↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Снейп: перемены (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 138 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~9%
 
Проверено на грамотность
AU. Путешествие во времени. Снейп возвращается в прошлое, зная, что произойдет, если он потерпит неудачу. Он больше не держит злобы на Гарри и собирается сделать его величайшим волшебником всех времен, начиная с дня, когда Хагрид забирает мальчика в Косой переулок. Никаких крестражей.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 5. Занятия

Гарри проснулся на следующий день, жалея, что у него нет еще несколько часов для отдыха. Пора было собираться. Потягиваясь, он погладил Буклю и начал складывать вещи. Повинуясь совету профессора Снейпа, он держал при себе чехлы для палочек и везде брал с собой Коралл. Серебряная цепочка также постоянно находилась у него на шее: Гарри не снимал её с того момента, как получил её от Мастера зелий.

Предыдущим вечером, до отбоя, в их Общей гостиной в подземельях замка состоялось собрание. Они познакомились с профессором Помоной Спраут, и Гарри моментально почувствовал к ней расположение. Она была откровенная и добрая, и ясно дала понять, что пуффендуйцы должны относиться ко всем студентам справедливо и одинаково. Гарри оценил усилия, которые она прилагала, чтобы факультет принял его нормально, хотя знал, что потребуется время, прежде чем они прекратят глазеть на него. Он надеялся, что это не затянется надолго.

Разнообразие еды на завтраке удивило Гарри. Сперва он задался вопросом, сколько же в Хогвартсе поваров, но затем предположил, что блюда могли быть приготовлены с помощью магии. Не обращая внимания на любопытные взгляды и не слишком тихие шепотки, Гарри поднес свой кубок к губам.

— Ох, — выдохнул он, ощутив вкус зелья Абсорбции.

Гарри обернулся и посмотрел на профессора Снейпа, сидящего во главе стола. Должно быть зельевар наблюдал за ним, потому что его взгляд был направлен прямо на мальчика. Встретившись взглядами, он беззвучно приказал: «Пей».

Гарри быстро последовал молчаливой команде, залпом выпив напиток, но едва он поставил чашу на стол, как, к его изумлению, она снова наполнилась — на этот раз другим зельем. Это был Глоток питания. Едва мальчик осушил чашу, как она наполнилась очередной раз, теперь уже Утилизационным зельем.

— Ого, Гарри, жажда замучала? — спросил Седрик, увидев, как он раз за разом опустошает чашу.

— Да, — кратко ответил Гарри, перед тем как выпить четвертый раз, чтобы устанить привкус во рту.

Невилл бросил на него полный любопытства взгляд, но ничего не сказал. Вскоре после этого подошла профессор Спраут и вручила им расписание.

— Отлично, первым уроком у нас Зельеварение, — счастливо произнес Гарри.

В ответ он получил несколько испуганных и недоумевающих взглядов.

— В чем дело?

Некоторые из старших студентов покачали головами.

— Увидишь, — загадочно ответил один из них.

Гарри обернулся к Седрику, ожидая объяснения. Тот неуверенно ответил:

— Кхм, понимаешь ли, Гарри, профессор Снейп, он... Он может быть довольно строг и, иногда, немного резок. Я не думаю, что был год, когда он не довел до слез кого-то из первокурсников. Иногда он расстраивает даже некоторых студентов старших курсов.

Гарри нахмурился. Конечно, в Косом переулке профессор казался довольно строгим, и некоторые вещи, которые он ему сказал, были весьма прямолинейны и предельно честны, но Гарри определенно не назвал бы его плохим человеком. Возможно, для кого-то вроде Дадли профессор мог бы таковым оказаться. Мальчик предполагал, что Снейп был агрессивен с Дурслями во время краткого разговора, на котором он не присутствовал, и в результате которого родственники оставили Гарри в покое, убедившись, что он съедает полную тарелку во время каждого приема пищи. В целом, он не отрицал, что высокий зельевар во всем черном на самом деле внушает страх.

Гарри посмотрел на Невилла, который выглядел весьма испуганным.

— Мы должны сделать все возможное и посмотреть, что из этого выйдет, — сказал он. — Но, я думаю, профессор Снейп замечательный.

—Л-ладно, Гарри, — неуверенно ответил Невилл.


* * *


Северус дождался, пока все первокурсники войдут в аудиторию, прежде чем появиться из своего укрытия. Его плащ колыхался за спиной.

— Вы здесь, чтобы изучить тонкую науку и искусство зельеварения, — начал он. Северус осмотрел лица сидящих перед ним студентов, и его сердце слегка сжалось, когда он вспомнил смерти некоторых из них. Сьюзен Боунс была повержена самим Волдемортом после того, как убила двух его приспешников почти спустя год после падения Хогвартса. Джастина Финч-Флетчи укусила Нагини, после того, как он защитил свою семью во время рейда. Ханна Аббот пала от проклятия Люциуса Малфоя за три дня до этого.

Он прочистил горло, стараясь смотреть на них строго.

— Так как тут не будет глупого махания волшебной палочкой, большинству из вас будет трудно поверить, что это настоящая магия. Поэтому я не ожидаю, что многие поймут красоту тихо кипящих котлов с мерцающим паром или деликатную силу жидкосткей, которые пробираются венами и могут сохранить либо отнять жизнь. Я могу научить вас, как разлить по бутылкам известность, сварить славу или даже закупорить смерть. Вопрос в том, готовы и способны ли вы научиться одному из самых сильных из существующих видов магии?

Северус почти улыбался. Он завладел их полным и безраздельным вниманием, хотя только Гарри, как он заметил, записывал его слова. Зельевар отодвинул сожаление, которое сочилось из глубины его души. Мальчик был заинтересован еще в прошлый раз, а он разрушил это все из-за мелочной детской перепалки, которую был не в состоянии простить и преодолеть.

Северус устроил перекличку, не останавливаясь на имени Гарри. Затем, когда ученики достали свое оборудование и разбились на пары, он объяснил, что они будут делать. К счастью, на этом занятии варить ничего не придется, они будут изучать эксплуатацию оборудования и правильные способы нарезки. Гарри и Невилл хорошо работали вместе, но Северус знал, что нужно внимательно следить за Захарией Смитом, сидевшим позади мальчиков в паре с когтевранцем. Смит был вредным мальчишкой, чей единственной сильной чертой была трусость. Северус решил проявить немного коварства, если Смит выкинет какую-то глупость на его уроке. В конце-концов, разве он не вел себя подобным образом в прошлом? По крайней мере, это поможет Северусу выплеснуть негативные эмоции, не чувствуя себя виноватым позже.

— П-профессор Снейп, — поднял руку когтевранец.

— Да, мистер Дункан? — повернулся Северус к студенту.

— Эти ножи могут затупеть? С маггловскими ножами такое случается, и я подумал... — запнулся он. Очевидно, мальчик был наслышан о предубеждении профессора против всех магглорожденных и не-слизеринцев, равно как о предполагаемой лояльности к чистокровным волшебникам.

— Нет, мистер Дункан, обычно нет. Однако, они могут поржаветь, если вы станете резать определенные растения или прольете на них агрессивное зелье.

— Спасибо, профессор, — с облегчением ответил когтевранец, когда Мастер зелий не отреагировал, как он ожидал. Зельевар прошелся возле других столиков, чтобы убедиться, что пуффендуйцы нарезают правильно.

Он прошел мимо Гарри и Невилла, заметив как Коралл выглядывает из рукава мальчика, который начал практиковать технику дробления ореха. Северус увидел, как она что-то прошипела Гарри, и тот с улыбкой кивнул, изменяя хватку на более правильную, и прошипел в ответ нечто, что, по мнению Северуса, должно было означать «Спасибо».

Возвращаясь к началу класса, Северус по пути поправил нескольких студентов.

— Профессор Снейп?

Он повернулся и обнаружил, что Смит тянет руку.

— Да, мистер Смит?

— Поттер принес свою змею. Разве домашние животные не запрещены на занятиях? — наябедничал тот.

Северус прищурился. Смит усмехнулся, решив, что вызвал гнев профессора на Гарри.

— Мистер Смит, скажите, вы считаете, что я не знаю о каждой мелочи, происходящей в моем классе? — поинтересовался он настораживающе безэмоциональным голосом.

— Э=э, нет, сэр. Я просто подумал... — недоговорил он, когда Мастер зелий шагнул вперед, возвышаясь над столом и опираясь на него.

— Или вам просто нравится быть невыносимым сплетником?

— Н-нет, я п-просто подумал, что нужно с-сказать... — начал оправдываться Смит, но от страха у него ничего не вышло.

— Не. Лгите. Мне, — опасным тоном предупредил профессор, и воздух вокруг него зазвенел от магии. — Вы просто хотели создать мистеру Поттеру проблемы, и ничего более. У вас не было и мысли о честной игре. Я не стану терпеть такое поведение, — Северус взглянул на грязное рабочее место перед мальчиком и заметил чудовищно неаккуратный конспект. У Смита не было этому оправдания, ведь он вырос в семье волшебников, причем в довольно авторитетной.

Пришло время проверить этого испорченного мальчишку.

— Скажите мне, мистер Смит, что я получу, если добавлю измельченный корень асфоделя к настойке полыни?

Захария судорожно прочистил горло, не в состоянии ответить. Он не имел ни малейшего понятия.

— Не знаете? Что ж, давайте попробуем еще раз. Где, мистер Смит, вы стали бы искать безоар?

Пуффендуец потупил взгляд.

— И в чем разница между волчьим камнем и клобуком монаха?

— Я н-не знаю, сэр.

— Жаль. Очевидно, вам следовало бы уделить внимание учебе, а не домашним животным ваших однокурсников, — заявил он и повернулся к Гарри.

Мальчик выпрямился, готовясь к выговору. Конечно, профессор сказал ему брать Коралл всюду с собой, но, возможно, ему следовало прятать её в рукаве, чтобы змея не отвлекала других учеников.

— Мистер Поттер, где бы вы стали искать безоар?

Гарри задумчиво прикусил губу.

— В желудке козы, сэр, — он прочитал это в конце первой главы учебника зельеварения.

— В чем разница между клобуком монаха и волчьим камнем?

— Только в названии. Это одно и то же растение, профессор.

— Что я получу, если добавлю тертый корень асфоделя к настойке полыни?

— Мощное снотворное, которое называется..., —Гарри зажмурился и попытался вспомнить. Он читал об этом несколько недель назад. — Глоток... Глоток живой смерти.

— Правильно, мистер Поттер. Еще один вопрос. Откуда вы узнали эту информацию?

— Из первой главы «Волшебных зелий и напитков», сэр.

Северус одобрительно кивнул.

— Пятнадцать баллов Пуффендую за то, что вы не болван.

Урок продолжился без дальнейших происшествий.


* * *


— Эй, Поттер, как прошли Зелья? — поинтересовался Драко, когда Гарри вместе с Невиллом вошел в класс Заклинаний.

— Отлично, — ответил Гарри, — хотя я понял, что имеют в виду люди, говоря о его строгости.

Драко рассмеялся.

— Да, но он великолепен, не правда ли?

Гарри кивнул, в то время как несколько слизеринцев удивленно уставились на Драко: он рассказывал им раньше, что дружит с Гарри Поттером, но они не поверили. Гарри и Невилл расположились позади него, Винса и Грега. Ребята находились в конце класса возле стены. Аудитория была устроена так, чтобы студенты смотрели с возвышения на место, где профессор демонстрировал заклинания.

Драко воспользовался тем, что урок еще не начался и профессор пока не пришел, чтобы обернуться к Гарри. Он помахал Коралл, которая высунула голову из рукава мальчика.

— Я слышал, что у кого-то были проблемы с профессором Снейпом из-за Коралл, — поделился Драко.

— О, ты уже знаешь? — Гарри перегнулся через стол, чтобы удобнее поговорить с ним, так как Драко сидел ниже.

— Шутишь? Первый курс Когтеврана так смеялся над этим во время Защиты от Темных Искусств, что несложно было понять. Они даже разыграли сценку.

Гарри взглянул на Захарию Смита, который был недалеко от конца класса. Было ясно, что тот кипел от злости. К счастью, Смит не мог слышать их разговор, но он, вероятно, знал, что история уже получила огласку. Гарри тихо кивнул, прежде чем сменить тему.

— Как прошла Защита от Темных Искусств?

—Вообще-то, полное разочарование. Квиррелл боится собственной тени и заикается так сильно, что почти невозможно понять, что он говорит, а то, что мне удалось понять — полный бред. Я собираюсь читать учебники и просто игнорировать то, чему он пытается научить, — ответил Драко. — Профессор Снейп сказал нам, что так и нужно делать; правда, он имел в виду историю магии.

— Хорошо, спасибо за подсказку, — поблагодарил Гарри.

— Без проблем. Что я должен знать о Зельях?

— Прочти перед занятием первую главу. В Косом переулке он посоветовал мне читать по главе перед каждым занятием.

Драко кивнул.

— Так и сделаю.

В этот момент вошел профессор Флитвик и первый урок Чар начался.


* * *


Северус уселся за стол для преподавателей как раз когда толпа студентов влилась в Большой зал. Он бы в жизни никому не признался, как приятно было снова видеть замок многолюдным: для него прошло почти три года с тех пор как Хогвартс последний раз был таким. Он скучал по этому. Сильно скучал.

Чем-то иным было возвращение в рутину преподавания. Северус знал, что старшие ученики заметили разницу, но надеялся, что она не была слишком большой, чтобы они стали это обсуждать с кем-то из других профессоров.

Он встряхнулся, понимая, что даже если они донесли это до его коллег, то в таких изменениях не было ничего плохого. Единственной нежелательной вещью была вероятность привлечь к себе излишнее внимание. Коллеги начнут задавать вопросы, интересоваться, почему он изменил планы своих занятий и способ преподавания. Они уже стали довольно подозрительными на собрании деканов несколько недель назад. Ему не хотелось иметь дело с еще большим любопытством. Однако Северус всё же неохотно признал, что в ближайшее время не может ничего с этим поделать: донесли студенты или нет, профессора несомненно заметили отсутствие плачущих первогодок.

Конечно, он безжалостно накинулся на Смита, но это было обоснованно — по крайней мере более, чем его поведение со студентами в прошлом. Это не напоминало те словесные нападки, когда он разбивал о стену и растирал в порошок уверенность студента, пока не оставалось ничего, кроме слез.

Северус тихо вздохнул. Отсутствие плачущих первокурсников его погубит.


* * *


Гарри вошел в класс Защиты от Темных Искусств за Невиллом и Сьюзен Боунс. Аудитория быстро заполнилась первокурсниками Пуффендуя и Гриффиндора. Это был второй день занятий, и Гарри нетерпелось узнать о магии еще больше.

Он оглянулся и заметил за соседней партой рыжеволосого мальчика и какого-то шатена. За ними сидели двое гриффиндорцев. Еще одна представительница львиного факультета заняла место в конце класса, и Гарри удалось понять, что все они избегают эту девочку с вьющимися волосами, которая устроилась поближе к однокурсникам. В настоящее время она читала учебник по ЗОТИ. Это была та самая девочка, которая сказала, что змей нет в списке разрешенных животных.

— Ох, Уизли, я не могу поверить, что ты принес свою крысу на занятия, — укоризненно прокомментировала девочка, отложив книгу и глядя на рыжеволосого мальчика.

— Занимайся своими делами, Грейнджер, я не нарушаю правила, — раздраженно ответил тот.

— Ну извини, что я сообщила о правилах, которые проверила, — фыркнула она. Гарри поднял бровь. — Лучше не позволяй своей крысе сорвать урок. В противном случае, ты можешь потерять баллы нашего факультета. — Мальчик подумал, заметила ли она, как командно звучит её голос.

— Она просто спит, так что перестань быть такой доставучей. Это всё равно не твоё животное, — ответил Уизли, поворачиваясь к ней спиной и гладя крысу, которая лежала на его столе рядом с учебником по ЗОТИ.

Гарри посмотрел на Невилла — они оба с интересом наблюдали за перепалкой однокурсников.

— Интересно, какие правила она имела в виду, — тихо сказал Гарри.

— Падма Патил из Когтеврана сказала мне, что Грейнджер изучила правила насчет домашних животных, когда услышала, что профессор Снейп позволил оставить Коралл в классе, — объяснила Сьюзен Боунс, наклоняясь к ним из-за парты, которую делила с Джастином.

— Её настолько это беспокоило? — удивился Гарри.

Сьюзен пожала плечами.

— Очевидно. Потом она сообщила гриффиндорцам, что правила позволяют домашним животным присутствовать на занятиях, если они не станут прерывать уроки или нарушать дисциплину.

Гарри кивнул.

— Спасибо, Сьюзен.

— Не за что.

Гарри повернулся к началу аудитории как раз когда профессор ЗОТИ вышел из своего офиса к доске.

— Д-доброе ут-тро, к-класс, — начал он. Гарри мгновенно вспомнил совет Драко игнорировать лекцию и читать учебник. — Эт-то б-будет в-ваше п-первое з-занятие п-по Защите От Темных Искусств.

Гарри моргнул. Драко был прав. Он переглянулся с Невиллом, который, несомненно, тоже вспомнил вчерашние слова Драко.

Урок — точнее, сплошное заикание — продолжился подобным образом. Гарри не мог дождаться обеда, особенно когда начал чувствовать головную боль. Он подумал, не возникла ли она от того, что он слушал Квиррелла, хотя боль в шраме не имела вообще никакого объяснения. Наконец занятие окончилось, все поднялись и начали выходить из кабинета.

Гарри услышал, как заикающийся профессор зовет Уизли, и подумал, не из-за крысы ли это. В конце концов, крысы не были обычными домашними животными и могли считаться экзотикой. Не оглядываясь, Гарри направился в Большой зал с остальными пуффендуйцами, надеясь, что его головная боль пройдет.


* * *


Первая неделя подошла к концу и мальчик не мог поверить, что это случилось так быстро. Теперь он был особенно рад, что читал заранее и следовал советам профессора: благодаря этому задания были намного легче, а его почерк, безусловно, был одним из лучших среди сверстников. Гарри был уверен, что получит по крайней мере Удовлетворительно по всем выполненным работам.

Он наслаждался большинством предметов. Трансфигурация, как он решил, будет довольно интересной, если преображать лишь объекты и предметы. Он неохотно думал о применении чар на животных и их трансфигурации. По какой-то причине Гарри чувствовал, что это неправильно. Чары казались весьма перспективным предметом, и он действительно с нетерпением ждал более продвинутых заклинаний, например таких, которые бы оживляли вещи. Травология проходила спокойно. Она напоминала ему о днях, проведенных во дворе Дурслей, когда он занимался их садом. Они с Невиллом с радостью работали бок о бок во время совместных занятий с Когтевраном. Зелья были его любимым предметом, и Невилл ими тоже наслаждался, особенно когда профессор Снейп заметил, что Травология очень полезна для Зельеварения и тому, кто надеется стать хорошим зельеваром, стоит в ней разбираться, иначе он обречен на провал.

Двумя предметами, которые Гарри не нравились, были Защита от Темных Искусств и История Магии. Оба были невероятно скучными, и, кроме всего прочего, у него продолжали появляться странные головные боли во время ЗОТИ. Это было необычно, потому что казалось, будто эти боли всегда сосредоточены в шраме.

Он еще никому не рассказал об этом, за исключением Коралл, и вскользь упомянул о болях Невиллу, но не более того. Коралл ответила, что Гарри должен с кем-то поделиться, но он не знал, как и кому следует рассказать. И что именно он скажет, «Когда я иду на ЗОТИ, у меня начинает болеть шрам, а еще он иногда болит в Большом зале»?

Гарри подумал, что мог бы обратиться к профессору Снейпу. Он надеялся, что тот, по крайней мере, выслушал бы его и, возможно, подсказал что делать. Коралл с ним полностью согласилась. Гарри также хотел задать профессору другие вопросы, которые его интересовали.

Может быть, он пойдет к нему завтра, после визита к Хагриду? Тот накануне прислал записку с приглашением на чай.

— О чем думаешь, Гарри? — поинтересовался Невилл, подойдя и усевшись рядом.

Общая гостиная была пуста, все ушли наружу.

Гарри почесал шрам. Невилл с беспокойством смотрел на него.

— С тобой все в порядке? Снова болит голова? — поинтересовался он.

Гарри кивнул. Они только что вернулись с ланча.

— Это действительно странно. Я заметил, что это происходит только на ЗОТИ и иногда в Большом зале. Не знаю, чем это вызвано.

— Может быть, у тебя аллергия на что-то? На определенную еду или что-то в классе ЗОТИ? Там много чеснока, который к тому же используется в кулинарии, — предположил он.

Гарри покачал головой.

— Не думаю, что это из-за чеснока, я готовил его множество раз. Возможно, это нечто похожее, но дело не только в головной боли. Это шрам. Он немного пульсирует, и голова болит из-за него. Я не знаю, может, это какое-то предупреждение?

Невилл нахмурился.

— Ты не думаешь, что следует кому-то рассказать? Он когда-то болел раньше?

— Никогда, но ты прав, я собираюсь пойти и рассказать профессору Снейпу, когда появится возможность. Может, он скажет мне, что это значит. Кто знает, может это просто действие трав на шрамы от заклинаний.

— Может быть тебе следует сказать также профессору Спраут? Я имею в виду...

— Сказать мне что, дорогой? — спросил мягкий голос за их спинами.

— Профессор Спраут! — ахнул Гарри, поворачиваясь.

— Извините, что напугала вас, господа. Мистер Поттер и мистер Лонгботтом, я не собиралась подслушивать, но что вы собирались сказать мне? — спросила она. Её лицо светилось материнской любовью.

Невилл неуверенно посмотрел на Гарри.

— Мне нужно поговорить с профессором Снейпом кое-о-чем, — уклончиво ответил тот.

Гарри не хотел объяснять прямо сейчас, ведь она может подумать, что он не в своем уме!

— О чем, дорогой? — спросила профессор Спраут, усаживаясь на диван напротив них.

— Ну... хм...

Гарри не хотел лгать, но действительно не чувствовал себя достаточно комфортно, чтобы поделиться с ней. Мальчику потребовалось достаточно сил, чтобы несколько минут назад признаться Невиллу.

Попроси её пойти с тобой к профессору Снейпу, — предложила Коралл, показывая голову из-под рукава.

Гарри был приятно удивлен отсутствием удивления на лице Спраут. Она выглядела так, словно ожидала появления Коралл.

Ты считаешь, что она мне поверит? — тихо посоветовался Гарри.

Ты не дал ей повода не доверять, — резонно заметила Коралл. — Я чувствую, что ты можешь ей верить.

Гарри взглянул на своего декана: она действительно внушала доверие. Конечно, она не выглядела сильной и пугающей, как профессор Снейп, но определенно казалась храброй и могущественной, невзирая на низкий рост и пухлую фигуру.

— Вы не могли бы пойти со мной к профессору Снейпу? — спросил Гарри. — Я бы не хотел объяснять это несколько раз.

— Разумеется, — согласилась она, вставая. — Пойдем прямо сейчас. Я знаю, что он у себя в кабинете.

— Хорошо, — поднялся Гарри, поглядывая на Невилла.

— Думаю, будет лучше, если я подожду здесь, — робко отозвался тот.

— Ладно, — согласился Гарри, не уверенный, испытал ли он облегчение от того, что его друг остается.

— Я закончу задание по Зельям, так что когда вернешься, мы сможем проверить вместе, не забыл ли я что-то, — сказал тот с неуверенной улыбкой.

Профессор Спраут выпрямилась от гордости: она любила видеть, как её студенты усердно занимаются.

Они вышли из желто-черной общей гостиной и направились в подземелья.


* * *


— Доброму профессору любопытно, — прошипела Коралл, — и она обеспокоена.

Гарри взглянул на змею. Он часто неосознанно прижимал левую руку к себе, так что теперь Коралл всегда была очень близко к нему. Он не хотел, чтобы кто-то случайно натолкнулся на неё вовремя суеты на переменах.

— Что вы думаете о Хогвартсе, мистер Поттер? — поинтересовалась профессор Спраут.

— Он великолепен, гораздо лучше чем то, что я читал в «Истории Хогвартса», — ответил мальчик.

Спраут улыбнулась.

— Я заметила, что вы подружились с мистером Лонгботтомом. Встретились в поезде?

— Да. Он потерял свою жабу, Тревора, и Коралл подсказала, где она.

Спраут взглянула на Коралл, чья голова была неприкрыта и тоже рассматривала её.

— Замечательная змея, — похвалила Спраут и усмехнулась, когда Коралл гордо подняла голову.

— Да, хотя и немного хвастливая.

Эй, ничего подобного!

Хорошо, немного самовлюбленная.

Самовлюбленная? Не слишком ли громкое слово для твоего возраста?

Я почитал его в книге по управлению внутренней магией, которую дал мне профессор Снейп, — пожал он плечами, прежде чем понял, что игнорирует их разговором профессора Спраут. — Извините, профессор.

— О, ничего страшного, дорогой. Я так понимаю, ей не понравилось, что ты назвал её хвастливой.

Гарри рассмеялся.

— Вы правы.

Они вошли в класс зельеварения и направились к кабинету профессора Снейпа. Ободряюще улыбнувшись Гарри, Спраут постучала.

— Войдите, — улышали они голос из-за двери.

Гарри шагнул первым. Северус поднял глаза от своей работы.

— Мистер Поттер? — глава Слизерина вложил сразу несколько вопросов в эти два слова.

Гарри неуверенно взглянул на своего декана.

— Хм... У меня бывают головные боли... странные головные боли, — начал он.

Северус нахмурился.

— Ох, дорогой, действительно? — забеспокоилась Спраут. — Почему же ты не пошел к колдомедику?

— Они другие, — пробормотал Гарри.

— Что ты имеешь в виду? — немедленно уточнил Снейп.

— Ну, они появляются только в Большом Зале или на ЗОТИ, и это... — прикоснулся он ко лбу, — это мой шрам. Боль распространяется от него. Я поделился с Коралл и Невиллом, и они посоветовали кому-то рассказать, так что я... — покраснел Гарри, — я решил, что должен сказать вам. Вы ведь профессор зельеварения, вы сможете разобраться, на что у меня такая реакция.

— Возможно, — Северус переглянулся со Спраут и достал палочку. — Мистер Поттер, я наложу на вас несколько диагностических заклинаний, — предупредил он.

Спраут внимательно наблюдала.

— Хм, да, я обнаружил остаточные доказательства недавной головной боли, хотя она и не похожа на виденные мною прежде. Её происхождение действительно в вашем шраме, — признал зельевар, закончив обследование.

— Но что её вызывает, Северус? — шагнула вперед Спраут. — Ты же не думаешь?..

Декан Слизерина не ответил. Сузив глаза, он вновь поднял палочку.

— Я хочу кое-что попробовать, мистер Поттер, но для этого мне нужно ваше согласие.

— В этом нет необходимости, — вмешалась Спраут.

— Это позволит мне, по крайней мере, исключить такие возможные причины, как стресс, усталость, травма головы, яд, проклятия и даже некоторые проявления темной магии, — объяснил зельевар, глядя Гарри в глаза.

— Что вы будете делать? — неуверенно спросил мальчик.

— Я скользну по поверхности вашего разума. Я не стану углубляться в память, но увижу мельком, что происходило с вашим разумом с начала учебы. Отнеситесь к этому как будто инспектор прогуливается по периметру дома, а дом — это ваш разум.

Гарри обернулся к профессору Спраут.

— Вам решать, мистер Поттер, — сказала она. — Это могло бы дать нам ответ, но такой подход очень спорный. Соглашайтесь только если вас это устаивает.

Гарри взглянул на Коралл.

Я верю профессору Снейпу, — заявила она.

— Ну, если это поможет нам выяснить, что происходит... я согласен, — сказал Гарри, закусывая губу. Он надеялся, что не совершает ошибку.

— Отлично. Хочу вас предупредить — после этого голова будет болеть, но если вы станете мне сопротивляться, то будет только хуже, так что не стоит. Готовы?

Северус смотрел прямо Гарри в глаза и, когда тот кивнул, прошептал:

— Легилименс.

Гарри ощутил нарастающее давление во лбу, которое затем распространилось по всей голове. Он почувствовал себя ошеломленным, оглушенным. Ему пришлось бороться с растущей тревогой внутри себя, чувствуя чужое присутствие в своем разуме, гораздо более сильное, чем присутствие Сортировочной шляпы. Мальчик знал, что это профессор Снейп, но его состояние не становилось менее странным. Он чувствовал, как профессор скользит по поверхности его разума. Это было самое странное ощущение, которое Гарри довелось ощутить. А потом в один момент всё закочилось, его глаза сфокусировались и он увидел как настороженный и расстроеный зельевар потирает висок.

— Профессор? — спросил Гарри. Стоящая рядом Спраут тоже выглядела тревожно.

Наконец, после продолжительной паузы Северус заговорил.

— Кто-то пытается пробраться в разум мистера Поттера, и он уже добился тревожного прогресса.

Спраут ахнула, быстро кладя руку на плечо Гарри.

— Позвать директора, Северус?

Мастер зелий кивнул не задумываясь.

— Да, нужно сообщить ему немедленно.

— Кто-то пытается проникнуть в мою голову? — воскликнул Гарри.

Кто это? Я убью его! Никто не имеет права поступать так с моим Гарри! Я укушу его! Вырву глаза! Как он посмел? — разъяренно прошипела Коралл.

Гарри был, несомненно, в ужасе. Как он мог защититься от этого? Кто это делал и почему?

— Не волнуйтесь, мистер Поттер, директор с этим разберется, — сказала Спраут, направляясь к камину. Она бросила горсть летучего пороха и исчезла в зеленом пламени.

Глава опубликована: 06.11.2015
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 75 (показать все)
Спасибо, что все же решили продолжить. Перевод отличный на мой взгляд, хотя претензии к стилю и жанру фанфика у меня есть.

Надеюсь вы больше не пропадете так надолго.
Lucky birdпереводчик
Elena_Louis
Очень приятно, спасибо вам за то, что читаете и комментируете))

Ханъё
Спасибо, что ждали и дождались продолжения! Что касается стилистики фанфика, то я делаю всё от меня зависящее, но лучше оригинала он, конечно, не станет. Увы, в этом смысле у переводчика руки связаны.
Я тоже надеюсь, что не буду пропадать, но бывают времена, когда вообще нет энтузиазма что-то делать.
Ооо, как радостно увидеть продолжение! спасибо!
Ааааа, какой шикарный севвитус! Еще и Гарри на Хаффлпаффе! Огромное спасибо за перевод.
Lucky birdпереводчик
Annes
Постараюсь больше не задерживать переводы :)

lampure
И вам спасибо)) Я потому и взялась за перевод, что мало (на мой взгляд) интересных макси-северитусов и севвитусов, доступных на русском языке.
Очень интересно. Адекватный Снейп - мечта фаната и всех обитателей Хогвартса!
Спасибо за перевод, буду с нетерпением ждать новых глав)
С одной стороны - флаффный флафф и всем добра, с другой - посмотрим во что это выльется.
В любом случае спасибо за новую главу и, надеюсь, появление следующей не затянется))
Йоптить!!!
Лечение ликантропии наложением рук: "Болячка, уходи!"
...в "переходе" ... по дороге на праздничный прием...

//прошу прощения за спойлер. не сдержалась
Lucky birdпереводчик
zasonya
Ха-ха, ну, суть вы уловили xD
Честно говоря, начало было интригующим, но потом пошла такая приторная слащавость и банальность, что стало противно читать. Я люблю сказки, да и флафф он и в Африке флафф, но то насколько характеры героев примитивны - просто удручает. Словно фанфик писал пятилетний ребенок. Не говоря уже о Снейпе, который позволил взрослому Гарри пожертвовать жизнью, чтобы вернуть его в прошлое, и при этом не имеет точного и последовательного плана действий! "Ах, что бы мне такого сегодня сделать, чтобы приблизить нашу победу?" - смех да и только!
Отлично!Просто отлично!Давно не было такого интересного фанфика.Спасибо, вам за перевод.
Хорошее начало.Спасибо большое переводчику!!!
Lucky bird
Будет ли продолжение? Очень понравилось начало!
Итак, интересная идея, такого я ещё не читала. Но признаюсь, прочитав начало, почувствовала сомнение, так как думала, что Снейп заберёт маленького Гарри и сам воспитает. Я боялась, что ничего не выйдет, ведь мальчику уже 11, вокруг будет слишком много людей. Но пока всё хорошо, и я спокойна: )
Есть ошибки, но не так страшно, бывает хуже. И всё же я советовала бы проверить весь фанф. Запятые лишние есть, некоторые слова использованы неправильно, вроде "Нею" в моменте, где Снейп дарит цепочку.
Переводчик хорошо поработал, спасибо.

Заметила, что некоторым не нравится флафф. Что ж, каждому своё. Мне, например, невероятно приятно читать такую версию событий
Пусть здесь мало экшена, но так куда правдоподобнее. Однако признаюсь- пока герои ещё не заставили меня сопереживать им, чувствовать вместе с ними. Всё слишком легко и просто происходит. Подождём.
tenny_boni Онлайн
Пожалуйста, автор, продолжите перевод! Это ведь замечательная история, и так хочется узнать продолжение.
Или найдите со-переводчика, если у Вас совсем нет времени. Этот фанфик должен быть переведён до конца.
Задумка у истории очень интересная.
Надеюсь, будет продолжение перевода.
Начало интересное, но дальше слишком приторно. На чей то вкус подойдёт.. Перевод отличный.
Просто супер альтернативная реальность!!!
Цитата сообщения Катя86 от 17.07.2020 в 08:50
Просто супер альтернативная реальность!!!
Тут чуть больше есть:
https://ficbook.net/readfic/5561993
Tezcatlipoca
спасибо
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх