↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Новая надежда Чемпиона (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
LonelyWolf 12-25 главы, tany2222 26-52
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1041 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~59%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Все начинается во время обучения Гарри на четвертом курсе, только с двумя первоначальными изменениями. Во-первых, Гермиона не верит, когда Гарри говорит ей, что он не бросал свое имя в кубок. А во-вторых, Гарри заводит с Дафной Гринграсс дружбу (ещё с первого курса), которая перерастает в нечто большее.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 28

Не бечено.

Когда Гарри и Сириус прибыли на место, мальчик обнаружил, что смотрит на длинный ряд домов, выглядевших почти как близнецы-братья. Он посмотрел вверх и вниз по улице, гадая, какой из них принадлежит Сириусу, пока, наконец, его крёстный не заговорил.

— Подумай о том, что было написано на бумажке, которую я тебе показал, — посоветовал он. Гарри кивнул и вспомнил записанный адрес. Как только он это сделал, то тут же увидел, что два соседних дома, казалось, раздвинулись, чтобы освободить место для ещё одного дома, зажатого между ними.

— Удивительно! — воскликнул мальчик, глупо улыбаясь. Даже после нескольких лет жизни в волшебном мире он до сих пор не растерял восторга от наблюдения за чем-то новым и неожиданным. — Значит, этот — твой?

— Верно, — кивнул Сириус. — В этом доме я вырос. Добро пожаловать на площадь Гриммо, 12, в дом семьи Блэк. — Он подвёл мальчика к двери, но, взявшись за ручку, остановился и повернулся к нему. — Перед тем, как мы войдём, я должен тебе кое-что сказать. В доме гостят Уизли.

— А почему они не в Норе? — без злости, но с любопытством спросил Гарри. Хоть его дружба с Роном и развалилась, остальных членов семьи Уизли он по-прежнему любил, особенно близнецов.

— Здесь также и штаб-квартира Ордена Феникса, — объяснил крёстный. — Артур с Молли — члены Ордена, и Молли предложила помощь в уборке дома. Ещё месяц назад здесь никто не жил, потому что моя мать умерла много лет назад. А если магические дома остаются без пригляда, в них заводятся некоторые уникальные… хм, проблемы. Особенно в таком доме.

— В каком «таком»? — поинтересовался Гарри.

— Моя семья просто обожала коллекционировать всякие тёмные артефакты, многие из которых привлекают тёмных существ, — пояснил Сириус. — Самое трудное в уборке этого дома — не пыль и грязь, а опасные предметы и существа, скрывающиеся внутри. Уверен, ты ещё и сам их увидишь. Молли привлекла к уборке своих детей, так что, вероятно, и тебя тоже попросит. По крайней мере, это занятие нескучное.

— Да я и не против, — ответил мальчик. — Давай войдём. — Сириус кивнул и открыл дверь. Через несколько шагов он повернулся и приложил палец к губам, показывая Гарри, чтобы тот молчал. На секунду мальчик удивился, пока Сириус не указал в конце короткого коридора на картину с женщиной, выглядевшей сейчас спящей. После того как они миновали полотно и вошли в другую комнату, он остановился для объяснений.

— Извини насчёт этого, — сказал Сириус. — Это портрет моей матери, а она после смерти стала ещё более омерзительной, чем была при жизни, хоть в это и сложно поверить. К сожалению, мы не можем заставить её замолчать, и никто не в состоянии снять чары приклеивания, удерживающие её на стене. Так что сейчас мы просто стараемся не давать ей знать, что мы здесь. — Гарри понимающе кивнул, и они прошли в сторону кухни. Даже не доходя до комнаты, он услышал несколько голосов Уизли, которые разговаривали и смеялись. Он улыбнулся приятным звукам, пока ему в голову не пришла пугающая мысль: не станут ли мистер и миссис Уизли относиться к нему по-другому после того, что произошло между ним и Роном? Он надеялся, что нет, и вошёл в кухню понимая, что это единственный способ выяснить.

— Гарри, дорогой! — воскликнула Молли Уизли, как только заметила его. Она стояла у раковины для мытья посуды, но тут же бросилась к нему и заключила в объятья, на которые он с удовольствием ответил. Осматривая комнату, Гарри увидел Фреда и Джорджа, сидевших за столом и что-то обсуждавших, в то время как сидевшая рядом с ними Джинни слушала их с отвращением на лице. Гарри мог только гадать, о чём таком они говорили. Рон открывал и закрывал шкафы, словно что-то искал. Гарри догадался, что скорее всего — еду. Через несколько секунд Молли отстранилась, чтобы получше его разглядеть. — Гарри, ты вырос как на дрожжах! Но всё ещё слишком худой, ты голоден? Обед будет через несколько часов, но если хочешь, я могу что-то придумать на скорую руку.

— Нет, благодарю, миссис Уизли, всё в порядке, — ответил он с усмешкой. — Привет всем.

— Гарри, старина! Мы с братом только что о тебе говорили, — отозвался один из близнецов. Гарри подумал, что это Фред, но не был уверен.

— О, и в связи с чем? — спросил он, подойдя к столу и усаживаясь. Сириус подошёл к Молли и начал о чём-то с ней говорить, в то время как Рон продолжал искать что-нибудь съестное, не обращая внимания ни на что вокруг.

— Мы хотели бы оказать тебе услугу, — пояснил другой близнец. Гарри немедленно насторожился от этой предполагаемой «услуги» близнецов.

— Серьёзно? — скептически спросил он.

— Мы предлагаем тебе уникальный шанс стать совладельцем Всевозможных Волшебных Вредилок! — гордо ответил Джордж. Гарри в ответ лишь приподнял бровь. — Это наш бизнес, конечно.

— Ты прав, Фред, — подтвердил другой близнец, которого Гарри на самом деле посчитал за Фреда. — За мизерный взнос всего в тысячу галлеонов мы готовы сделать тебя равноправным партнёром. Треть нашей империи станет твоей.

— Как удобно, что я, оказывается, выиграл на Турнире Трёх Волшебников тысячу галлеонов, — рассмеялся мальчик.

— Правда? — спросил Джордж.

— А мы и не знали. И в самом деле, как удобно! — восхитился Фред.

— Итак, партнёр? Что ты об этом думаешь?

— Почему бы и нет, — пожал плечами Гарри, зная, что в любом случае в его хранилище денег гораздо больше. — Только я буду в некотором роде негласным партнёром, хорошо?

— Да без проблем! — с энтузиазмом кивнул Фред. — Я сам могу наложить на тебя чары тишины.

— Правильно, — согласился Джордж. — И тогда ты никогда в жизни не произнесёшь ни слова. — Они оба начали смеяться так, как будто только что сказали самую забавную вещь в мире. Джинни на их выходку только драматически закатила глаза, а Гарри просто улыбнулся. Как хорошо вернуться к друзьям и убраться от Дурслей.

— Гарри, ты больше никогда не увидишь своих галлеонов, — предупредила Джинни.

— Посмотрим, — ответил тот. — Но у меня такое чувство, что эти двое — хорошая инвестиция.

— Что такого смешного? — спросил Рон, садясь за стол. У него была с собой тарелка печенья, и одно из них он уже жадно жевал.

— Эти двое просто надули Гарри с его призовыми деньгами, — ответила Джинни. Рон в шоке уронил челюсть и переводил взгляд между близнецами и Гарри, который лишь пожал плечами.

— Что за ужасные вещи ты говоришь, моя дорогая сестра! — воскликнул Джордж, выглядя обидевшемся. — Вот увидишь, через год сама будешь локти кусать, что не вложила в нас ни монетки.

— Итак, долго вы уже здесь? — спросил Гарри, меняя тему.

— Несколько дней, — ответил Рон между укусами. — Мама постоянно заставляет нас работать как домовых эльфов. Она заставила нас убираться без магии, словно мы — кучка магглов.

— А вы, ребята, в курсе, что прямо сейчас можете использовать магию? — спросил Гарри. Судя по взглядам четверых Уизли ему стало очевидно, что они не знали о снятии ограничений на магию несовершеннолетних. Гарри всё это показалось невероятно смешным и он начал хохотать.

— Он врёт. Это же не может быть правдой? — произнёс Рон. — Кто-нибудь нам бы сказал… — Гарри покачал головой и вытащил палочку. Для доказательства, что они действительно могут использовать магию, он бросил призывающее заклинание на одно из печений Рона и поймал его другой рукой. Пока он жевал, все Уизли улыбались во весь рот, радуясь, что теперь могут использовать магию. Даже Рон, который в присутствии Гарри не улыбался месяцами, выглядел по-настоящему счастливым.

— Ой-ёй, Молли, — прокомментировал Сириус с другого конца комнаты, — Кажется, Гарри раскрыл наш маленький секрет. — Он сел и начал смеяться, когда дети Уизли налетели на неё все одновременно, наперебой спрашивая, почему она не сказала им раньше. В её защиту говорило то, что закон вступил в силу менее суток назад, но они все считали, что нужно было рассказать сразу. Гарри смеялся, зная, что Сириус ожидал такого результата от своего комментария. Они воспользовались тем, что толпа Уизли отвлеклась на выдвижение всё новых и новых аргументов, и выскользнули с кухни, чтобы осмотреть остальную часть дома.

— Знаешь, а этот дом внутри больше, чем кажется снаружи, — сказал мальчик, когда они свернули по коридору.

— Конечно! — хохотнул Сириус. — Это же магический дом. Твоя комната будет через коридор напротив моей. Молли думала, что будет хорошей идеей поселить вас с Роном в одной комнате, но, учитывая, что я твой опекун и лето ты будешь проводить здесь, я решил, что ты оценишь собственную.

— Спасибо, Сириус, — с благодарностью ответил мальчик. — Я и так девять месяцев в году вынужден жить с Роном в одной комнате, а его храп способен разбудить мёртвого. Будет очень приятно на какое-то время от этого избавиться. — Сириус понимающе кивнул и привёл Гарри к двери его новой комнаты. Затем он резко распахнул её, демонстрируя внутреннее убранство. Когда мальчик рассмотрел свою новую комнату, по его лицу немедленно расплылась улыбка. В отличие от остальной части дома, комната была яркой и вызывала чувство счастья, видимо Сириус, занимаясь ей, потратил немного больше времени. Большинство мебели, выглядевшей совершенно новой, несло на себе красную и золотую расцветку — цвета Гриффиндора.

— Ну как, нравится? — с надеждой спросил мужчина.

— Я уже люблю её, — ответил мальчик, на что Сириус счастливо улыбнулся и с облегчением обнял крестника. Гарри продолжал осматриваться внутри и неожиданно обнаружил то, чего не ожидал: камин. — Сириус, она что, подключена к каминной сети?

— Мне было интересно, заметишь ли ты, — ответил тот. — Так и есть, хотя я надеюсь, ты не станешь злоупотреблять этой привилегией. Благодаря чарам Фиделиуса, извне через камин никто не может попасть или позвать тебя, не зная точный адрес дома, но сам ты должен без проблем вызывать кого угодно и отправляться в любую точку. Не хочешь попробовать? Бьюсь об заклад, я знаю кое-кого, кто в эти последние недели до смерти хотел получить от тебя весточку. Давай, я подожду на кухне, пока не закончишь.

— Спасибо, Сириус, — с благодарностью сказал Гарри. Сириус подмигнул улыбавшемуся от счастья мальчику, вышел из комнаты и вернулся на кухню. Гарри подошёл к камину и обнаружил коробку с летучим порохом. Взяв небольшую горсточку, он бросил её в огонь и дождался, пока тот не примет ярко-зелёный цвет. Затем он сунул голову в огонь, поскольку видел, как это делали другие, и назвал адрес, который дала ему Дафна: «Гринграсс-Мэнор…»

На мгновение Гарри почувствовал, как его голову потянуло, словно огонь в камине пытался засосать его, но это быстро закончилось, и он несколько секунд просто смотрел в тёмную пустоту. Хоть он и знал, что его тело не двигается, он по-прежнему ощущал движение по длинному тёмному тоннелю. Наконец, на некотором расстоянии впереди он увидел свет, к которому приближался, и через секунду уже смотрел на чью-то гостиную. Гарри осматривал комнату, выглядевшую весьма формальной и дорого меблированной, и думал над тем, есть ли у них возможность узнать, что кто-то вызывает их по камину.

— Кто это? — спросил из прихожей женский голос.

— Привет! Это Гарри! — крикнул он, надеясь, что его услышат.

— Не нужно кричать, — войдя в комнату, сказала девушка, в которой он узнал сестру Дафны Асторию. — Как дела, Гарри?

— Неплохо. А Дафна дома? — спросил он, желая поговорить со своей девушкой.

— Да, я позову её, — ответила Астория. Мальчик услышал, как она закричала, выходя из комнаты: «Дафна! Здесь Гарри!». Он усмехнулся на выходку девочки и стал ждать Дафну. Ждать пришлось недолго — та вбежала в комнату и выглядела ещё более красивой, чем он помнил. Оба друг другу улыбнулись, и Дафна присела ближе к огню, чтобы было удобнее разговаривать.

— Я скучала по тебе, — сказала она, как только села.

— Я тоже по тебе скучал, — ответил Гарри. — Но теперь я с Сириусом и мы сможем видеться, когда захотим.

— А как было у Дурслей? — спросила она, надеясь, что те не соответствовали своей репутации.

— Не слишком хорошо, но могло быть и хуже, — признался мальчик. — Самое лучшее то, что мне больше не придётся туда возвращаться.

— Это хорошо, — сказала Дафна с улыбкой. — Кстати, Невилл прислал мне письмо, что завтра собирается за палочкой. Ты ещё не передумал с ним идти?

— Нет, конечно, — подтвердил Гарри. — Ты же сможешь пойти с нами?

— Да, но при одном условии. Мои родители хотят, чтобы перед прогулкой в Косой переулок вы с Сириусом пришли на обед, — ответила девушка. — О, не делай такое лицо, Гарри. Ты же знал, что они собирались пригласить вас.

— Да знал я, просто надеялся, что обойдётся без этого. Мне нужно сказать Сириусу, но сомневаюсь, что возникнут какие-то проблемы. Мы придём, — сказал Гарри. — А как дела в твоей семье? Я слышал по радио, что твой дядя сбежал…

— У нас всё хорошо, — заверила его Дафна. — Дядя вообще не пытался с нами связаться, да и отец этого в общем-то не ждал. Даже если он и попытается явиться сюда, то не сможет преодолеть защиту нашего дома, так что мы будем в безопасности. Хотя странно то, что я никогда не видела отца таким сердитым.

— Думаешь, он попытается разыскать твоего дядю? — спросил мальчик.

— Возможно, — ответила девушка с озабоченным видом. — Что-то связано с моим дядей такое, что отец мне не говорит, вот что я думаю. Я не знаю, что это, но он не должен бы реагировать таким образом.

— Надеюсь, он будет осторожнее, — задумчиво произнёс Гарри. — Это опасное дело.

— Я знаю, и он это тоже знает, — сказала Дафна. — Не забывай, что мой отец — сильный волшебник, и я это говорю не просто потому, что его дочь. Он может сам о себе позаботиться.

— Верю, — улыбнулся мальчик. — Ну, расскажи, что ещё новенького случилось. — Гарри с Дафной пустились в долгий разговор, учитывая, сколько они пропустили, не видя друг друга в течение двух недель. По большей части они старались избегать серьёзных тем, затронутых в начале разговора, и вместо этого рассказывали новости друг о друге. Это было легче и приятнее для них: временно проигнорировать проблемы окружающего мира и сосредоточиться на хорошем.

Почти часовой разговор прервал голос матери Дафны, просящий дочь подойти и помочь с чем-то. Пара неохотно вынуждена была признать, что их «каминное» свидание подошло к концу, но они договорились, что завтра снова увидятся. Гарри вытащил голову из камина и обнаружил, что завершение разговора по каминной сети гораздо проще, чем начало. Перемещение обратно по тёмному туннелю оказалось почти мгновенным, единственной возникшей проблемой стало то, что он слишком резко отстранился назад, в результате чего его отбросило от камина и он врезался в ближайший стул. Мальчик огляделся и с облегчением заметил, что рядом никого не было, кто смог бы увидеть его маленький конфуз.

Поднявшись и отряхнув с себя сажу, Гарри двинулся вниз на кухню, где обнаружил Сириуса, читавшего за столом Ежедневный Пророк, и миссис Уизли, вплотную занятую приготовлением обеда. Детей Уизли нигде видно не было.

— А куда все подевались? — спросил он, садясь за стол.

— Наверху изгоняют докси, наводнивших гостевую спальню. Как только они поняли, что снова могут пользоваться магией, избавление от этих раздражающих фей показалось им не такой уж плохой работой, — объяснил Сириус. — Мне кажется, они даже соревнование устроили, у кого в этом деле самый творческий подход.

— Звучит интересно, но я пока пас, — признался Гарри. — Что интересного пишут в Пророке?

— Да так, обычный мусор, — вздохнул Сириус. — После Азкабана Волдеморт притих. Мы думаем, что ему понадобится некоторое время, чтобы восстановить свою армию Пожирателей Смерти и набрать больше союзников. К сожалению, много времени это не займёт.

— А Орден что-нибудь предпринимает по этому поводу? — поинтересовался мальчик.

— В основном, занимается сбором информации, — ответил мужчина. — Кстати говоря, на сегодня запланировано собрание. Я попытался выбить для тебя разрешение присутствовать, но Дамблдор и некоторые другие против этого. Тут я больше ничего поделать не могу, но если решу, что что-то тебе стоит знать, обязательно расскажу.

— Спасибо, Сириус. У меня будет к тебе странная просьба. Завтра мы хотели прогуляться в Косой переулок, чтобы купить новую палочку Невиллу, но родители Дафны приглашают нас с тобой перед этим на обед. Ты как, не против?

— О! У тебя встреча с родителями девушки? — засмеялся тот. — А ты уверен, что хочешь меня там видеть? Я могу оказаться не в состоянии вести себя прилично и произведу ужасное впечатление.

— Очень смешно, Сириус, — огрызнулся Гарри. — Я знаю, что когда нужно, ты без проблем можешь вести себя как взрослый.

— Да. И, к сожалению, чаще, чем хотелось бы, — согласился мужчина. — Конечно я буду рад пойти с тобой, Гарри. Мы с Ремусом в любом случае собирались сопровождать тебя в Косой переулок.

— Как сопровождающие или как телохранители?

— Полагаю, немного и того, и этого, — пояснил Сириус. — Ты же знаешь, что не можешь позволить себе ходить без охраны, Гарри.

— Ты прав, — вздохнул мальчик. — Но это не значит, что я не могу хотя бы помечтать об её отсутствии.

— Справедливо, — отозвался Сириус. — А пока я предлагаю нам двоим заняться одним небольшим проектом. В этом доме есть огромный подвал, и я подумал, что если мы его приведём в порядок, то выйдет прекрасное место для занятия дуэлями летом. Когда-то я был аврором и уверен, что смогу научить тебя кое-каким трюкам.

— Это же потрясающе, Сириус! — счастливо воскликнул Гарри. — Давай займёмся! — Сириус рассмеялся и они вместе спустились в подвал. Гарри понял, что крёстный описал его довольно точно. Благодаря крупной, открытой планировке и высоким потолкам, это место прекрасно подходило для тренировок, если конечно им удастся его очистить. К сожалению, оказалось, что сюда сотни лет сбрасывали ненужный хлам, и все эти кучи теперь предстояло разгребать. Гарри знал, что даже с магией это займёт несколько дней, но конечная награда того стоила. Он не мог дождаться, когда встретится лицом к лицу с Сириусом, надеясь, что побьёт своего крёстного в поединке.


* * *


Через несколько часов в дом начали один за другим прибывать люди на собрание Ордена Феникса. Многих из них, таких как Тонкс и некоторых профессоров своей школы, Гарри узнал, но большинство видел впервые. Ему вместе с младшими Уизли наказали сидеть наверху, пока идёт собрание, и предупредили не спускаться вниз, если они не хотят подвергать свою жизнь опасности. Рон и Джинни лишь с сожалением проворчали, а вот Фред с Джорджем немедленно принялись обсуждать возможности подслушивания, не спускаясь по лестнице. Гарри был уверен, что за несколько недель они бы наверняка изобрели какой-нибудь способ, но сейчас им не повезло.

Собрание продолжалось чуть больше часа и в какой-то момент Гарри мог поклясться, что слышал доносящиеся снизу крики Сириуса, хотя и понятия не имел, на что крёстный так разозлился. Несмотря на ранее высказанные протесты, Гарри и остальным удалось всё время собрания удерживать себя наверху. Мальчику было проще, поскольку он знал, что Сириус в любом случае расскажет ему всё, что он должен знать, а вот Рон ближе к окончанию уже был на грани пробежки по лестнице.

— Всё, что ты собираешься сделать — это нарваться на неприятности, Ронникинс, —насмешливо сказал ему Джордж. — Нужно действовать с умом, а не просто мчаться сломя голову.

— О, да? — ответил Рон. — Если вы такие умные, то какой у вас план?

— Увидишь, — с улыбкой ответил Фред.

— Вы двое никогда не рассказываете мне, что планируете! — огорчённо заявил Рон. — Я могу узнать об этом только тогда, когда вы устраиваете надо мной шутки.

— Эта шалость предназначена не для тебя, младший брат, — заверил его Фред. — Хотя, раз уж ты об этом упомянул, мы уже давненько над тобой не шутили…

— Истинная правда, Фред, — согласился Джордж. — И мы это исправим. Может быть, не сегодня вечером, или завтра, или даже не на следующий день, но мы придём за тобой, Рон. Можешь на это рассчитывать.

После расплывчатых угроз Джорджа Рон сердито покинул комнату, а близнецы тут же начали смеяться над его реакцией. Гарри молча следил за разговором братьев и пытался задушить рвущийся наружу смех. Они с Роном мало разговаривали друг с другом после того, как Гарри переехал сюда, но он надеялся, что они смогут начать ремонт повреждений в их отношениях, случившихся за последний год. Он хотел, чтобы Рон вновь стал его другом, но понимал, что это невозможно, пока тот немного не подрастёт.

— Мы закончили, — объявил Сириус, поднимаясь по лестнице вместе с Ремусом, следующим за ним по пятам. — Уизли, ваша мать зовёт всех вас вниз. — Младшие Уизли покивали и покинули комнату, оставив там Гарри, Сириуса и Ремуса.

— Итак, что случилось? — спросил Гарри.

— Не здесь, у нас не так много времени, — ответил Ремус. — Пойдём с нами.

Гарри задавался вопросом, что происходит, но пошёл за ними, размышляя, не грозит ли им какая-нибудь опасность. Они поднялись по другой лестнице на третий этаж, а потом прошли в конец коридора. Когда Ремус открыл дверь, Гарри увидел, что в комнате сооружена большая стальная клетка, похожая на тюремную.

— Что происходит? — спросил он.

— Полнолуние, Гарри, — объяснил Ремус. — Я должен быть заперт. Даже с волчьим зельем я буду чувствовать себя спокойнее, зная, что не смогу до тебя добраться.

— Прости, Лунатик, — ответил мальчик. — Я даже и не помнил, что оно сегодня. — Ремус кивнул и вошёл в клетку. Когда дверца закрылась, послышался громкий щелчок, сигнализируя о том, что она действительно заперта. Ремус осторожно достал свою палочку и передал её сквозь прутья Сириусу, прежде чем усесться посреди клетки.

— Не проблема, — сказал он. — Спасибо, Бродяга, что соорудил её для меня.

— Мы же братья, Лунатик. Конечно, я бы сделал для тебя это, — отозвался Сириус. — Сколько ещё осталось?

— Не уверен, — ответил Ремус, — Но уже скоро.

— Лунатик… — прервал его Гарри. — А это больно? Когда трансформируешься?

— Да, больно, — ответил тот изнутри клетки. Он почесал подбородок, словно задумался о чём-то, что хотел бы объяснить. — Но волчье зелье помогает. К тому же, Бродяга рядом. Когда они с твоим отцом, наконец, смогли завершить анимагическую трансформацию и провести со мной ночь в облике оборотня, этот момент стал для меня одним из самых счастливых в жизни.

— Я тоже хотел бы сделать это для тебя, — искренне заявил мальчик.

— Я знаю, что ты делаешь, и ценю это точно также, — с улыбкой ответил Ремус. Но вдруг его улыбка превратилась в гримасу и он вскинул руки к голове, словно от боли. — Бродяга, проверь замок! — Сириус подбежал и подёргал дверцу, но замок был заперт надёжно.

— Всё в порядке, Лунатик, не переживай, — успокоил он друга. Ремус еле заметно кивнул, но тут его настигла волна трансформации. Он застонал от боли, когда тело начало меняться, и повсюду проросли жёсткие волосы. Ремус упал на пол, а Гарри заворожено смотрел, как его руки медленно превращаются в лапы, а лицо вытягивается в морду. Вскоре болезненная трансформация завершилась, и там, где лишь несколько минут назад находился бывший профессор и друг, теперь сидел и осматривался большой свирепый оборотень. Лунатик понюхал воздух и, казалось, вглядывался в Гарри и Сириуса, но не делал никаких попыток напасть на них. Волчье зелье работало, как ему и полагалось.

— Жаль, что ему приходиться проходить через это, — сказал мальчик, рассматривая оборотня внутри клетки.

— Да, мне тоже, — согласился Сириус. — Давай присядем. — Он подошёл к небольшому столу с парой стульев, находившихся в комнате, и сел.

— Как прошло собрание? — наконец поинтересовался Гарри.

— По большей части скучно. Снейп, как обычно, строил из себя болвана, — начал Сириус. — Думаю, было единственное, что ты должен услышать, прежде чем узнаешь завтра. Дамблдор выяснил, что мы обедаем у Гринграссов…

— Дай-ка угадаю, — прервал мальчик. — Он полагает, что мы не должны туда ходить.

— Нет, не совсем, — ответил Сириус. — Он хочет предложить Даниэлю Гринграссу вступить в Орден Феникса, как уже делал в прошлую войну. — Гарри в шоке уронил челюсть — этого он никак не ожидал. — И что ты думаешь, он на это скажет?

— Представления не имею, — честно признался мальчик. — Но у меня сложилось впечатление, что Дамблдор ему не слишком нравится.

— Иногда старик предпринимает шаги, совершенно для него не свойственные, — отметил Сириус. — Но так или иначе, я собираюсь озвучить это предложение. Пусть Даниэль сам решает, что делать. — Гарри кивнул, думая, что это, вероятно, станет самым лучшим способом навести с ним мосты. Вдруг Лунатик завыл и внимание мальчика вернулось к клетке.

— Сириус, а как он стал оборотнем? Что произошло? — спросил Гарри. Тот вздохнул, прежде чем ответить.

— Когда это случилось, он был маленьким ребёнком, даже ещё в Хогвартсе не учился, — рассказывал мужчина. — Его отец каким-то образом оскорбил оборотня по имени Фенрир Сивый, а тот в качестве мести в следующее полнолуние пришёл к дому Люпинов. Когда наступила ночь, он трансформировался и напал. Родители Лунатика не пострадали, а вот сам он получил укус, и они ничего не смогли сделать, чтобы сразу остановить инфекцию.

— А что случилось с Сивым? — спросил Гарри.

— Всё ещё где-то бегает, — ответил Сириус. — В последней войне он поддерживал Волдеморта, так что, возможно, сейчас вернулся в ряды Пожирателей Смерти. Особенно он любит кусать детей, больной ублюдок.

— Ох. — Гарри не знал, что ещё сказать. — Я рад, что вы с моим папой поддержали Ремуса.

— Я тоже, — сказал Сириус. — Когда мы узнали, что он оборотень, он был так напуган, что мы больше не захотим с ним дружить. Но мы с Джеймсом поклялись научиться анимагии, чтобы быть вместе с ним в полнолуния, и мы этого добились. — Сириус откинулся на спинку стула и улыбнулся, вспоминая счастливые моменты юности. Гарри решил промолчать, потому что чувствовал, что иначе нарушит такой личный момент.

— Уже поздно, я думаю, спущусь в комнату, — сказал он несколько минут спустя. — Ты идёшь?

— Немного попозже, — сказал Сириус. — Сейчас мне кажется, что Бродяга хочет выйти поиграть.

Гарри улыбнулся, когда Сириус превратился в большую чёрную собаку, которая подошла и лизнула его, а потом направилась к клетке, где сидел Лунатик и наблюдал за ними. Мальчик секунду смотрел на двух друзей и думал, что никогда ещё не видел ничего более странного, чем улыбающийся оборотень. Поскольку животные принялись играть, он вышел из комнаты, так что два старых друга могли провести время вместе, как встарь.

Глава опубликована: 07.05.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 636 (показать все)
tany2222бета
Для всех ждущих) Уважаемый переводчик вернулся из реала и клятвенно пообещал продолжить работу (у нас с ним много чего подвисло из фиков).
Исправляемся)
tany2222
спасибо огромное за ответ!) что на связи!) очень очень очень сильно ждем!
Большое спасибо, мы вас очень ждем)))
Текст весьма наивен. Ни гринграссы, ни сам Поттер не предполагают врага в дамбигаде, Поттер не интересуется ни жизнью своего рода, ни завещанием. Потому что Дамблдор молчит на эту тему. Потому что Поттер ждёт внешнего приказа. Такая несамостоятельность персонажа не привлекает интереса читателя.
tany2222
насколько я вижу, перевод завершен. Но не здесь. А там, где от читателей хоть толк есть))))) Материальный. https://tl.rulate.ru/book/35924
tany2222бета
lariov
tany2222
насколько я вижу, перевод завершен. Но не здесь. А там, где от читателей хоть толк есть))))) Материальный. https://tl.rulate.ru/book/35924
Да, здесь переводят, пишут и бетят бесплатно.
Понимаем,сочувствуем и ждём.
tany2222
По ссылке не открывается не читается. Гоняет ток туда обратно
нда уж....как же все таки хочется продолжения......потому что по той ссылке тоже нельзя прочитать..даже за деньги....ибо карты не принимают!
Фанфик и перевод великолепны! А когда планируется продолжение?
Даниил Артемьев
Увы...походу он в похоронном болоте.. чем интереснее книга,тем больше шансов ее не до читать.. Волди шалит?
Перевод закончен, но не здесь.

Не помню точно правила сайта, можно ли тут ссылки на другие сайты, так что держите нессылку — рулэйтру
dmiitriiy
Спасибо за на водку! Только там предлагает купить под писку на главу:( когда пытаюсь открыть главы в последней трети произведения..
Hero
Хм, и правда. И скачанный файл оказался всего лишь одной главой с картинкой.
Hero
Я вижу, что там бесплатно весь первый том-113 глав, и начало второго - 3 главы. Остальные платно. Не все же работают за спасибо и лайки.
Боже, 24 глава такой отстой
Грейнджер надо венчать с Альби. Будут целоваться с пожирателями и раздавать вторые шансы
Губы прочь от Герми! Она ж персонаж..
эх и опять замороженн ну что ты будешь делать(((( но все равно вера есть!
На рулейт есть перевод Двух томов! https://tl.rulate.ru/book/35924
Причем в первом томе 113глав
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх