↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Из стали и лазури (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драббл, Общий, Пропущенная сцена, Романтика
Размер:
Миди | 31 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~11%
Предупреждения:
Беты у фика нет и не предвидится, поэтому за любые тапки и очепятки буду благодарна.
 
Проверено на грамотность
Люциус и Нарцисса выглядят холодными и высокомерными, но такие ли они на самом деле?

QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

3. Первая суббота месяца

3. Первая суббота месяца (тема: новость, письмо; PG)

За всю свою жизнь Люциус был доволен только одной-единственной субботой. Это было больше двадцати лет назад, сразу после свадьбы, когда он еще не был хорошо знаком со своей тещей.

И не зря, как оказалось.

За каждым завтраком Люциус задавался одним и тем же вопросом: как вообще ему могло прийти в голову жениться на одной из Блэк? Отец сто раз повторял, что Друэлла, мать Нарциссы, известна на весь магический мир буйным и нетерпимым нравом. И несмотря на предостережения, Люциус настоял.

Вот и сегодня за столом собралось все семейство Блэков, и они оживленно — даже чересчур, на вкус Люциуса, — обсуждали последние новости. Никто не кричал, разумеется, они ведь были Блэками, а Блэки, как всем известно, не кричат. Почти.

И, тем не менее, в такие моменты у Люциуса появлялось неизменное желание убить всех.

— Что-то вы сегодня немногословны, дорогой зять, — с лукавой улыбкой заметила Беллатрикс.

«О нет!»

— Оставь его, — махнула рукой Друэлла и, повернувшись к Нарциссе, тяжело вздохнула: — Моя дорогая, бедная девочка, как же тебе не повезло выйти замуж за статую. Он весь день ходит такой надутый, и как ты его только терпишь?

Нарцисса успокаивающе улыбнулась мужу. В конце концов, он был Малфоем, а потому воспитание не позволило вывернуть стакан с соком прямо на голову теще. Вместо этого он лишь немного покраснел и одним глотком осушил наполовину бокал с вином.

Видимо, движение было слишком резким — жидкость попала в горло, и он закашлялся. Сидящий рядом Рудольфус заботливо похлопал по спине, проговорив:

— Мужайся, в следующую субботу я буду на твоем месте.

— Угу, — проворчал Люциус, — только тебе проще: ты нравишься Друэлле.

«А еще ты спишь с этой дурой Беллатрикс, и она любит тебя».

Вслух это говорить он, конечно, не стал, рассудив, что сейчас не время настраивать против себя единственного пока союзника.

— А знаешь, почему так, Люциус? — забавно ухмыльнувшись, спросил Рудольфус. — Да потому, что я, в отличие от тебя, не смеялся, когда Андромеда уходила.

Поправка: за этим столом у него нет ни одного союзника.

— Я не смеялся!

— О, конечно, нет! — певуче протянула Белла с нехорошей улыбкой. — Это сдавленное хихиканье, что мы все слышали, было всего лишь слезами горя, да?

Люциусу только и оставалось что возмущенно открывать и закрывать рот.

— Ах да, ты еще с Ноттом заключил пари на двести галлеонов, что она уйдет. Припоминаешь?

Судя по довольному выражению Рудольфуса, он получал от этой комедии настоящее удовольствие.

Уход Андромеды. Минуточку. Люциус нахмурился и подозрительно посмотрел на шурина.

— Я тут вспомнил: ты ведь тоже на что-то ставил, а?

— Я? Да ты что! Никогда!

— Ты…

Только он собирался заткнуть наконец этого предателя, когда рядом с обеспокоенным видом появился один из домовых эльфов. Он склонился в глубоком поклоне, всячески избегая взгляда Друэллы, которая до глубины души была возмущена столько наглым поведением эльфа, и объявил, что пришло письмо от юного Малфоя. С пометкой немедленно доставить в руки хозяину.

Все внимание неожиданно оказалось приковано к Люциусу. Тот гордо поднял голову и с важным видом прочистил горло. Секунда почтительной тишины — и он уже был счастлив в такие моменты. С самодовольной улыбкой он медленно развернул пергамент.

— И? — с нетерпением спросила Белла. — Что там такого срочного?

Вот теперь она вспомнила, КТО в поместье хозяин. Он не успел ничего сказать, а Нарцисса уже склонилась над плечом и начала вслух зачитывать:

— «Будьте добры, перед тем, как прочесть последний выпуск газеты, вспомните, что я — единственный наследник семейства Блэков и Малфоев и что я люблю вас».

Долгая минута драматичного молчания, и…

— Поищу газету! — буквально взмывая с кресла, объявила Друэлла.

Нарцисса мгновенно повернулась к мужу: на ее лице застыло выражение ужаса. Люциус в ответ только неопределенно пожал плечами.

— Не думаю, что это что-то серьез…

— Мерлин! Да я убью его собственными руками!

Нарцисса едва слышно пискнула, проследив за тем, как выпавшая из рук Друэллы газета падает на ковер.

Долю мгновения все присутствующие не знали, как себя вести. С одной стороны, они были чистокровными волшебниками, чье воспитание обязывало не обращать внимания на подобное инциденты и делать вид, что не произошло ничего особенного. Но, с другой стороны, любопытство и лежащая посреди комнаты газета, заголовок который выглядел весьма многообещающим…

Всего мгновение — и гости поддались искушению, выбрав второй вариант.

Люциус первым схватил газету, но все, что он успел увидеть, перед тем как Белла вырвала ее из рук, была огромная фотография его сына на первой странице.

— Эй! — возмущенно произнес он.

— Мерлин мой!

— Белла! Что там?

Нарцисса быстро подошла к сестре. Люциус попытался ее удержать, а Белла тем временем неуверенно произнесла:

— Не уверена, что… что ты действительно захочешь это знать, моя дорогая…

— Но… Но речь ведь о Драко!

— Кхм…

Прищурившись, Беллатрикс развернула к ней газету.

— Кто эта девушка? — пробормотала Нарцисса.

— Если мне не изменяет память и журналист не врет, это некая Гермиона Грейнджер, сестричка.

Люциус показалось, что вот он — час его смерти. Нарцисса от ужаса едва не рухнула на ковер.

— Ты… хочешь сказать… та Гермиона Грейнджер, которая грязнокровка? Лучшая подруга Поттера? — едва слышно прошептал он.

— А ты многих знаешь с такой фамилией?

— Но они же целуются! — поперхнулся Люциус, рассматривая колдографию широко открытыми глазами.

— Браво, зять, — с насмешкой проговорила Белла. — У тебя настоящий талант к наблюдению.

При этих словах Рудольфус не выдержал и коротко засмеялся. Пять пар глаз тут же уставились на него.

— Вам это кажется забавным? — совершенно спокойным, пугающе низким голосом спросила Друэлла.

— Эм… я…

— Вы осмеливаетесь считать это забавным?

— Но…

— Закрой уши, дорогой шурин, — прошептал Люциус. — Полагаю, ты вновь не в чести у своей тещи.

Он холодно улыбнулся Рудольфусу, который покрылся мертвенной бледностью. Крики Друэллы не заставили себя ждать. Люциус воспользовался этим, чтобы отобрать у Беллы газету. Может, конечно, его сын и опозорил семью, но теперь, по крайней мере, он не будет страдать в одиночестве на семейных посиделках. Настроение начало улучшаться.

В конечном счете, она не так уж и плоха — эта маленькая грязнокровка.

Глава опубликована: 28.06.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Diart
Милые драбблы. Подписываюсь. Пара очепяток:

Оннеплачет

Вотужнет
amallieпереводчик
Это всё виртуальный редактор, шалун. Вечно голодный на пробелы. ^_^
Спасибо! =)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх