↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Честертон

По произведениям английского писателя Г. К. Честертона и их экранизациям

Честертон

По произведениям английского писателя Г. К. Честертона и их экранизациям

Персонажи


Поиск персонажей





Группы персонажей




Всего персонажей - 530

Хуан дель Фуэго

Juan del Fuego

0 0 0

Бывший президент Никарагуа. Боролся за независимость своей республики. Оказал сильное воздействие на идеи Оберона Квина.

(Роман «Наполеон Ноттинхильский».)

Подробнее »

Хукер Уилсон

Hooker Wilson

0 0 0

Сотрудник ирландской сыскной полиции, прибывший из Лондона, подчиненный Мортона и Нолана, деятельный участник операции по поимке Принца Майкла.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)

Хьюго Ромейн

Hugo Romaine

0 0 0

Прославленный актёр. Высокого роста, белокурый. Очень богат, но в начале карьеры принимал финансовую помощь от Мориса Мэйра, которому давал уроки актёрского мастерства.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)

Подробнее »

Хэгби

Hugby

0 0 0

Бывший владелец большой пивоварни, чьи кабаки с вывеской «Пиво Хэгби» стояли по всему графству. Житель города Миролюбец.

(Роман «Перелетный кабак».)

Хэмфри Пэмп (Хэмп)

Humphrey Pump (Hump)

0 0 0

Хозяин трактира под вывеской «Старый корабль», ставшего споследствии «перелетным кабаком». Друг Патрика Дэлроя.

(Роман «Перелетный кабак».)

Подробнее »

Хэмфри Гвинн (судья Гвинн)

Humphrey Gwynne (Mr. Justice Gwynne)

0 0 0

Старый судья, тот самый, который «поднял такой шум по поводу шпионажа во время мировой войны». Высокий, худощавый. У него «измождённое и неприятное лицо» и почти лысая голова. Убит при странных обстоятельствах.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)

Хэмфри Крэндл

Humphrey Crundle

0 0 0

Состоятельный бизнесмен, глава «Клуба тринадцати», чья цель — выказывать бесстрашие перед суевериями. В его дом случайно забрался Гейл и принял участие в торжественном обеде, став тринадцатым гостем. Коренастый седой человек с умным энергичным лицом и глазами навыкате.

(Рассказ «Павлиний дом».)

Хэнбери

Hanbury

0 0 0

Приятель Розамунды Северн, молодой помещик, владеющий землей неподалеку от Сивуда. Бывалый путешественник, здравомыслящий и флегматичный.

(Роман «Возвращение Дон Кихота».)

Подробнее »

Чёрный Нед

Nigger Ned

0 0 0

Боксер, участник матча по боксу на побережье Эссекса.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Бог Гонгов».)

Шейла Малон

Sheila Malone

0 0 0

Возлюбленная майора Блейра. Дочь обанкротившегося ирландского сквайра, чрезвычайно практичная и твердо стоящая на земле.

(Рассказ «Причудливые постройки майора Блейра».)

Эван Макиэн

Evan MacIan

0 0 0

Шотландец, прибывший в Лондон. Ревностный католик. Вызвал на дуэль Джеймса Тернбулла, редактора газеты «Атеист», за то, что тот напечатал статью с кощунственными словами о Деве Марии. Теперь они странствуют по Англии в поисках места, где могли бы сразиться на шпагах так, чтобы им никто не помешал.

(Роман «Шар и крест».)

Подробнее »

Эгер П. Рок

Agar P. Rock

0 0 0

Американский журналист, сотрудник «Миннеаполисского метеора». Сурово осуждает упадок нравов. Был возмущён поведением красавицы Гипатии Поттер, которая оставила мужа ради скандально известного поэта.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Скандальное происшествие с отцом Брауном».)

Подробнее »

Эдвард Натт

Edward Nutt

0 0 0

Редактор газеты «Дейли реформер», публикующий статьи с разоблачениями тайн семейства Эксмуров.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Лиловый парик».)

Подробнее »

Экштейн

Eckstein

0 0 0

Виноторговец из Франкфурта, проживающий в Южной Америке. «Маленький, суетливый, курчавый человечек в пенсне». Настаивал, чтобы отец Браун непременно попробовал его знаменитый целебный портвейн.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Воскресение отца Брауна».)

Элайджа Грайс

Elijah Gryce

0 0 0

Агент Эрика Хьюза на выборах в Парламент. Коренастый, мрачный человек, житель графства Сомерсет, знающий многое о тайнах его жителей.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

Подробнее »

Элизабет Сеймур

Elizabeth Seymour

0 0 0

Возлюбленная Оуэна Гуда. Леди из старинной семьи, дочь владельца Марли-корта. Когда ее семья обеднела, давала уроки музыки. «Прямая золотистая челка закрывала ее лоб; лицо было бледно, как слоновая кость, и бледные веки тревожно вздрагивали».

Элизабет Фейн (Бетти)

Elizabeth Fane (Betty)

0 0 0

Племянница отца Брауна, дочь его сестры, вышедшей в свое время замуж за благородного, но обедневшего сквайра. После смерти ее отца опекунство над ней принял отец Браун, бывший также ее исповедником. Невеста капитана Масгрейва.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Худшее преступление в мире».)

Элис Армстронг

Alice Armstrong

0 0 0

Дочь сэра Арона Армстонга. Бледная, изящная, с болезненными чертами.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Три орудия смерти».)

Элмерик Уистер

Almeric Wister

0 0 0

Гость лорда Сивуда. В высшем обществе считается экспертом в живописи, его приглашают во множество светских салонов. Пытался поставить Джона Брейнтри на место разговорами об искусстве. «Где двадцать или тридцать соберутся во имя снобизма, Элмерик Уистер посреди них».

(Роман «Возвращение Дон Кихота».)

Подробнее »

Энтони Тейлор

Anthony Taylor

0 0 0

Секретарь миллионера Брэма Брюса. Элегантный и энергичный, с резким скрипучим голосом. «Он был заметен издали благодаря какой-то клерикальной опрятности и строгости одежды».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преследование Синего Человека».)

Подробнее »

Эрик Хьюз

Eric Hughes

0 0 0

Соперник Хорна Фишара на выборах в Парламент от графства Сомерсет, кандидат реформистов.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

Подробнее »

Эркюль Фламбо (Дюрок)

Hercule Flambeau (Duroc)

1 0 0

Знаменитый французский преступник, все его преступления были дерзки и хитры. Он отличался не только изощрённым и насмешливым умом, но и физической силой, был мастером маскировки, хотя не мог скрыть своего огромного роста. Фламбо никогда не убивал, только крал. Отец Браун несколько раз мешал ему совершить преступление, увещевал его, и они стали друзьями.

Подробнее »

Эспадо

Espado

0 0 0

Высокопоставленный бразильский чиновник, поссорился с президентом Оливье и уехал из страны. Сохранил некоторые документы касательно последнего сражения генерала Сент-Клэра.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сломанная шпага».)

Подробнее »

Этель Харрогит

Ethel Harrogate

0 0 0

«Благовоспитанная дочь йоркширского банкира» Харрогита, чрезвычайно красивая девушка. Приехала в Италию с отцом и остановилась в том же отеле, что и поэт Мускари, которой в нее влюблен.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Разбойничий рай».)

Подробнее »

Этта Тодд

Etta Todd

0 0 0

Дочь миллионера Айртона Тодда, наследница состояния, оцениваемого почти в сто миллионов долларов, жительница Нью-Йорка. Ее женихом считается лорд Бекасл.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Машина ошибается».)

Эттвуд

Attwood

0 0 0

Богатый лесопромышленник. Пытается влиять на английскую политику с помощью разоблачений высокопоставленных лиц через газету, которой руководит Гарольд Марч.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Месть статуи».)

Эцца (Монтано)

Ezza (Montano)

0 0 0

Старый приятель разбойника Мускари, в прошлом актер, а теперь нанимается гидом в горах Италии.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Разбойничий рай».)

Подробнее »

Эшер

Usher

0 0 0

Дворецкий в доме сэра Вернера. Прежде служил в том же доме у мистера Гокера.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

Подробнее »

Эштон Джервис

Ashton Jarvis

0 0 0

Актер из труппы мистера Мандевиля. «Добрый человек, обычно игравший злодеев».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алиби актрисы».)

Эштон Фишер

Ashton Fisher

0 0 0

Близкий член семьи Хорна Фишера. Участвовал в обсуждении выдвижения кандидатур в Парламент от графства Сомерсет.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

123 ... 91011


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть