↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Женский Мир (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
LonelyWolf 1-2 главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Приключения
Размер:
Макси | 140 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~30%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Волдеморт знает пророчество, поэтому когда он возрождается после 3-го задания Турнира Трех Волшебников, то принимает меры для обеспечения того, чтобы Гарри больше не являлся угрозой. Гарри попадает в удивительную реальность, где все мужчины стали женщинами, а все женщины - мужчинами (кроме одной).
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 7. День рождения девушки

Когда тень Риддла занималась обучением Гарри, время в Выручай-Комнате словно замедляло свой ход. Ублюдок оказался мастером по причинению боли, и хуже того, в процессе этого он выдавал язвительные комментарии относительно уровня мастерства мальчика. Тем не менее, тратя минимум час в день на тренировку с этим безумцем, Гарри увеличил свои навыки до такого уровня, о каком раньше мог только мечтать. Он всё ещё не был достаточно хорош, но по сравнению с началом сентября на голову превосходил себя прежнего. И, конечно же, в данный момент корчился под Круцио. Генерируемые комнатой пыточные проклятия вызывали такую же боль, как и в реале, однако, в отличие от настоящих, не наносили никаких физических повреждений.

Неожиданно, без всякой видимой причины, проклятие сняли.

— Удачный день у тебя, Поттер. Лимит времени, который ты на сегодня установил, вышел. До ужина осталось полчаса, а тебе ещё надо прихорошиться, чтобы соблазнять свою игрушку.

— Следи за собой, Том, иначе в следующий раз комната воссоздаст тебя безо рта. Если бы ты нашёл кого-то, о ком мог бы заботиться помимо своего жалкого «я», то был бы куда более счастливым психованным придурком, чем ты есть сейчас.

— Заботой о других ты себя ослабляешь, Поттер. Именно эта забота позволила мне захватить тебя и сплавить сюда. Если ты победишь, тебе нужно будет избавиться от всех довесков, которые ты так любишь.

— Просто свали, Том. — Гарри сомкнул веки и сконцентрировался. Когда он снова открыл глаза, тренировочный зал в комплекте с Риддлом исчезли, а вместо них появился душ. Мальчик разделся и позволил тёплой воде творить чудеса с его телом.

После душа Гарри почистил свою одежду и облачился в неё. Прав ли был Риддл? Неужели его привязанность к другим роковым образом влияет на все его усилия? Гарри размышлял над этим на протяжении всего пути от Выручай-Комнаты до Большого зала, где начинался праздник Хэллоуин. Зал, как обычно, украшали гигантские тыквы Хагрид, а в воздухе порхали летучие мыши.

В этой реальности Гарри пока не довелось встретиться с полувеликаншей. Увидеть своего первого друга в волшебном… точнее, ведьминском мире в образе женщины — это слишком выбивало из колеи, и Гарри (уже не впервые) подвергал сомнению психическое здоровье человеческого родителя Хагрид. Не только сам факт того, что в этой реальности существовала человеческая женщина, охотно разделившая постель с великаном (боюсь себе это представить — прим.пер.), но ещё и назвала свою дочь «Рубелла». Она что, дала имя ребёнку в честь болезни? [1]

Гарри нашёл место за столом Хаффлпаффа, машинально отвечая на приветствия софакультетников и прокручивая ситуацию в голове. В конечном итоге он сравнится и, возможно даже превзойдёт тень Риддла, создаваемую Выручай-Комнатой. Только вот вопрос, будет или не будет у него на это достаточного количества времени, оставался открытым. В один из редких учебных периодов, проведённых вместе (гораздо большее время занимали дуэли), Риддл-из-Комнаты сказал ему, что магия Комнаты создавала его (Риддла) в силе примерно эквивалентным по сравнению с Тёмной Леди Риддл.

Ему нужна будет помощь. В конце концов, это война Харри. Она никогда не простит его, если он отправится туда без неё. Другой вопрос, простит ли его Орест, если Харри окажется в опасности, неважно, на переднем крае или в тылу.

Наладить контакт с Харриет будет нелегко. Несколько раз он пытался обсудить с ней дальнейшую борьбу, но она лишь отмахивалась, вызывая отчётливое ощущение, что не готова рисковать «всего лишь мальчиком», подвергая его опасностям, связанным с Риддл. Гарри поймал себя на мысли: а как бы он отреагировал, если бы Харриет каким-либо образом перенеслась в его мир? Сможет ли он здесь играть роль активной защиты, в то время как Харри, казалось, пытается защитить его самого?

Размышления Гарри были прерваны, когда Дамблдор поприветствовала всех на празднике и воспользовалась возможностью представить нового учителя ЗоТИ, назначенного Министерством. Аврор Стебинс оправилась от травм достаточно, чтобы вернуться к своим основным обязанностям. А её заменит высокая седая ведьма по имени Аманда Стрюс — старший аврор, которая, судя по выражению лица, была не слишком счастлива оказаться в Хогвартсе. Это очень плохо. Профессор Стебинс была эффективным инструктором, несмотря на то, что Гарри под руководством тени Риддла уже далеко превзошёл то, чему учила раненый аврор.

Постепенно волнения улеглись, и праздник начался. А Гарри вернулся к своим размышлениям. Софакультетники пытались выковырять его из скорлупы, и он периодически на несколько секунд присоединялся к различным беседам, после чего снова уходил в себя, пока к нему не обращались напрямую. С другой стороны стола Джессика Финч-Флетчли сделала мысленную заметку о кажущейся диссоциации Гарри с факультетом. Профессор Спраут просил её последить за Поттером, чтобы оценить психическое состояние мальчика. Она подкатывала к Гарри дважды, предлагая ни к чему не обязывающий секс (обычная практика завязывания отношений на факультете Хаффлпафф), но каждый раз тот её вежливо отвергал, ссылаясь на абсурдную историю о её мужской версии по имени «Джастин», знакомство с которым, пускай и шапочное, будет всегда стоять между ними.

Недопонимая то, что пытался втолковать ей путешественник между мирами, Джессика заметила, что на Хаффлапаффе есть несколько мальчиков, открытых для такого рода отношений, и что она будет не прочь посмотреть, если ей позволят. Поттер на глазах побледнел и попятился, заикаясь и бормоча извинения. Позже Стью Боунс посмеялся над предположением, что Поттер может предпочитать компанию других парней, и предложил, чтобы Джессика обратила внимание, как Гарри реагирует на четверокурсницу с Рейвенкло Лавгуд. И действительно, стало очевидно, что Гарри заинтересовался более молодой девушкой, хотя почему это так, ускользало от понимания Финч-Флетчли. Мысленно она добавила ещё одну заметку для отчёта, который должна будет предоставить этим вечером.


* * *


Когда праздник подходил к концу, Гарри бросился на перехват Луны, прежде чем она ушла в башню Рейвенкло.

— Добрый вечер, Луна, — сказал он, отчаянно пытаясь притвориться, что их встреча случайна.

— Привет, Гарри, — безучастно посмотрела на него маска «лунатички».

— Ты не хотела бы прогуляться со мной этим вечером? В этом старом замке так много интересного и захватывающего.

— Не знаю, Гарри, у меня есть несколько дел, которые нужно успеть сделать до завтра…

— Да ладно, Луна, тебе наверняка понравится то, что я обнаружил. — Он попытался казаться искренним настолько, насколько знал, как. — Кое-что на твой день рождения.


* * *


Хорошо, — сказал сам себе Гарри, пытаясь в чём-нибудь не напортачить. На минуту он остановился, пока Луна рассматривала картину, где Варнаву Вздрюченного снова и снова забивали насмерть дубинками все члены его группы «Троллий Балет». Потом он прошёл мимо невидимой двери, концентрируясь на задании для Комнаты.

В стене появилась знакомая полированная дверь. Протянув руку и взявшись за латунную ручку, Гарри открыл дверь, впуская Луну в просторную гостиную, меблированную кожаными креслами и диванами. На журнальном столике рядом с самым большим диваном присутствовал чайный сервиз.

— Что это за место, Гарри? Оно прекрасно.

Поттер повернулся к блондинке, но прежде чем смог ответить, его прервали.

— Луна?

Рейвенкловка обернулась к говорившему, и тут её глаза расширились ещё больше, чем обычно.

— Папочка?

Гарри потихоньку покинул их. Луна и созданная комнатой тень отца девушки заслуживали остаться наедине.


* * *


Поттер сидел в коридоре возле Выручай-Комнаты уже около часа, когда дверь открылась.

— Гарри, не мог бы ты войти?

Он вошёл в комнату, и Луна заключила его в объятья со всей силы своего маленького тела.

— Спасибо, Гарри. Спасибо, спасибо, спасибо.

— Дочь сказала мне, что всё это организовали Вы, мистер Поттер, — произнесла тень. — Я знаю, что я не настоящий Гиперион Лавгуд, но чувства мои реальны. Спасибо за предоставленную возможность моей любимой дочке надлежаще попрощаться.

— Попрощаться, папочка?

— Да, Луна. Я не твой отец, а лишь имитация. Для тебя будет не очень хорошо тратить на меня слишком много времени. Гиперион Лавгуд покинул этот мир, и я уверен, что он скучает по своей замечательной Ксене и прекрасной дочери, которую они произвели на свет. А я просто тень. Луна, пожалуйста, не приходи, чтобы снова меня увидеть. В том, что произошло в тот день, нет твоей вины. А разговоры с мёртвым человеком в этой комнате могут лишь навредить тебе. — Высокий мужчина улыбнулся. — Ещё раз благодарю, мистер Поттер. Прошу, позаботьтесь о моей дочери. Она — сокровище.

— Я постараюсь, сэр.


* * *


После «ухода» созданного комнатой Гипериона Лавгуда, Гарри с Луной оставались там ещё около часа. Сначала девушка рыдала, прижимаясь к нему, но постепенно это уступило место поцелуям, а руки Луны начали блуждать по его телу. Её печаль переросла в страсть, её руки были повсюду. В какой-то момент она расстегнула его брюки и погладила его. Гарри от её прикосновения ахнул.

— Тебе разве больно? — спросила она, не прекращая поглаживаний.

— Нет, но нам лучше остановиться. Луна, ты расстроилась, снова увидев своего отца, ну, или по крайней мере его тень. Я не знал, как на тебя это повлияет, но не ожидал, что так.

— Я не хочу останавливаться.

— Я тоже, Луна. Приходи ко мне в другой раз, не тогда, когда ты только что оплакивала своего отца, и мы встретим утро вместе. Но не сегодня. Я не хочу, чтобы это случилось так. Я не хочу, чтобы позже ты воспринимала это так, словно я тобой попользовался.

Девушка отстранилась от него.

— В смысле, ты мной попользовался? Но я же… — она вытащила руку из его брюк и застегнула их. — На мгновение я забыла о наших культурных различиях. — Она снова наклонилась к нему и поцеловала. — Кажется, он превосходен, — махнула она рукой в область его таза. — Я первый раз трогаю там. Знаю, что они становятся твёрдыми, но у тебя кажется довольно большой, по крайней мере, если судить по рассказам моих одногруппниц. Ты какой-то особенный?

— Не имею ни малейшего понятия, Луна. Это не та вещь, которой меряются соседи по общежитию.

— Буду с нетерпением ждать от тебя предложения. — Она встала и подала Гарри руку. — Спасибо, что позволил мне попрощаться с отцом. Я должна проводить тебя до общежития, пока не настал комендантский час.


* * *


Люсиль Малфой свисала с пыточного каркаса. После её миссии в Хогсмиде, обернувшейся катастрофой, прошло уже три недели. Она привела свою команду на окраину посёлка с заданием убивать детей и возможному захвату одного или обоих детей Поттеров.

Прибыв, она практически лицом к лицу столкнулась с мальчишкой Поттером в компании с молоденькой девушкой. Казалось бы так просто: оглушить мальчика, убить девчонку, убить ещё несколько детей, а потом вернутся к госпоже со связанным мальчишкой в качестве подарка. Однако у того обнаружились инстинкты дуэлянта и рефлексы мангуста — он в одиночку убил двоих Пожирателей Смерти из команды Люсиль и тяжело ранил ещё троих. Девчонке же удалось использовать «Инкарцеро» на последнем члене команды, и всё это меньше, чем за полминуты.

Люсиль едва удалось уйти портключом до появления первого из авроров, чтобы предать себя обратно в руки Тёмной Леди, которая была в ярости, потеряв полдюжины новобранцев от рук пары детей. Её ярость выразилась в боли. За последние три недели эта боль стала постоянным спутником Люсиль.

— Доброе утро, Люси, — произнесла Тёмная Леди, приподняв голову платиновой блондинки одним пальцем под подбородок. — Оказалось, что я нуждаюсь в твоих услугах в Министерстве, а это означает, полагаю, что наказание за твой провал закончилось. Но следующая неудача повлечёт за собой медленную смерть всей твоей семьи.

Малфой смогла лишь кивнуть, показывая что поняла, поскольку её связки повредились от почти непрекращающегося крика.


* * *


— Что, чёрт возьми, случилось?

Гарри бегом добрался до больничного крыла. Он обедал в Большом зале, когда Малфой, посмеиваясь, упомянула об «Уроке, который профессор Стрюс преподала шрамоголовке». Он сразу же подошёл к столу Гриффиндора, чтобы выяснить, что произошло. Артур Уизли со слезами на глазах рассказал ему, что Харри попала в больничное крыло.

Орест оторвал взгляд от больничной койки Харри.

— Это сделала профессор Стрюс, Гарри. Сначала она несла какой-то вздор о чистой крови, а затем начала урок практических дуэлей. Харри в полсилы победила Малфой. Стрюс вызвала её к доске для демонстрации, и прежде чем Харри хоть как-то подготовилась, она начала засыпать её проклятиями снова и снова, и так много раз. Таких проклятий мы никогда не видели ни на уроках, ни в какой-либо из книг. — В глазах Ореста стояли слёзы. — Ей так больно, — прошептал он. — Целитель Помфри в полном шоке. Он сказал, что никогда не видел ничего подобного.

Гарри посмотрел на лицо своей близняшки, сплошь покрытое пятнами и синяками. Несмотря на снотворное зелье, она беспокойно возилась.

— Орест, приятель, дай знать, когда она проснётся, ладно?

— Гарри, не соверши какой-нибудь глупости.

— Глупости — это то, что получается у меня лучше всего, Орест. Спроси любого, кто меня знает.


* * *


— Не могла бы ты объясниться, Аманда?

— Меня назначили сюда чтобы учить, Бланш, и я преподала высокомерной полукровке хороший урок.

— Насколько я знаю, ничем не спровоцированное нападение аврора на несовершеннолетнего ребёнка всегда являлось преступлением, — сердито сказал Альманцо Боунс. — Как вы думаете, старший аврор, что вам дало преимущества в этой якобы дуэли? Ваши шестьдесят лет опыта подлых нападений на неподготовленных противников, или, возможно, ваша «чистая кровь»?

— Всем известно, что магия чистокровных превосходит полукровок.

— Так же превосходит, как ты превосходишь Томми Риддл, Аманда? Я, кажется, вспоминаю, что на шестом курсе ты подарила себя ей «на вечные времена». Лично у меня есть проблема с любым, кто в предполагаемой дуэли нападает сзади, — заявила Анастасия Грюм, а её волшебный глаз вращался во всех направлениях, контролируя обстановку. — Насколько помню, однажды ты пыталась и со мной такое провернуть, Аманда. Урок, который я преподала тебе тогда, не пошёл впрок?

— Определённо пошёл. Теперь она делает это только в отношении тех, кто не может выстоять против неё в честном бою, — пояснил Альманцо. — Типичная черта трусов.

Аманда Стрюс ощетинилась на этот комментарий:

— Ты меня вызываешь, Альманцо?

— Никто никого не вызывает, Аманда. По крайней мере, не в школе, — вмешалась директор.

— Ты сама себя обманываешь, Бланш. Аманда здесь в конечном итоге будет иметь дело с другим Поттером. А мальчик жёстче девчонки. Сначала он сделает то, что ему нужно, а переживать и чувствовать себя плохо будет позже, — заметила Грюм.

— Анастасия, это школа, а не академия дуэлей, — встала Дамблдор и поправила мантию. — Сделаешь ещё что-нибудь подобное — будешь отвечать передо мной, и мадам Фадж не сможет тебя защитить.


* * *


Аманда Стрюс вернулась в свой класс более-менее довольной собой. Она преподала зарвавшейся полукровке урок и ей сошло это с рук. Грюм была просто смешна со своим абсурдным утверждением о том, что мальчик Поттер, так называемый «путешественник между мирами», может попытаться отомстить за свою «сестру». Всего лишь мальчишка, к тому же Хаффлпаффовец, да разве у него есть камни[2], чтобы противостоять женщине, которая настолько превосходит его сильную половину?

— Кажется, вы довольны собой, профессор.

Она повернулась лицом к говорившему, вытащив палочку и приготовившись, и обнаружила, что смотрит в пару пылающих зелёных глаз.

— И правда, очень довольны. Избили первогодку и отобрали у него карманные деньги?

— Ты, должно быть, Поттер. Говорят, ты утверждаешь, что являешься путешественником между мирами.

— Говорят также, вы утверждаете, что являетесь старшим аврором. Поделитесь секретом, профессор, как трус мог возвыситься до такого ранга? — поинтересовался Гарри.

— Да как ты смеешь?

— Первые три посланных вами проклятия ударили мою двойняшку в спину. Довольно хорошее определение трусости, не так ли? Это, да ещё врождённая способность скрывать свои тайные планы. Да, я бы сказал, что слово «трус» описывает вас довольно хорошо.

— И что мне помешает сделать с тобой то же самое, мальчик?

— Может то, что я стою лицом? Посмотрите мне в глаза — этого почти достаточно, чтобы заставить вас обмочить штаны, не так ли, трус? Лучше спросите себя, что меня удерживает от вашего убийства. Ответ на этот вопрос в том, что я доверяю Грюм вмешаться, если потеряю контроль. Могу я рассчитывать на вас в этом деле, Грозный Глаз?

Мальчишка и впрямь думает, что она попадётся на этот старый трюк?

— Да, парень, — раздался с задней парты характерный голос Анастасии, шокировав этим Стрюс. — А потом мы обсудим, как ты смог заметить меня под мантией-невидимкой.

Гарри стоял, уже сжимая в руке палочку и снова обращаясь к Стрюс:

— На самом деле, всё просто, профессор. Я пришёл к вам на дополнительные занятия по защите. Если вам улыбнётся удача, я скажу всем, что полностью осознавал возможные последствия, не так ли, Грозный Глаз?

— Если я всё правильно расслышала, то верно, парень. — А этот ребёнок с камнями[2], прост и понятен. Аманда Стрюс хороша — Грюм сама её обучала. Не было никакого разумного способа, чтобы ребёнок в возрасте Поттера был достаточно хорош с палочкой, чтобы внушить тот уровень уверенности, который он пытался показать… но в том, как он держался, что-то было…

— Как только будете готовы, профессор… Может вам станет легче, если я повернусь спиной?

Аманда Стрюс начала колдовать, а Гарри наблюдал, как с ней происходит нечто странное. Высокая женщина двигалась словно в замедленном темпе. Её первое проклятие медленно приближалось к нему, и Гарри легко уклонился, сделав шаг в сторону. Потом он небрежно бросил «костелом» в её левую руку. С его точки зрения проклятие летело с нормальной скоростью, а противница пыталась увернуться опять же в замедленном темпе. Гарри наблюдал, как проклятие достигло её руки, и Стрюс развернуло. Да что, чёрт возьми, происходит?

С точки зрения Грюм, Поттер двигался на безумной скорости. Он перешёл из состояния покоя к нечеловеческому ускорению буквально мгновенно. Прежде она видела такое только дважды. Во времена первого возвышения Тёмной Леди, в сражении, которое стоило Грюм её глаза, где лицом к лицу столкнулись Дамблдор и Риддл, оба они двигались с той же безумной нечеловеческой скоростью, и их магия ускорялась в том же временном масштабе, как и их тела. Мальчику же всего пятнадцать лет, как ему это удалось?

Замешательство Гарри от того, почему Стрюс и её магия перемещались так медленно, подавил гнев, который он испытывал к женщине. Её настигли ещё два костеломных проклятия, вылетевших из его палочки. Первое сломало ей правое плечо, второе — левую бедренную кость. Всё в том же замедленном темпе он наблюдал, как женщина падает на пол. Гарри заставил себя успокоиться и левитировал её так, чтобы мог смотреть ей в глаза.

— Как ты это сделал? — выдавила она сквозь сжатые от боли зубы.

— Неужели в сборнике «Превосходство Чистой Крови» не рассматривается костеломное проклятие? Давайте внесём ясность, профессор. Здесь ваши дела окончены. Я доставлю вас в больничное крыло, чтобы целитель Помфри смог о вас позаботиться. Когда он с этим закончит, вы неожиданно вспомните, что у вас остались обязанности, которые необходимо выполнять… далеко от Хогвартса. Я всю свою жизнь мечтал обрести семью, и когда она, наконец, у меня появилась, вы причинили ей боль. Ещё хоть раз взглянете в сторону моей сестры, — и я вас закопаю.

— Я тебя исключу.

— Да неужели? А за что? Вы начали колдовать первой. И у меня в свидетелях отставной шеф авроров. Даже если вам это и удастся, думаете меня что-то удержит разыскать вас?

— Я заберу её, парень, а то ты выглядишь немного усталым, — проворчала Грюм. — Мне с Амандой в любом случае нужно перекинуться парой слов. А ты отправляйся к себе в спальню.

— Как скажете, мадам Грюм, — Гарри передал контроль над чарами левитации отставной аврорше и вышел из класса.

— Должен сказать, Аманда, что когда ты начинаешь кого-то злить, то превосходишь саму себя. — Грюм направилась в больничное крыло.

— Я его уничтожу.

— На твоём месте я бы придержала коней. Он выпустил три проклятия, и каждое из них тебя поразило. Подумай, Аманда — ты же присутствовала при том, когда мы сражались с твоей бывшей подругой. Ты когда-нибудь видела, чтобы кто-то двигался как она?

Эта мысль шокировала Стрюс. Тут же пришло осознание того, что Грюм права, но…

— Он даже близко не на её уровне.

— Конечно, нет. Ему всего пятнадцать, а она нам ровесница. И в её пятнадцать она на такое была не способна. К тому времени, когда парню стукнет двадцать, он её похоронит. Лучше бы тебе прикинуть, на чьей стороне ты хочешь остаться. Мне сообщить Бланш, что ты увольняешься, или сама это сделаешь?


* * *


Гарри успел добраться до своей комнаты в общежитии прежде, чем к горлу подступил комок, вынудив его бежать в ванну и опорожнить желудок. После того как его вырвало всем, что он съел в этот день (а возможно, и в два предыдущих), он разделся и залез под душ, отчаянно скребя по телу трясущимися руками. Ему казалось, что он никак не может отмыться.


* * *


— Говорю тебе, Бланш, он двигался как ты.

— Я уверена, что ты смотрела куда надо, Анастасия, но это просто невозможно. Нет абсолютно никаких свидетельств тому, чтобы какой-нибудь волшебник даже пытался научиться ускорять себя.

— Это ЗДЕСЬ, Бланш. Вспомни, откуда он. Ты и я, мы обе знаем сильных волшебников. Способен ли кто-нибудь из них научиться твоему ускоренному режиму? Не имею представления. Всё, что я знаю — этот пятнадцатилетний мальчик может делать такое по желанию, но судя по выражению его лица, это вызвало у него замешательство. Похоже, он не осознаёт, что делает.

— Мне было почти сорок, когда я научилась этому. Подозреваю, что Томазина научилась, когда ей было чуть меньше тридцати. Если мальчик способен на такое сейчас…

— Более того, теперь тебе понадобится другой профессор ЗоТИ. Мерлин знает, как Министерство насядет на тебя по этому вопросу. Ты уже предлагала мне обучать выпускников перед тем, как я занялась другими делами. Может, в оставшуюся часть года мне стоит вести все уроки?

— Была бы весьма признательна, Анастасия.

— И заодно я могу последить за мальчиком. Хочу знать, на что он ещё способен. Если он собирается ввязаться в сражение с Риддл, я хочу быть там. У нас с ней остались незаконченные дела.


* * *


Гарри вновь навестил больничное крыло и обнаружил, что Харри проснулась. Её по прежнему покрывали синяки, но выглядела она уже гораздо лучше.

— Привет, сестрёнка.

— Привет и тебе, придурок. Это ты натворил? — махнула она рукой в сторону кровати на противоположной стороне комнаты, где под действием костероста скулила профессор Стрюс.

— Возможно.

— Идиот, тебя же исключат.

Гарри пожал плечами:

— Оно того стоило.

— Придурок.

Гарри сел на стул рядом с кроватью.

— Это стул Ореста, я заставила его сходить поужинать. Если будешь сидеть на нём, когда он вернётся, он скорчит серьёзный вид и будет закатывать глаза, пока ты не освободишь место.

— Вам двоим, похоже, хорошо вместе.

— Я хочу, чтобы ты помог мне с обучением. — Лицо Гарри приобрело удивлённое выражение. — Знаю, раньше я не обращала на тебя внимания, когда ты предлагал вместе тренироваться. Я была дурой. Я думала о тебе как о «простом мальчике». Как об одном из этих смешливых мальчиков в общежитиях, у которых нет желания разбираться в реальных сражениях. Теперь я знаю, что ты не такой. — Она махнула рукой в сторону единственного человека в палате. — Она разнесла меня без каких-либо усилий. Профессор Грюм сказала мне, что ты вернул должок, с процентами.

— Не знаю, Харри… Орест меня убьёт, если я познакомлю тебя со своим тренером. Тот исключительно злобный ублюдок, а Орест тебя крайне оберегает.

— Позволь мне самой разобраться с Орестом. Он знает, что мне необходимо становиться лучше.

— Ладно. Но не раньше, чем целитель Помфри тебя выпишет.

——————————

[1] В оригинале Reubella — почти один-в-один созвучно с Rubella — вирусом, вызывающим краснуху. — Прим.пер.

[2] По нашему «яйца», см.главу 2 — Прим.пер.

Глава опубликована: 11.12.2014
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 106 (показать все)
Ого. Нет - ОГО!
Обалдеть, а мне понравилось хдд
Другой мир гораздо более жесток, и мне это больше нравится :3
Ну почему же перевод этого фика замёрз??
В оригинале тоже нет многих глав, там написано пока 16. Но жду перевода так же. :)
Цитата сообщения Efimoff от 12.11.2015 в 14:47
В оригинале тоже нет многих глав, там написано пока 16. Но жду перевода так же. :)


Ну почему хотя бы все существующие не перевести-то??
Tezcatlipoca, есть деревянный перевод ресурсом http://www.translate.ru
Цитата сообщения Efimoff от 22.04.2016 в 21:44
Tezcatlipoca, есть деревянный перевод ресурсом http://www.translate.ru

Вот уж спасибо, я уж лучше заявку на фикбук кину, мне не к спеху...
Ибо во-первых: нужно чтобы мне было вообще нефиг делать, чтобы я вообще взялся за попытку что-либо переводить, а во-вторых: мне всё равно понадобился бы кто-то второй, чтобы постфактум причесать текст...
Жаль что заморожен, с удовольствием перечитал бы(
Tezcatlipoca, проблема лишь в одном - нужно причесать.
Цитата сообщения Efimoff от 27.04.2016 в 11:36
Tezcatlipoca, проблема лишь в одном - нужно причесать.

Ну да, прогнать через транслит, и перекроить самый откровенный бред надмозга - это всего лишь полдела, а вот довести это до ума...
Млин,я хотеть проду. Проды богу проды!
Зачем я вообще сел читать это... Ведь оно заморожено,и надежда на появление проды близка к нулю...
Цитата сообщения ShiZZ от 07.12.2016 в 00:53
Млин,я хотеть проду. Проды богу проды!
Зачем я вообще сел читать это... Ведь оно заморожено,и надежда на появление проды близка к нулю...

Надо бы на Фикбук заявку на перевод кинуть, чтоли...
Цитата сообщения Tezcatlipoca от 07.12.2016 в 23:34
Надо бы на Фикбук заявку на перевод кинуть, чтоли...

Кидайте.
Tezcatlipoca
Ссылку киньте потом, увеличу список заинтересованных читателей за счет своей персоны...
Цитата сообщения ShiZZ от 08.12.2016 в 08:42
Tezcatlipoca
Ссылку киньте потом, увеличу список заинтересованных читателей за счет своей персоны...

Ну вот, запилил наконец-то (спасибо за волшебный пендаль):
https://ficbook.net/requests/328768
Народ вы не в курсе оригинал заморожен или нет? Я прочитал остальные главы через гугл перевод и 17 глава это не конец, а писаться фанфик начал в 2007 году.
читающий фики, ну если
в аннотации в нижней строчке пишется:
"Обновлен: Июнь 7 - Опубликовано: 17 ноября 2007"

Наверно нет. Но временной диапазон написания офигительный.
Я так понял у них там матриархат, а не только ключевые персы пол сменили поэтому фамилии те же самые у взрослых?
А смысл девочке Поттер делиться с клоном наследством? Там не так уж и много. Логичнее подкидывать брату на карманные расходы, нежели так деньгами разбрасываться. Да и как показала практика, брат ей по сути и не нужен.
Эх. Гарри опять обломался с лишением себя девственности. Было бы не плохо устрой он гарем. Редл, Дамблдор, Снейп, Уизли, Малфой и т.д. Но...
Я ничего против Грейнджер не имею, но Поттер и так полукровка, куда ей маглорождённого в женихи? А за Малфой обидно. Постоянно оскорбляют и унижают девочку. Этакие красные против белогвардейцев. Свет не может быть абсолютным. Добро тоже.
Очень интересный сюжет)) Спасибо за перевод, надеюсь что когда-нибудь вы сможете до перевести его?! Или может кто другой возьмется ? Было бы здорово, жаль когда интересные идеи замораживаются...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх