как гонщиков произносить.
Качество текста скатилось наглухо. Ошибок, опечаток и прочих нелепостей к концу серии становится невообразимо много. Постоянные примечания автора, где-то даже интересные, но впечатляющие своим количеством, умиляют. Особенно любимое примечание о том, что обед - это вовсе не обед, а вполне себе ужин, встречающееся в тексте раз сорок. Еще порадовало примечание (не помню, в какой главе) о слове «зияющие», мол, не «сияющие» это, так и задумано. На фоне огромного количества ошибок, автор, проскочило бы и без пояснений.

В целом, серия интересная, читать можно и, наверное, даже нужно. Дамби, кстати, несмотря на заявленное гадство, не то чтобы прям гад. Просто дед, который думал, что думает лучше других. Ну, готовил дедушка из ребенка жертву, так он даже в каноне выжил, что бы он сделал шестисотлетнему демону?
Дамби, кстати, несмотря на заявленное гадство, не то чтобы прям гад. Просто дед, который думал, что думает лучше других. Ну, готовил дедушка из ребенка жертву, так он даже в каноне выжил, что бы он сделал шестисотлетнему демону?
Вообще споров на тему того, что считать "дамбигадом", и совместим ли "дамбигуд" с канонным "готовил на убой", на странице ув. автора уже было предостаточно. Как и на тему того, действительно ли борьбу с Волдемортом можно считать главной целью канонного Дамблдора.
Raven912автор
c_g
Признание проблемы - первый шаг к ее решению. Обратитесь к профильному специалисту, и, может быть, Вас избавят от хреномути, застилающей Ваше сознание
— Странных шагов порой требует от тебя Путь, — улыбнулся я невысокой молодой женщине в брючном костюме и шляпе из мягкого фетра.
— Не сомневаюсь. Лиза может… — вряд ли одно из имен Сплетницы до сих пор остается тайной для той, кто вертела колесо Чакравартина, отправляя к нему многих неугодных.
Кстати, этот персонаж - тоже отсылка к какому-то произведению или фику? "Колесо Чакравартина" мне известно разве что в контексте буддийской мифологии.
Kier116
тэйлор варга
Raven912автор
Kier116
"Червь". Шляпа-федора и брючный костюм - это Контесса, стратег и главная убийца Котла. "Отправить к Колесу Чакравартина" - эвфемизм для "убить".
Raven912автор
c_g
Общение с умственно недоразвитыми школьниками не доставляет удовольствия. А за мат тер, тру и буду тереть и куда более содержательные сообщения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх