↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Честертон

По произведениям английского писателя Г. К. Честертона и их экранизациям

Честертон

По произведениям английского писателя Г. К. Честертона и их экранизациям

Персонажи


Поиск персонажей





Группы персонажей




Всего персонажей - 530

Джеймс Грант

James Grant

0 0 0

Шотландский фермер, побывавший в гостинице «Майский шест и гирлянда», где вскоре был убит Джон Рэггли, и почти никем не замеченный.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Убийство на скорую руку».)

Подробнее »

Джеймс Делрой

James Dalroy

0 0 0

Журналист, сотрудник «умеренно либеральной газетки "Светское общество", которую от души презирает, хотя и состоит при ней в качестве репортера и, что мучительней всего, почти соглядатая». Сын обанкротившегося ирландского землевладельца.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Странное преступление Джона Боулнойза».)

Подробнее »

Джеймс Мэйр (маркиз Марн)

James Mair (Marquis of Marne)

0 0 0

Представитель знатного рода. О нём ходят фантастические слухи. Рассказывают, что он много лет живет взаперти в фамильном поместье. Был очень привязан к своему кузену Морису, который погиб много лет назад.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)

Подробнее »

Джеймс Нолан

James Nolan

0 0 0

Cотрудник ирландской сыскной полиции, помощник Мортона, деятельный участник операции по поимке Принца Майкла.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)

Джеймс Тернбулл

James Turnbull

0 0 0

Редактор лондонской газеты «Атеист». Напечатал статью с кощунственными словами о Деве Марии. За это его вызвал на дуэль Эван Макиэн, и теперь они странствуют по Англии в поисках места, где могли бы сразиться на шпагах так, чтобы им никто не помешал.

(Роман «Шар и крест».)

Подробнее »

Джеймс Тодхантер

James Todhunter

0 0 0

Постоялец миссис Макнэб. Хочет жениться на ее старшей дочери Мэгги Макнэб, но ее мать против, так как подозревает его в преступлении.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Исчезновение мистера Кана».)

Подробнее »

Джеймс Уэлкин

James Welkin

0 0 0

Посетитель бара, владельцем которого был отец Лауры Хоуп. Просил ее выйти за него замуж. Договорился с соперником, что тот из них сделает ей предложение, кто добьется в жизни успеха.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Невидимка».)

Подробнее »

Джеймс Флоренс

James Florence

0 0 0

Старый друг исчезнувшего драматурга Финеаса Солта, в юности путешествовал с ним по Европе.

(Рассказ «Рубиновый свет».)

Подробнее »

Джеймс Хаггис

James Haggis

0 0 0

Шотландец из Глазго. Известный и благополучный горожанин, мировой судья и церковный староста. Радикальный, суровый и старомодный, а потому непопулярный. Был известен честностью в делах и верностью своей жене и семейству.

(Рассказ «Когда доктора соглашаются».)

Подробнее »

Джеймс Хардкасл

James Hardcastle

0 0 0

Политический деятель, знакомый лорда и леди Маунтигл. Присутствовал в Мэллоувудском аббатстве, когда там был похищен огромный рубин.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алая луна Меру».)

Джеймс Харрел

James Hurrel

0 0 0

Спутник и друг Гэбриела Гейла, представляется его агентом. Познакомились, когда Харрел спас Гейла от заключения в лечебницу для душевнобольных. Решительный, деловой.

(Рассказы «Диковинные друзья» и «Удивительное убежище».)

Подробнее »

Джеймс Хэддоу

James Haddow

0 0 0

Юрист, курирующий имение Парк Приора, принадлежащее лорду Балмеру. Один из гостей лорда, так как его хобби — археология, и он приехал изучать историю имения.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Волков лаз».)

Подробнее »

Джеймс Эрскин Хэррис

James Erskine Harris

0 0 0

Лечащий врач Квинтона. «Наружность Хэрриса, благодушного крепыша с широким затылком и маленькими усиками, была невзрачна, но дышала силой».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Неверный контур».)

Джеймсон

Jameson

0 0 0

Главный конторщик, служащий у Перегрина Смарта. «Безупречный и бесцветный» старик.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)

Джекоб П. Стейн

Jacob P. Stein

0 0 0

Богатый промышленник, угольный король. Один из трёх миллионеров, убитых одновременно, но в разных местах. Самый неразговорчивый из них.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Призрак Гидеона Уайза».)

Подробнее »

Джексон

Jackson

0 0 0

Сыщик, которому сэр Хьюберт Сэнд поручил выяснить, кто обкрадывает строительную фирму. Приземистый, некрасивый и неряшливо одетый.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)

Подробнее »

Дженет Дрюс

Janet Druce

0 0 0

Дочь полковника Дрюса, наследница cостояния. Взаимно влюблена в соседа — доктора Валантэна, но полковник не одобряет их отношения.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Вещая собака».)

Джефферсон Дженкинс (Джинк)

Jefferson Jenkins (Jink)

0 0 0

Общественный деятель. Владелец знаменитого имения «Торвуд-парк», известного отличными охотничьими угодьями, куда приезжают видные политики поохотиться и поговорить без лишних ушей. Невзрачный человечек, над которым постоянно подсмеиваются из-за его полного неумения стрелять.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)

Подробнее »

Джо-дурачок

Mad Joe

0 0 0

Деревенский идиот, племянник кузнеца Барнса. «Дюжий малый, сутулый и чернявый, лицо тестяное, рот вечно разинут».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)

Джоан Стэси

Joan Stacey

0 0 0

Младшая сестра Полины Стэси и ее помощница в конторе. Худая, темноволосая.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Око Аполлона».)

Джоан Харди

Joan Hardy

0 0 0

Возлюбленная капитана Пирса. Дочь кабатчика Джона Харди. Тоненькая, тихая, простоватая, с очень смуглой или загорелой кожей; «головка у нее была птичья, профиль — соколиный», «держалась она с неосознанным достоинством».

Джозеф Солт

Joseph Salt

0 0 0

Брат исчезнувшего драматурга Финеаса Солта и его единственный наследник. «Выглядел совершеннейшим провинциалом... молчаливый, неуклюжий, рыжеволосый и растерянный торговец в немодном костюме».

(Рассказ «Рубиновый свет».)

Джон Адамс Рейс

John Adams Race

0 0 0

Молодой инженер-электрик, приехавший в небольшой южноамериканский городок, чтобы провести электричество. Плохо ориентируется в политике, как и большинство обычных американцев. Он был исключением «лишь в том смысле, что исключительно хорошо работал, в остальном же это был самый обыкновенный человек».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Воскресение отца Брауна».)

Подробнее »

Джон Баррингтон Коуп

John Barrington Cope

0 0 0

Молодой англиканский священник из сассекского городка. Обручен с Харриет Доннингтон. В связи с загадочным убийством в семье невесты обратился за помощью к отцу Брауну.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)

Джон Бенкс

John Bankes

0 0 0

Сын Саймона Бенкса. Биржевой маклер. Презирал духовидение, которым как будто бы была одарена его сестра Опал. Интересовался автомобилями.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек о двух бородах».)

Подробнее »

Джон Боулнойз

John Boulnois

0 0 0

Оксфордский ученый, разместил в журнале «Философия природы» серию статей о некоторых сомнительных положениях дарвиновской теории эволюции.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Странное преступление Джона Боулнойза».)

Подробнее »

Джон Брейнтри (Джек)

John Braintree (Jack)

0 0 0

Молодой инженер из города Милдайка, центра угольной промышленности. Представляет в Парламенте профсоюзы, так как является секретарем Союза углекопов. Имеет огромное влияние на рабочих, руководит крупной забастовкой. Пишет «свирепые, если не бешеные, статьи в вечернюю рабочую газету». Неравнодушен к Оливии Эшли.

(Роман «Возвращение Дон Кихота».)

Подробнее »

Джон Дэлмон

John Dalmon

0 0 0

Жених Сибиллы Рей, воспитанницы сэра Артура Водри. По-видимому, давно знаком с сэром Артуром. Таинственный и печальный человек.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Исчезновение Водри».)

Подробнее »

Джон Крук

John Crook

0 0 0

Небогатый молодой человек, уроженец Путни. Сосед и и возлюбленный мисс Руби Адамс. Журналист. Социалист.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Летучие звезды».)

Подробнее »

Джон Мэллоу

John Mallow

0 0 0

Художник, приехал на пленэр к старинной усадьбе в Уэльсе с четырьмя друзьями. Самый молодой из них. Происходит из семьи мелкопоместных дворян, чей род вошел в историю этой части Уэльса. Пишет пейзажи и использует сюжеты местных легенд.

(Рассказ «Желтая птичка».)

Джон Рэггли

John Raggley

0 0 0

Пожилой джентльмен, известный на всю округу сварливостью и причудами. Убит в тихой гостинице «Майский шест и гирлянда».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Убийство на скорую руку».)

Подробнее »

Джон Стрейк

John Strake

0 0 0

Приёмный сын богатого землевладельца Эйлмера. Получил почти все его наследство, в связи с чем конфликтовал с его родными сыновьями. По мнению многих, «редкий негодяй и особенно редкий лгун».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Крылатый кинжал».)

Подробнее »

Джон Тэрнбул Энгус

John Turnbull Angus

0 0 0

Возлюбленный Лауры Хоуп. «Молодой человек лет двадцати четырех от роду. Рослый, крепкий юноша с рыжими волосами и решительным, но каким-то безучастным лицом». Его дядя-адмирал лишил его наследства.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Невидимка».)

Джон Уилтон Хордер

John Wilton Horder

0 0 0

Секретарь американского миллионера Брандера Мертона, владельца старинной коптской чаши. Отец Уилтона, которому прежде принадлежала чаша, был убит, и Уилтон страстно желал поймать убийцу. «В нём… было что-то от сторожевого пса».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Небесная стрела».)

Подробнее »

Джон Уолтерс

John Walters

0 0 0

Викарий из Далэма, увлекающийся археологией. Обнаружил гробницу в Сассексе, где хранилась раннехристианская реликвия — золотой крест. Погиб от рук маньяка-убийцы, преследующего обладателей реликвии.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Проклятие золотого креста».)

Подробнее »

Джон Харди

John Hardy

0 0 0

Отец Джоан Харди. Владелец кабака «Голубой боров», стоящего у поворота дороги, на лесистом холме. Он «был кабатчиком старого типа, который сродни если не джентльмену, то йомену».

(Рассказ «Драгоценные дары капитана Пирса».)

Джон Элиас

John Elias

0 0 0

Член группы социалистов. «Смуглый осторожный мужчина в очках, с небольшой чёрной бородой». Внешностью и манерами похож на миллионера Джейоба П. Стейна.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Призрак Гидеона Уайза».)

Джордж Картер

George Carter

0 0 0

Зеленщик в Милдайке. Один из двух человек, которые имеют право претендовать на звание armiger generosus, в той части графства, где проходит суд Херна. Завсегдатай кабака «Зеленый дракон».

(Роман «Возвращение Дон Кихота».)

Подробнее »

Джулиан Арчер

Julian Archer

0 0 0

Молодой джентльмен, гость поместья Сивуд. Активный участник любительской постановки пьесы, играет трубадура Блонделя.

(Роман «Возвращение Дон Кихота».)

Подробнее »

Джулиус К. Брейн

Julius K. Brayne

0 0 0

Гость Валантэна, исчезнувший из его сада. Мультимиллионер из Соединенных Штатов, знаменитый филантроп.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сокровенный сад».)

Подробнее »

Джульетта Брэй

Juliet Bray

0 0 0

Сестра лорда Балмера, владельца имения Парк Приора. Обручилась с Леонардом Крэйном. Ее стараниями был утроен маскарад и общее катание на коньках в парке имения.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Волков лаз».)

Подробнее »

Диана Вейлс

Diana Wales

0 0 0

Английская светская дама, путешественница, привлекала внимание своей красотой и характером. Готова «играть роль хозяйки, если не сказать властительницы» за любым столом. Интересовалась археологией, в том числе находками профессора Смейла.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Проклятие золотого креста».)

Подробнее »

Диана Дьюк

Diana Duke

0 0 0

Племянница миссис Дьюк, помогающая ей содержать пансионат «Маяк», а вернее сказать — сама там энергично командующая.

(Роман «Жив-человек».)

Подробнее »

Длинный Адам

Long Adam

0 0 0

Браконьер, живущий на полуостровке в землях сэра Фрэнсиса Вернера. Не признает себя браконьером и говорит, что он помещик.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

Подробнее »

Доктор Глюк

Dr. Gluck

0 0 0

Представитель Германии на сдаче Итаки, немецкий политик.

(Роман «Перелетный кабак».)

Подробнее »

Доктор Барнет

Dr Barnet

0 0 0

Знакомый семьи Дарнуэй. У него «худое, землистого цвета лицо» и проницательные глаза.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Злой рок семьи Дарнуэй».)

Доктор Баттерворт

Dr. Butterworth

0 0 0

Друг доктора Гарта. Знаменитый лондонский врач. Любит игру в теннис.

(Рассказ «Преступление Гэбриела Гейла».)

Подробнее »

Доктор Бердок

Dr. Burdock

0 0 0

Подающий надежды молодой биолог. Убеждённый сторонник эволюции. Живёт по соседству с Перегрином Смартом. У него решительный подбородок и «зачёсанные на немецкий лад чёрные волосы».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)

Доктор Блейк

Dr Blake

0 0 0

Полицейский врач с «умной собачьей физиономией». Отцу Брауну приходилось встречаться с ним в самых бедных кварталах. Участвовал в расследовании двойного убийства в Мандевильском колледже.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преступление коммуниста».)

Доктор Бойн

Dr Boyne

0 0 0

Военный врач. Обратился к отцу Брауну с просьбой побеседовать с Арнольдом Эйлмером и выяснить, не сошел ли тот с ума.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Крылатый кинжал».)

Подробнее »

12345 ... 91011


ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть