↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Палочка для Рой (джен)



Очнувшись в теле убитого ребёнка, Тейлор Эберт, в прошлом суперзлодей, а затем супергерой, пытается выяснить, кто стоит за убийствами магглорожденных. Вынужденно отправившись в Хогвартс, Тейлор оказывается среди наиболее вероятных подозреваемых.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Благодарность:
Samus2001.
За рекомендацию великолепного фанфика.
За выполненную львиную долю перевода. Не все понимают, насколько чудовищные объёмы текста уже переведены.
Восхищаюсь твоей работоспособностью и тем, сколько труда ты вложил в текст.



Произведение добавлено в 99 публичных коллекций и в 332 приватных коллекции
Длинные и интересные (Фанфики: 598   1 456   Lisaveja)
Любимые "попаданцы" (Фанфики: 171   1 022   Severus_Snape)
Показать список в расширенном виде




Червь (джен) 106 голосов
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 53 голоса
Много смертей Гарри Поттера (джен) 39 голосов
Что-то придется менять (джен) 20 голосов
Hydrargyrum (джен) 12 голосов



Показано 3 из 40 | Показать все

Начал читать на свой страх и риск, так как не читал оригинала. Да и узнал о нем только благодаря фанфику.
Бегу читать оригинал, надеюсь не разочаруюсь.
А по поводу произведения могу сказать одно - ВАУ !!!
Очень люблю суровых положительных персонажей, а не нюни размозню... Кстати могу накидать названий с таким событием (суровый протагонист), если нужно...
Слегка напоминает «поледняя из рода Блек» именно харизма героини, или близко к этому по значению.
Тут нет всепрощения и предоставления врагам поледнего шанса. Нет, тут героиня может размазать врагов тонким слоем, развесить их кишки по всему Хогсмиду, а затем спокойно сесть и скушать на завтрак бурито. Мери Сью не Мери Сью, решать каждому лично, но очень круто. Все же тут не с потолка она стала всесильной могучей-невмеручей. Хотя с попаданцами часто такое бывает.
Из недостатков - как и во многих хороших работах - это финал или эпилог. Вкусно но мало. Ну и кое что не понятно с миллиардами лет... (Тут без спойлеров)
Снимаю шляпу перед автором и переводчиками. Кстати перевод очень высокого качества, с пояснением всех непереводимых игр слов, и специфичных выражений и отсылок. Сам текст читать легко. «Живые» герои хоть и не все. Много жестоких сцен и описаний жутких мыслей в красках (в основном красных)
Прочту оригинал - дополню рек.
Показать полностью
Больше полугода обходила стороной данный фик..... почему-то по описанию посчитала не очень..и вот перед нг решилась...ндаа, лучше бы этого не делала!)) Потому что сидя за праздничным столом хотелось выйти и почитать!! Очень рекомендую.
Прочитал.
Для начала. Переводчикам и бете - респект и уважуха! Для такого большого текста столь малое количество опечаток и некоторого нарушения стиля - это просто подвиг. Перевод (или подробное объяснение) игры слов было просто великолепно!
Окончание на мой взгляд слегка не того. А может, как хорошо сказал комментатор Kinsya "Такое ощущение что к эпилогу устали и я и автор."

По тексту. Понравился и сюжет, и герои, и описательная часть. Бросить чтение не хотелось. До одного момента.

ОСТОРОЖНО! СПОЙЛЕР! НЕ читать до прочтения фанфика!
Несмотря на вроде бы способность посмеяться над стереотипами "Я - американка, мы и на английском не очень разговариваем", автор не смог изгнать своего боггарта, хоть и смог его уничтожить. Я про русских наёмников, набирающихся смелости из фляги с огненной водой, боящихся Бабы-Яги (для взрослого несного странновато, вы не находите?). Для канона непонятно, где же они протеряли свои балалайки и медведя.
Ну и воспрявшая как Феникс из пепла Великая Британия, под которую прогнулась Европа - это тоже пунктик. Недоверчивые и глупые китайцы, испортившие сезон купания радиоактивным облаком. Специальные магические бладжеры, уничтожающие противника до полного исчезновения - отличный способ вырезать миилионы русских. А, учитывая склонность героини решать вопросы радикально, автор просто стыдливо (или скромно) умолчал, что женщин и детей пришлось тоже, а то ведь вырастут, начнут права качать про ресурсы и землю предков.

В общем, произведение замечательное, а послевкусие слегка гаденькое.
Показать полностью
Показано 3 из 40 | Показать все


20 комментариев из 2148 (показать все)
Мольфар, я предлагаю не превращать хогвардс в пту и избегать безграмотных оборотов.
даже гугл переводит "I hadn't been bothered by it at all" лучше: "Меня это совсем не беспокоило"
Мольфарпереводчик
guai, "не превращать в пту" - ложная аналогия.

То есть вы предлагаете оставить для этого предложения гуглоперевод?

И он лучше подойдёт для данного персонажа в данной обстановке, потому что?..
Мольфар, потому что это наиболее близкий грамотный способ перевести эту фразу. Без отсебятины.
Или покажите мне, где в контексте описываемой сцены видно, что у Тейлор внезапно помутнение сознания произошло, и в тело ее хоста вселилась еще одна личность российского школьника, из чьих уст эта уёбищная фраза звучала бы органично.
Мольфарпереводчик
Цитата сообщения guai от 16.08.2019 в 12:50
...Или покажите мне, где в контексте описываемой сцены видно, что у Тейлор внезапно помутнение сознания произошло, и в тело ее хоста вселилась еще одна личность российского школьника, из чьих уст эта уёбищная фраза звучала бы органично.
*вздыхает*
Приём номер 4 - "доведение до абсурда". Вы считаете, что вместо внятного доказательства своей позиции выдавать такие вот перлы - это нормально? Покажите мне в тексте то место, где в сознание Тейлор вселился гуглопереводчик, отчего она заговорила в точности как он.

Может всё-таки завяжете упражняться в остроумии, и поговорим по-человечески?

Фраза из гуглопереводчика - обезличенная и нейтральная.
Речь Тейлор в оригинале - вполне себе разговорная. Особенно если мы говорим о внутреннем монологе персонажа.

Оттого, что вы три раза повторите голословное утверждение про "школьников" - ваше утверждение правдивей не станет.
вспомнилось, про перевод мыслей Тэйлор: https://fanfics.me/message396022
Al111 Онлайн
Ещё, помнится, в черве "фак ми" от несколько удивленной внезапной встречей Ампутации Панацеи, только что откинувшейся из Клетки, перевели и опубликовали как "растудыть твою налево", покуда общественность в моем лице не возмутилась и не подала ноту протеста. Выходит, до нас доходили только отголоски этой незримой войны цензуры со здравым смыслом и авторским замыслом.
Мольфар, вы явно поняли, что мне не нравится. хотите полезть в бутылку? давайте.
мне не нравится выпадать из повествования из-за прорывающегося гоблинского перевода. вы испльзовали слэнговое выражение в переводе там, где в оригинале его не было. зачем?
тем более, безграмотное и местечковое. любой другой перевод был бы лучше - гугловский, шмугловский - чей угодно.
я воспринимаю это как неуважение к читателю и к автору.
настолько свербит выпустить своего внутреннего надмозга?
а мож инернацональное слишком толерастское?
А вот это, кстати, действительно классная глава. Спасибо за перевод.
"Если подумать, я теперь, вероятно, могла определить, чьи родители являются действующими Пожирателями Смерти просто по их реакции на последствия моего приключения в Запретном Лесу.» Не факт. Просто многие Слизеринцы– работники минмагии.
Мольфарпереводчик
guai, я надеялся, что и вы поняли с первого раза, но, вижу, зря.
Менять перевод на гугловский не собираюсь. Почему - объяснил. Есть другие варианты - предлагайте. Нет - можете дальше истерить на тему "любой перевод будет лучше".

Цитата сообщения Евгений от 16.08.2019 в 21:22
"Если подумать, я теперь, вероятно, могла определить, чьи родители являются действующими Пожирателями Смерти просто по их реакции на последствия моего приключения в Запретном Лесу.» Не факт. Просто многие Слизеринцы– работники минмагии.
Она же говорит о том, что Грюм не посвящал начальство во все подробности.
Но это не значит, что все Ребы - не слизеринцы.
Al111 Онлайн
Согласен с guai от слова абсолютно. Реально странное выражение от слова очень. Недавно начали употреблять от слов весьма и неясно нахера. Слова в предложении использовать от слов в прямом порядке почему бы и не? Или это слово "совсем" такое особенное от слова только, что под него нужны новые правила употребления от слова внезапно?

По сути это интернет-новояз, типа аффтор жжот, превед, лоллирую, интернеты и т.п. - когда люди начинают так изъясняться в жизни, звучит странно и неестественно.

Перевод может быть "меня это совершенно не беспокоило" или как-то так.
Al111 Онлайн
Интересно, кстати, похоже что Симург неплохо так Тейлор по ушам поездила, раз она так спокойно убивает налево и направо. В Черве она была все же несколько менее неразборчива в средствах. Есть Бойня9 и подобные ребята, есть один персонаж который бы попал в куда как менее приятные условия нежели обычная смерть, если бы не действия Тейлор, но в остальном... Никогда она так не поступила бы без четкого доказательства, что это абсолютно необходимо, что каждый из этих людей лично не должен жить. Попросить паучков поломать палочки или руки - запросто, но просто без разбору всех поубивать... Как минимум, были бы определенные сомнения в своей правоте и т.п.
Al111
В черве Тейлор убила младенца, а потом спокойно тусила с ее братом не испытывая никаких мук совести. О каких сомнениях вы говорите, лол.
Мольфарпереводчик
Цитата сообщения Синифаз Аграфский от 17.08.2019 в 13:44
...не испытывая никаких мук совести...
Она даже в этом фанфике их испытывает, сильно постфактум. Не то что в самом "Черве".
Цитата сообщения Al111 от 17.08.2019 в 13:15
Интересно, кстати, похоже что Симург неплохо так Тейлор по ушам поездила, раз она так спокойно убивает налево и направо. В Черве она была все же несколько менее неразборчива в средствах. Есть Бойня9 и подобные ребята, есть один персонаж который бы попал в куда как менее приятные условия нежели обычная смерть, если бы не действия Тейлор, но в остальном... Никогда она так не поступила бы без четкого доказательства, что это абсолютно необходимо, что каждый из этих людей лично не должен жить. Попросить паучков поломать палочки или руки - запросто, но просто без разбору всех поубивать... Как минимум, были бы определенные сомнения в своей правоте и т.п.

Финал перечитайте.Тейлор прибила Астер,не сомневаясь ни секунды,после чего даже не вспоминала об этом
Desmоnd Онлайн
Хосспади, да "почему я не могу себе позволить быть мягкой" посвящено добрых две трети размышлений Тейлор. Почему маленькая девочка без особых сил но с тузом в рукаве не может позволить другим узнать об этом тузе, тоже сказано немало.
Почему не может щадить нацистов-убийц, собирающихся уконтрапупить её и её друзей - тут не знаю чем нужно читать, чтобы не понять.
Цитата сообщения Al111 от 17.08.2019 в 14:06
Больше невинных жертв не было.

Было.
Кейпы, запертые в Ехидне, когда Сталевар задолбался их вытаскивать.
Да, физически их убила Солнышко, но это именно Тейлор солгала ей, сказав, что пленников больше не осталось.
19.07

Солнышко посмотрела на нагромождение льда, камня и силовых полей. Ехидна пробилась через барьеры своими когтистыми лапами, однако поверх них появлялись новые.

— А там… внутри всё ещё кто-то есть?

— Там… — начала Сплетница, но к ней в рот залетела мушка, проскользнула в горло, и заставила закашляться.

— Нет, — солгала я. — Я вела счёт при помощи насекомых. Сталевар и остальные извлекли оттуда всех.

Спасли всех, кого смогли. Сталевар отступил, и больше никто не был способен освободить горстку людей, которая всё ещё находилась в ловушке.

Никто меня не поправил. Они знали, но никто не поправил.

Солнышко повесила голову. Она двинулась к Ехидне, сложив руки перед собой чашкой.

==========
Не надо передергивать и сваливать всю вину на Тейлор
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть